Дословный перевод (калька) с русского
| Так пишется по-английски
|
Dear Mr Smith, dear Mrs Smith
| Dear Mr and Mrs Smith
|
Dear Mary and Bruce
| Dear Mary and dear Bruce
|
We refer to your application of June 9
| We are writing with reference to your application of June 9
|
Further to my fax of March 1, I am enclosing a list of:..
| Further to my fax of March 1, I send you hereunder:
|
Dear Mr Winston Ms Smith will arrive at 3 am on am on flight:..
| Dear Mr Winston I am writing to inform you that flight no: Ms Smith will be arriving at 3 Dear Mr Winston This is to confirm that Ms Smith be arriving at 3 am on flight no:
|
We refer to your letter of August 19 which we received today
| We are writing with reference to your letter of August 19, which we received today Thank you for your letter of August 19, which we received today
|
Due to an internal reorganisation we inform you of a change of address of the above mentioned department,
| We are writing to inform you of the change of address for the above mentioned department. Which is due to internal reorganisation.
|
Please note the change of address of the above mentioned department, due to internal reorganisation.
| We refer to your last letter and confirm
|
With reference to your recent letter, we would like to confirm
| I wish to invite you to a dinner with us you on August 19, when you are in Moscow
|
I am writing to ask whether would like to have dinner with us on August 19, when you are in Moscow.
| I am writing to ask whether you would be free to have dinner with us on August 19, when you are in Moscow.
|
As you asked in your phone call, we are sending you the forms necessary to apply for a study grant
| Further to our telephone conversation on August 19, we are enclosing the forms necessary to apply for a study grant.
|
We were very sorry to your get letter of August 19 complaining about:
| Thank you for your letter of August 19 in which you:
|
Dear Ms Stuart Enclosed are 5 copies of the above mentioned paper.
| Dear Ms Stuart I am enclosing 5 copies of the above mentioned paper.
|
In the meantime, I remain with kindest regards
| Kind regards
|
Hoping you receive your checks soon, I remain
| I look forward to hearing of the safe arrival of your checks.
|
We hope your checks arrive soon
| We remain at your disposal for further any questions.
|
If you have any further questions, please do not hesitate to contact us.
| My colleague and I are at your disposal, should you have any further question.
|
Awaiting your most appreciated answer, from you
| We look forward to hearing we remain:
|
Hoping that the above clarifies your questions, we remain:
| We hope that this has answered your questions satisfactorily.
|
Hoping that the above has clarified everything for your.
| I look forward to hearing from you soon, I remain
|
I look forward to hearing from you.
| We look forward to seeing you soon, I remain:.
|
I look forward to hearing from you.
| We look forward to seeing you.
|
We look forward to seeing you.
| Meanwhile, I send you my best regards.
|
Best regards,
| Hoping to have been of assistance, I remain,
|
Hoping to have been of assistance.
| I hope I have been of assistance.
|
Looking forward to meeting you,
| Looking forward to meeting you.
|
Yours sincerely,
| Yours sincerely
|
We kindly ask you to let us know your instructions as soon as possible.
| We would be grateful if you could let us know your instructions as soon as possible.
|
Please could you let us know your instructions as soon as possible?
|
Thanking you in anticipation,
| Thanking you in advance,
|