Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Неологизмы

Читайте также:
  1. Неологизмы

Неологизмами (neologismos) обычно называют слово, значение слова или словосочетание, недавно появившееся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее). Свежесть и необычность такого слова или словосочетания ясно ощущается носителями данного языка.

Из дефиниции следует, что существуют неологизмы-слова (лексические неологизмы) и неологизмы-значения (семанти ческие неологизмы). Первые из них создаются по продуктивным мо делям или заимствуются из других языков. Например, cosmonauta, astronauta, alunizar, telepuente (телемост), europeización, discoteca, rock, ecologista, computador, charter (заказной авиарейс), aerosol (аэрозоль), и т.д. Неологизмы-значения образуются путем переосмысления существу ющих лексических значений слов. Так возникли новые значения у слов sistema (музыкальный центр), ordenador (компьютер), cazadora (вид куртки), basura (ошибочные или ненужные данные и команды в компьютере), cebra (наземный пешеходный переход, «зебра»), и т.п

Неологизмы-значения возникают также на основе общих се мантических закономерностей путем переосмысления закреплен ных за словами значений. В таких неологизмах легко обнаружива ются породившие их тропы, метафоры, метонимии, синекдохи, гиперболы, и т.п. Ср.: basura (ненужные данные в компьютере), niño (ученик, независимо от возраста), и т.п.

По степени ассимиляции англицизмов в испанском языке, можно выделить не сколько их видов.

1. Неассимилированные англицизмы-слова, полностью сохранившие английскую графику: bitter, jersey, week- end, punk, rock, superstar, sweater, и т.п.

Неассимилированные англицизмы-существительные при со гласовании с испанскими прилагательными обычно рассматрива ются как существительные мужского рода, а множественное число образуют, как правило, путем присоединения окончания -s.

2. Частично ассимилированные англицизмы-слова.
Они несколько видоизменили исконную графику под влиянием испанских орфографических, орфоэпических или морфологических закономерностей, хотя английское происхождение в них еще замет но. Речь идет о словах типа bistec, bloc, búngalo, boicot, criquet, esnobo, yarda, filme и т.п.

3. Ассимилированные англицизмы-слова: astronauta,
cibernática, dictófono, helicóptero,
13. Территориальная дифференциация испанской лексики.

Диалектология изучает местные территориальные разновидности языка, которые называются диалектами (dialectos) и служат средством общения людей, объединенных социопространственной общностью. Диалекты взаимосвязаны в рамках конкретного языка и понимаются носителями языка, говорящими как с соблюдением речевой нормы, так и с диалектными особеннос тями.

Диалект является крупной языковой общностью. Наименьшей территориальной разновидностью языка считается говор, распрос траненный обычно среди жителей близлежащих деревень.

Лексический корпус каждого варианта испанского языка представляет собой совокупность общеиспанских слов и
устойчивых оборотов (паниспанизмов), составляющих пода вляющее большинство словарного запаса любой испаноговорящей
нации, и слов и оборотов, характерных для той или иной национальной общности и определенного географического
региона.

К латиноамериканизмам, или испаноамериканизмам причисляются лексические единицы, входящие во все латиноаме риканские варианты испанского языка или в их подавляющее боль шинство.

Вариантизмами считаются те лексические единицы, кото рые характерны обычно для одного национального варианта испан ского языка.

Обычно счита ется, что в современной Испании существуют пять испаноязычных диалектов: андалусийский (andaluz), арагонский (aragonés), астурийско-леонский (asturleón или astur - leonés), мурсийский (murciano) и эстремадурский (extremeño).


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 208 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Лексическое значение и понятие. Коннотации. Мотивированное и немотивированное значение. | Формирование испанской лексики. | Антонимы. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Синонимы.| Общая характеристика испанской фразеологии.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)