Читайте также: |
|
Оторвавшись от Сириуса, я сразу посмотрела по сторонам: гриффиндорцы уставились на нас, открыв рты, Дамблдор чему-то сам себе кивнул и довольно улыбнулся, глядя на нас. У Лили и Джеймса непроизвольно открылись рты и округлились глаза.
— Вы что, вместе, да? — тихим голосом поинтересовался Джеймс.
— А что, не видно? — огрызнулась на него Лили.
Сказать по правде, Лили до сих пор думала, что цветы и стихи не от Джеймса, и жутко обижалась на него из-за этого.
— Да, — довольно улыбаясь, ответил на вопрос друга Бродяга.
— Нет, — я строго посмотрела на него и, покачав головой для убедительности, повторила: — Нет, мы не вместе.
— А я говорю, что вместе!
Ха!
Я пожала плечами:
— Говори, что хочешь, но это ничего не изменит. Мы не вместе.
— Ну, что же, — прищурился он. — Значит так, да? М-м-м-м…
На секунду задумавшись, он медленно склонился ко мне:
— Сегодня в шесть на Северной Башне, хочу с тобой серьезно поговорить, — прошептал он, еле касаясь губами моей скулы и, слегка затянув в рот мочку уха, отстранился.
Приятное ощущение в низу живота заставило меня задышать прерывисто и глубоко.
Отрывисто кивнув, я согласилась:
— Хорошо. В шесть. Северная Башня. Я приду.
— Эй, любовнички, нам на урок пора. Гермиона, у нас сейчас опять Трансфигурация со Слизерином, — окликнула нас Лили с тихим смехом.
Я бросила на нее гневный взгляд, отчего та начала хохотать в голос, и, быстро схватив сумку, пошла к выходу из Зала. У дверей меня догнала вся наша честная компания, которая активно обсуждала несправедливость Трансфигурации со Слизерином второй день подряд. Меня эта мысль тоже не очень радовала, но зато у меня будет возможность договориться с Северусом о встрече. Зайдя в класс, я, не задумываясь, села рядом со Снейпом.
— Привет, Северус. Как дела? — с улыбкой на устах, светски поинтересовалась я.
Он, робко улыбнувшись, ответил:
— Спасибо, нормально. А ты как?
— Хорошо, — улыбнулась я. — Северус, у меня идея: ты не хотел бы вместе со мной сделать сегодня домашнее задание?
— А ты, правда, хочешь этого или… — подозрительный взгляд в сторону Мародеров.
Я вздохнула: ну почему он такой подозрительный? Они ж ему пока ничего не сделали.
«Это пока» — резонно уточняет мой внутренний голос. И опять я покоряюсь, все равно он прав.
— Да, Северус, я действительно этого хочу, — твердо сказала я. — Не хотела бы, не предлагала бы.
— Ну, раз ты сама хочешь, то я не против. Тогда давай часов в семь в библиотеке? — уже смелей улыбается он.
— Да, семь мне подходит, — улыбнулась я.
Вот так составляется мое расписание на вечер: ужин, разговор с Сириусом и совместное посещение библиотеки со Снейпом и Лили. Та еще перспективка… О, Лили!
— У меня для тебя будет маленький… сюрприз, — поморщившись на этом слове, добавила я.
— Сюрприз? Ладно, давай конспектируй, списать все равно не дам.
Я кинула на него пораженный взгляд. Невероятно! Он смутился, видно, подумал, что что-то не то сказал.
— Все в порядке, просто… Просто в старой школе это говорила всегда я, — объяснила я и тихо засмеялась.
Он наклонил голову вниз, но его плечи предательски подрагивали. Наш разговор прервала МакГонагалл, накричав на не в меру развеселившихся Джеймса и Сириуса.
* * *
На Истории Магии я спала, подперев голову руками. Лили тоже не очень следила за монотонной речью бестелесного профессора. Сириус и Джеймс, не стесняясь, обсуждали свои планы на повышенных тонах, иногда казалось, что они говорят громче Бинса. Надо что-то сделать, пока я вообще не заснула. И ночь, и утро у меня были не очень приятными относительно сна, скажу прямо.
— Гермиона. Гермиона, ты спишь? — дернула меня за рукав моя рыжеволосая подруга. — Гермиона, просыпайся!
— А? Что случилось? — подпрыгнула на своем месте я. — Лили? Какого…? Я была занята.
Она фыркнула и ответила:
— Да видела я, какая ты занятая была. Я тут вспомнила, что мы собирались утром составить список кандидатов на роль Незнакомца. Так давай сделаем это сейчас.
— Лили, мы на уроке, — сонно ответила я, с трудом разлепляя глаза.
— Ну, то, что мы на уроке, не мешает же тебе спать, — хохотнула она. — Так почему бы тебе не присоединится к общественно-полезному делу и не помочь мне со списком?
