Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Картина 3

Читайте также:
  1. А - Цитологическая картина диминуции хроматина на примере лошадиной аскариды Parascaris univalens
  2. Глава 19. По лабораториям и картина армагеддона дома
  3. ГЛОБАЛЬНАЯ КАРТИНА
  4. И не только методы воспитания, но и сами образовательные программы, сама эта картина, прививаемая в учебных заведениях – все это подложно в своих основах.
  5. Картина 1
  6. Картина 10
  7. Картина 11

Песня (Пьер Гренгуар) «Праздник шутов»

 

/хор/

 

Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут!

Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут!

 

Гренгуар

 

Прошу, мадам, месье, сюда, на бал шутов,

Где славно шутят все, а я всегда готов!

 

/хор/

 

Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут!

Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут!

 

Гренгуар

 

Сегодня бал шутов, всеобщий пир горой,

Я только президент, а нужен нам король.

И будет королём назначен в тот же миг,

Кто скорчит рожу нам гнуснее всех других!

 

/хор/

 

Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут!

Кто скорчит рожу нам гнуснее всех других,

Тот наш король!

Ты шут, я шут

Ты - шут, я - шут, все - тут пля - шут!

Мы - я он - ты все - тут шу - ты!

Кто - шут все - тут! Кто - шут все - тут!

 

Гренгуар

 

Пардон, месье, медам, а это кто вон там?

Мы ищем не его ль? Не он ли наш король?

 

/с хором/

 

Он -наш он - шут, как - все мы - тут!

Горбатый и кривой красавец молодой -

Вот наш король!

 

Гренгуар

 

Наш доблестный звонарь, прекрасный, как никто,

Избранник всех шутов - король Квазимодо!

В цыганку нашу он, мне кажется, влюблён,

Кому же, как не ей, венчать его на трон!

 

/ с хором/

 

Ты - наш, ты - шут, как - все мы - тут!

Горбатый и кривой красавец молодой - Квазимодо!

Мы выбрали его, мы выбрали его - вот наш король!

Мы выбрали его, мы выбрали его - Квазимодо!

Вот наш король!

 

Песня (Квазимодо) «Король Шутов»

Квазимодо

 

Я король,

И наказан будет тот,

Кто хоть раз произнесёт:

Горбатый Квазимодо.

Пускай на час -

Но я король!

И в этот час, когда мне всё разрешено,

У Эсмеральды я хочу спросить одно:

Ты полюбить меня смогла бы?

Скажи

 

/музыка/

 

Она не смотрит - ей всё равно,

Что перед нею не кто - нибудь,

А сам король!

 

Король шутов!

Король шутов!

 

Песня (Эсмеральды) «Цыганка»

Эсмеральда

 

Давным - давно слыхала я,

Что в Андалузии, в горах

Кочует вся моя родня

Верхом на краденых конях,

Там, в Андалузии, в горах.

 

Моя страна теперь - Париж,

Мне по душе она пришлась.

А про себя я знаю лишь,

Что я когда-то родилась

Там, в Андалузии, в горах!

 

Дочь цыган - я не помню отчизны своей.

Дочь цыган - мне дорога всего родней.

Дочь цыган, дочь цыган - я пою на любом языке.

Дочь цыган, дочь цыган - я умею читать по руке.

 

ГРЕНГУАР. Боже... Откуда она явилась? Она человек? Фея? Она — виденье?

ОТШЕЛЬНИЦА. Египетская саранча! Ведьма! Цыганское отродье!

ГРЕНГУАР. Клянусь... клянусь вот этой дырявой шляпой и всем своим существом в придачу: она — богиня! Нимфа!

ЭСМЕРАЛЬДА бросает цветы.

И тут же с другой стороны на помост вскараб-кался отец КЛОД. Он молча сорвал с КВАЗИМОДО шутовскую тиару и влепил ему другой рукой пощечину. Толпа онемела. Священник, спрыгнув с помоста, глянул на горбуна и тот поспешно соскочил за ним. Толпа образовала коридор, по которому АРХИДЬЯКОН и ЗВОНАРЬ двигались к главному входу Собора...

Песня в Соборе (Фролло и Квазимодо) Колдунья и Найденыш

Фролло

 

Квазимодо, отныне и впредь

Запрещаю на ведьму смотреть.

Её надо схватить и упрятать от всех,

Чтоб людей не вводила во грех.

Это дикая кошка, злобный дух!

Эти руки, гибкий стан,

И походка и глаза -

Это всё наважденье, обман, воплощенье зла!

Зла

Подстереги её, звонарь, и в башню упеки.

Там ей придётся день и ночь замаливать грехи.

И, может быть, с теченьем дней

Мадонна сжалится над ней

 

Квазимодо

 

Ну, что ж

Раз ты велел, раз ты сказал, то, значит, быть тому.

Как ты велел, как ты сказал, по слову твоему -

И, значит, быть тому

И, значит, быть тому!..

 

Квазимодо

 

Ты меня подобрал

На камнях мостовой

Куда выброшен был

Я родною семьей

Как последний щенок

Ты нашел и помог

И спас!

 

Стой поры Нотр - Дам

Мой единственный дом.

Ты меня обучил

И я стал звонарём.

Ты навек для меня

И семья и родня.

Ты - все!

 

Ты выучил меня

И счёту и письму.

Хоть правда, я тебя

Порою не пойму

 

Но я твой пёс,

Дитя твоё,

И если скажешь

Я пойду на всё.

