Читайте также: |
|
— Ничего себе… — выдохнул ошеломленный Джеймс.
Все остальные, замерев, смотрели на нас.
Поттер быстро взял себя в руки и, активно замахав руками, воскликнул:
— Девушка, я буду поклоняться Вам всю свою жизнь!
— Не переигрывай, мой рогатый друг. Не такой уж я и каменный, — притворно надул губы Блэк.
— Рогатый? — поинтересовалась я, делая удивленное выражение лица.
Не успел Сириус объяснить, как Джеймс придвинулся ко мне поближе и зашептал на все купе:
— Скажу тебе по секрету, Гермиона, Бродяга, — увидев старательно состроенное непонимание на моем лице, он пояснил: — ну, Блэк, был поражен всего два раза в жизни, не считая тебя.
Все, в том числе и сам Сириус, заинтересованно на него посмотрели, а он продолжал:
— Первый раз, конечно, при знакомстве с нами, — красноречивый взгляд в сторону Ремуса.
— Сохатый!
Ха! Как будто я не знаю их тайны. Хотя откуда им знать, что я их знаю?! А, ну его! Что там Джеймс говорит?
— Кхм, — скривил губы он и перевел взгляд на меня: — Так вот, в первый раз это было при нашем знакомстве, а второй раз, — хищный взгляд в сторону Лили, — когда Эванс согласилась сходить со мной на свидание, наконец-то.
Все засмеялись, кроме меня и Лили. Насколько я знаю, они начали встречаться во второй половине седьмого курса. Я что-то пропустила?
— Поттер, не бери на себя слишком много. Ты мне противен. Усек?
М-да… Видимо, нет. Все так, как должно быть.
Я решила немного подыграть им:
— Хм… — нахмурилась я. — Я что-то не понимаю ваших отношений.
Мародеры начали хохотать, а Лили, скривившись, как от зубной боли, устремила взгляд в учебник.
— Они у них довольно непростые, — улыбаясь, ответила Алиса.
— Да нет у нас с ним никаких отношений! — взорвалась Эванс и, швырнув учебником в смеющегося Поттера, вышла из купе.
— Что с ней? — спросила я у Алисы.
— Лили терпеть не может Джеймса и считает его высокомерным эгоистом.
Ох, да он так и за десять лет ее расположения не завоюет.
— Знаешь, Поттер, — нахмурилась я, — ты ведешь себя как ребенок и не удивительно, что Лили так думает. Ты не показываешь ей лучшие стороны своего характера. Я сейчас, — и, развернувшись на каблуках, я вышла в коридор.
Лили Эванс стояла возле окна и стеклянным взглядом изумрудно-зеленых глаз смотрела за окно.
— Эй, Лили.
Она повернулась ко мне и, улыбнувшись, спросила:
— Как ты умудрилась познакомиться с Блэком?
— А, — отмахнулась я, — он зашел в купе к девчонкам, где я сидела, и спросил, кто я такая. Девчонки ответили, а он поинтересовался, почему я молчу. Ну, я и сказала, что поражена его красотой, он засмеялся и потащил меня к вам. Конец истории, — вернув ей улыбку, рассказала я.
— Ох, ну все! Теперь поклонницы Блэка тебя заживо съедят!
— У вас в стране практикуют каннибализм?
— За Сириуса Блэка — да!
Мы переглянулись и весело засмеялись.
Смеясь, я выдавила из себя:
— Да я… я, в принципе, и не претендую…
— А это уже и не важно, — отсмеявшись, сказала Лили. — Если не девочки про тебя расскажут, так Поттер растрындит по всем углам, что Сириусу Блэку понравилась новенькая.
Что?… Странно… Очень странно… Но когда Лили сказала мне эти слова, я почувствовала непонятное удовлетворение… Приятно слышать, что ты нравишься Сириусу Блэку…
Я удивленно поморгала, а потом спросила:
— Он тебе нравится, да?
— Кто? Сириус, что ли?
— Да нет же. Я про Джеймса. Я ведь вижу, что нравится.
Она долго всматривалась в мои глаза, что-то там отыскивая, и потом, довольно кивнув, ответила:
— А ты очень проницательная. Да. Он действительно мне нравится. Просто он такой… он еще ребенок, большой ребенок, вот! — пояснила она. — И весь этот бред насчет его любви ко мне. Как будто я слепая и тупая: он всегда добивался девушек, а потом их бросал, — она прикусила губу и отвела взгляд.
— Послушай, Лили, он, конечно, шутник и большой ребенок, но он тебя очень любит. Поверь мне — со стороны виднее!
Повисло неловкое молчание.
— Удивительно, — глядя на меня такими до боли знакомыми глазами, протянула она. — Знаешь… почему-то я тебе верю… Не знаю почему, но верю. Есть в твоем голосе какая-то убежденность.
Ее глаза блеснули, как у Гарри, когда он был счастлив, и я поспешно отвела взгляд.
— Что-то не так?
— Нет, все так. Пойдем в купе, будем веселиться, сплетничать и говорить о моде.
Я про себя поморщилась — сплетничать и говорить о моде это не то, чем я хотела бы заняться с мамой Гарри.
— Эм-м-м… Прости, но насчет моды и сплетен — это к Алисе. Я предпочитаю прочитать книгу или обсудить что-то более… отдаленное от моды, — поморщилась она.
Мое лицо просветлело.
— Я думала, все любят моду, но знаешь… я тоже предпочту книгу или прогулку моде. А француженки меня не понимали.
Она удивленно на меня взглянула, и мы рассмеялись. Смеясь, мы вернулись в купе, где нас встретило изумленное молчание.
— Где ты нашел такое чудо, Бродяга? — ошеломленно переводя взгляд с меня на Лили, спросил Поттер.
— Где взял, там больше нет, — подмигнул мне Сириус.
А мы с Лили снова захохотали.
19.08.2010
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 97 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 1. Путеводная звезда | | | Глава 3. Так все начиналось |