— Ну-у-у… хорошо, — ответила я, снова подпирая голову руками. — Во-первых… — я зевнула, — во-первых, Джеймс.
— Та-а-ак… — протянула Лили, записывая имя к себе в блокнот. — Еще, я думаю, можно записать Тома и Джека Тайлера, он тоже из Рейвенкло, — продолжала писать она. — Кого еще? Эй, Гермиона, просыпайся! Кого еще? — повторила вопрос Лили, когда я открыла глаза.
— Еще? — растерялась я, но, быстро вспомнив про список Лили, предположила: — Можешь еще Поттера записать, — и снова закрыла глаза.
— Гермиона!
Я встрепенулась и потерла глаза кулаками.
— Ну, все, все. Я проснулась.
— Гермиона, Поттера ты уже называла.
— Правда? — удивилась я. — Ну, мне кажется, что это он. Подумай, почему бы и нет?
— Думаешь?.. — она задумалась и наконец-то оставила меня наедине с моим сном.
* * *
На ужине Сириуса не было, где он был, Джеймс мне не сказал. Наверняка они новую шутку готовят, — думала я, идя в Северную Башню.
Зайдя на крышу, я была приятно удивлена: по кругу были расставлены свечи, напротив двери, на парапете, лежал плед, на котором стояла бутылка вина, два бокала и вазочка с шоколадными конфетами. Рядом со всем этим великолепием, перекинув одну ногу через парапет, сидел Сириус в белой рубашке с подкатанными до локтя рукавами и небрежно расстегнутым воротом, который закрывали длинные черные волосы, и с широкой улыбкой на устах.
— А вот и ты! Я уж было подумал, не поймала ли тебя наша «ЗвЗ». Собирался идти тебя спасать, — тихо рассмеялся он. — «ЗвЗ» — это «Заноза в Заднице».
— Ну, если ты про Филча, то я высыпала весь корм Миссис Норрис в мусорное ведро, и он ломает голову над тем, что ему теперь делать, — подмигнула ему я, озорно улыбаясь.
Он засмеялся и, спрыгнув на пол, подошел ко мне. Приобняв за талию, он повел меня к импровизированному столу.
— Присаживайся, — садясь как раньше и откупоривая бутылку, пригласил он.
Я аккуратно села на холодный камень и закинула ногу на ногу. Тем временем Сириус уже открыл бутылку и, наполнив бокалы, протянул мне один.
— Давай выпьем за этот чудесный вечер, — медленно протянул он. — Ведь такие приятные вечера бывают не часто.
Я, кивнув, чокнулась с ним бокалами и немного отпила.
— М-м-м-м… — вырвалось у меня. — Приятный вкус. Что это?
— Монтраше 1934 года. Одно из моих любимых. Я рад, что тебе оно понравилось, — мило улыбнулся он.
— Такое мягкое на вкус… — прошептала я и отпила еще.
— Эй! — засмеялся Сириус. — Смотри, не напейся.
Я тоже тихо засмеялась и подмигнула ему.
— А разве ты не на это надеешься? Споить и соблазнить? — игриво сказала я.
— Эх, блин! Меня раскусили! — улыбнулся он, но сразу же стал серьезным. — Так, почему «нет», Гермиона?
— Ты и сам должен понимать почему, Сириус, — тоже стала серьезной я. — Мы разные. Ты — бабник и меняешь девушек со скоростью света, а я — однолюб. Я не думаю, что ты сможешь хранить мне верность, а быть очередной девушкой в твоем списке я не намерена.
— Почему? Почему ты так думаешь? — воскликнул Блэк. — Разве я дал повод сомневаться во мне? Разве я имел какие-то отношения с другой девушкой, после нашего знакомства? И не говори мне, что мы всего три дня знакомы, что мало друг друга знаем… За это время я понял, что ты совсем другая, не такая, с какими я встречался раньше… И ты далеко не «очередная» девушка для меня. С тобой я чувствую, что… что…
— Что мир сужается до нас двоих, когда мы рядом, а все остальное кажется неважным, — закончила за него я.
Он улыбнулся и облегченно вздохнул.
— Верно, — счастливо улыбнулся он. — Значит, ты согласна быть моей девушкой?
Я задохнулась от его слов.
Что? Сириус Блэк предлагает мне встречаться? Но… но… но…
— О Мерлин, да…
Он вскочил на ноги и, счастливо улыбаясь, подбежал ко мне. Подняв меня на руки, он начал кружиться по крыше. Я обняла его за шею и, счастливо смеясь, откинула голову назад, подставляя волосы ветру.
Как же я люблю его! — была моя последняя мысль, а потом он меня поцеловал.
22.08.2010
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 128 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 8. Непонятное пристрастие к стихам Гюго | | | Глава 10. Примерение старых друзей |