 

Я верный пёс!

Дитя твоё!

И если скажешь,

Я пойду на всё!..

 

КЛОД. Кто здесь?!

ОТШЕЛЬНИЦА. Отшельница... Отшельница с Роландовой башни... Люди зовут меня сестрою Гудулой, священник...

КЛОД. Я буду ждать тебя завтра, сестра.

ОТШЕЛЬНИЦА. Нет, не гони! (Она упала перед ним на колени). Я пришла говорить с тобою о цыганке, священник!

КЛОД (вздрогнул и тотчас отвернулся к КВАЗИМОДО). Молись перед статуей святого Франциска и он даст тебе очищенье, звонарь! Молись! Вымаливай прощенье у святой Женевьевы и она отвернет тебя от скверны... Проси о милости святого Бенедикта и он укрепит тебя надеждою...!

КВАЗИМОДО. Верую в Господа нашего...

С молитвой КВАЗИМОДО отошел вглубь Собора. СВЯЩЕННИК одной рукой поднял ОТШЕЛЬНИЦУ.

КЛОД. Чего ты ищешь, женщина?

ОТШЕЛЬНИЦА. Милости, святой отец. Цыганка танцевала на площади.

КЛОД. Я знаю. И что же?

ОТШЕЛЬНИЦА. Ты запретил ей являться перед Собором.

КЛОД. Знаю. Чего ты хочешь, сестра?

ОТШЕЛЬНИЦА. Хочу вырвать ее шелковистые косы. Шрамами обезобразить смазливое лицо... Разорвать на части маленькое, подвижное тело... Сжечь!

КЛОД. Зачем? Зачем ты желаешь ей смерти?

ОТШЕЛЬНИЦА. Она — цыганка!

КЛОД. Так что же? Мало ли цыган, халдеев, египтян, ханских мудрецов кочуют сегодня под небом Парижа? Ступай. Вот возьми. Купи себе хлеба.

ОТШЕЛЬНИЦА. Хлеба? А кто принесет его бедной малютке, что вот уж пятнадцать лет покоится в холодной земле?

И вот послушай, что было дальше, монах! Однажды в наш город пришли цыгане... Они унесли, украли, похитили мою дочь... Они ее убили! В ту ночь, когда исчезла моя Агнесса, цыгане справляли шабаш! А наутро в том месте, где стоял табор, нашли вот этот маленький башмачок... Тот самый, что я вышила для моей Агнессы...

КЛОД. Женщина, молись! Твоя дочь на небесах и ты встретишь ее, если, разумеется, вымолишь у Бога прощение за свои грехи... После смерти ты попадешь в чистилище, ну, а потом и в рай... Но...

ОТШЕЛЬНИЦА. Но я больше не в силах видеть эту цыганку, священник! Они растерзали мое дитя! Моей девочке было бы теперь столько же лет, сколько этой уличной плясунье!

КЛОД. Что ж... Я помогу тебе. Ты станешь следить за цыганкой и доносить мне обо всем, что происходит с нею... Но сначала ты узнаешь, какой дорогой эта тварь возвращается в свой табор на ночлег!

ОТШЕЛЬНИЦА. Я это знаю, священник! Она всегда проходит мимо Роландовой башни, где я коротаю бессонные ночи... Она всегда идет одною и той же дорогой... По улице Тампль... По улице Сен-Мартен...

 

 

Песня (Пьер Гренгуар) «Ворота Парижа»

Гренгуар

 

Париж!..

Какая ночь!..

Какая тишь!..

Но это лишь

Обман,

И слышу я

И стоны страсти, и слёзы, и смех - в этой тьме.

И эта музыка твоя

Меня пьянит, Париж!

Край неистовых желаний

 

Здесь,

Мелькнул в толпе

Прекрасный ангел, свет небес.

Всю эту ночь я шел за ним,

Но он исчез

 

Париж!

Он где-то тут,

Где грех и страсть,

Где смех и блуд

Он здесь,

В ночи твоей,

О город мой - я навеки твой

Песня

 

Песня (Феба де Шатопера и Эсмеральды) «Неудавшееся похищение»

Феб

 

Взять звонаря!

Так и плачет по нем тюрьма.

Бедный горбун!

Его похоть сведет с ума.

 

Я капитан Феб.

Я разбойника задержал.

Это мой долг -

Охранять мирных парижан.

Если хочешь, я провожу

До стоянки цыганской.

Ночью здесь одной

Не дойти домой.

 

Эсмеральда

 

Я не боюсь

Ни разбойников, ни солдат.

Ночь и кинжал

Меня как - нибудь защитят.

 

Феб

 

Прошу тебя:

Завтра вечером приходи

В то кабаре,

Что зовётся Приют любви.

 

Эсмеральда

 

В то кабаре Приют любви

 

Фролло

 

В тот кабаре - приют любви.

 

ГРЕНГУАР (он только что очнулся и вылез из зловонной лужи). Если я в раю — то где же Спаситель? Эй!

СЛЕПЕЦ. Подайте, сударь, нищему слепому...

ГРЕНГУАР (выжимая свой плащ). Нет, что ни говори, а парижская грязь как-то особенно зловонна, не правда ли?


Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 96 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Картина 4 | Картина 5 | Картина 6 | Картина 7 | Картина 8. | Эсмеральда в клетке | Картина 10 | Картина 11 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Картина 1| СЛЕПЕЦ.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)