Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Четвертое небо — Солнце (продолжение). — Второй хоровод

Читайте также:
  1. IV. ВТОРОЙ СОВЕТ МОЕГО ХОЗЯИНА-МЕДНИКА
  2. Абсолютные величины измерений типовых фигур женщин второй полнотной группы с Ог3 108-120 см
  3. В Беларуси второй Региональный слет турбизнеса.
  4. Великая Отечественная война и окончание второй мировой войны
  5. Взаимодействие тел. Сила. Второй закон Ньютона
  6. Внешняя политика России во второй половине XIX в
  7. Внешняя политика России во второй половине XIX в.

 

3. Священный жернов — то есть хоровод двенадцати мудрецов.

 

 

7. Певучих труб — то есть сладостных голосов.

 

 

8. Земных сирен и муз — то есть земных певиц и поэтов.

 

 

11. Над луком лук соцветный и сокружный. — То есть над одной радугой другая, так же окрашенная и концентричная с нею.

 

 

12. Посланница Юноны — Ирида (см. прим. Ч., XXI, 50-51).

 

 

13-15. Данте, следуя воззрениям своего времени, считал, что в явлении двойной радуги наружная радуга есть отражение внутренней, как бы ее отзвук, подобно речи Эха, которая, исчахнув от любви к Нарциссу, утратила тело, так что от нее остался только голос (Метам., III, 346-510).

 

 

17. Согласно с божьим обещаньем Ною — что больше не будет потопа, знамением чего служит радуга.

 

 

29. Раздался голос — францисканца Бонавентуры (ст. 127).

 

 

30. Как иглу компаса понуждает оборотиться Полярная звезда.

 

 

32. О другом вожде — то есть о Доминике (1170-1221), основателе ордена проповедников (доминиканцев).

 

 

46-47. В той стороне — то есть в Испании, Зефир — западный ветер.

 

 

52. Каларога (Каларуэга) — город в Старой Кастилии.

 

 

53-54. Хранительным щитом — то есть гербом Кастилии, где в четверочастном щите изображены два замка и два льва, причем в одной его половине лев расположен ниже замка (принижен), а в другой — выше замка (подъят).

 

 

61. У струй, чье омовенье свято — то есть у купели.

 

 

62. Брак — то есть обряд крещенья.

 

 

68. Отсюда — то есть с неба.

 

 

70. Господним. — Dominicus по-латыни означает — господень.

 

 

79. Счастливый — значение латинского имени Феликс.

 

 

80-81. Иоанна — по-еврейски означает: угодная богу.

 

 

83. Остиец — то есть кардинал Энрико ди Суза, епископ остийский, канонист, комментатор Декреталий (умер в 1271 г.). Фаддей — Таддео д'Альдеротто, флорентиец, знаменитый врач (умер в 1295 г.); или же Таддео Пеполи, болонский юрист времен Данте.

 

 

86. Вертоград — церковь.

 

 

88. У престола — то есть у папского престола.

 

 

90. Выродок — папа Бонифаций VIII (см. прим. А., XIX, 52).

 

 

93. Decimas, quae sunt pauperwn Dei — по-латыни: десятины, которые принадлежат нищим божиим. (Десятина — обязательный для всех налог в пользу церкви, в размере десятой доли дохода. Часть его должна была идти на оказание помощи бедным.)

 

 

95-96. За то зерно… — Двадцатью четырьмя цветками (кринами), произросшими из зерна истинной веры, названы двадцать четыре мудреца, окружившие Данте двойным венком (ср. ст. 19).

 

 

101. Дебрь лжеученья — альбигойская ересь, против которой яростно боролся Доминик.

 

 

106. Одно из двух колес — Доминик.

 

 

110. Вся мощь второго (колеса) — то есть Франциска Ассизского.

 

 

119-120. Сорняк взрыдает… — Смысл: "Дурные францисканцы (сорняк) взрыдают, увидев, что для них закрыта житница небесного царства".

 

 

124-126. Из Акваспарты был родом Маттео д'Акваспарта, генерал францисканского ордена, внесший послабления в его устав (умер в 1302 г.). Из Касале был Убертино да Касале, глава «ревнителей», требовавший строжайшего устава (умер в 1338 г.).

 

 

127-128. Бонавентура из Баньореджо — богослов, генерал ордена францисканцев (умер в 1274 г.).

 

 

129. Все, что слева — то есть мирские заботы.

 

 

130. Августин и Иллюминат — одни из первых последователей Франциска Ассизского.

 

 

133. Гугон — каноник монастыря святого Виктора в Париже, богослов XII в.

 

 

134-135. Петр Едок — французский богослов XII в. Петр Испанский — врач и богослов, впоследствии папа Иоанн XXI (1276-1277), автор трактата по логике «Summula logicae», разделенного на двенадцать книг.

 

 

136-137. Тот, кого зовут Золотоустым — константинопольский патриарх Иоанн Златоуст.

 

 

137. Ансельм — архиепископ кентерберийский, богослов XI в.

 

 

137-138. Элий Донат — римский писатель IV в., автор латинской грамматики.

 

 

139. Рабан Мавр — богослов IX в., архиепископ майнцский.

 

 

140-141. Иоохим — аббат монастыря во Флоре, в Калабрии, автор мистических сочинений (умер в 1202 г.). Хотя многие его положения были осуждены церковью, Данте помещает его в Рай, в круг мудрецов.

 

 

142-144. То брат Фома… — Смысл: «Доминиканец Фома Аквинский своим похвальным словом Франциску побудил меня, францисканца Бонавентуру, завидовать (благородной завистью, а потому — воздать хвалу) такому паладину, как Доминик». (Паладинами назывались двенадцать рыцарей Карла Великого.)

 

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 88 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ | Земной Рай. — Мательда | Земной Рай. — Древо познания | Земной Рай — Эвноя | Вознесение сквозь сферу огня | ПЕСНЬ ВТОРАЯ | ПЕСНЬ ШЕСТАЯ | Третье небо — Венера. — Любвеобильные | ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ | Четвертое небо — Солнце. — Мудрецы. — Первый хоровод |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Четвертое небо — Солнце (продолжение) — Первый хоровод| ПЕСНЬ ТРИНАДЦАТАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)