Читайте также: |
|
Частное письмо — это письменное личное обращение автора к определенному адресату. Такое обращение, как правило, предполагает ответ корреспондента. Возникает переписка, которая выполняет функцию заочного личного общения. «Нужно же кому-нибудь высказаться», — замечал генерал А.А. Брусилов в письме с фронта жене и тут же прибавлял: «Только сердечно прошу никому ни слова не говори»3.
Не всякое личное письмо является частным. Так, следует иметь в виду, что личные письменные обращения, адресованные должностным лицам, в государственные учреждения, в общественные организации, в редакции газет и т.д., становятся частью делопроизводственной документации получателя. Личные послания глав
1 Лемке М.К. 250 дней в царской Ставке (25 сентября 1915 — 2 июля 1916). — Пг., 1920. - С. XV-XVI.
1 Лемке М.К. 250 дней в царской Ставке (25 сентября 1915 — 2 июля 1916)... 1 Газенкампф М. А. Мой дневник 1877— 1878 гг. — СПб., 1908. 3 ГА РФ, ф. 5972, оп. 3, д. 69, л. 241 об. А.А.Брусилов — Н.В.Брусиловой. 10 октября 1916 г. Рукопись. Автограф.
государств и правительств обычно изначально создаются как делопроизводственные документы. Например, проекты писем и телеграмм российского императора Николая II, адресованные лично «дорогому кузену Вилли» — германскому императору Вильгельму II, тщательно готовились в аппарате Министерства иностранных дел в Петербурге.
Устойчивыми формальными элементами частного письма являются: указание адресата, даты и места написания, обращение к адресату, подпись автора. Содержание частного письма не регламентируется; в нем могут быть затронуты любые общественные или личные вопросы, представляющие интерес для обоих корреспондентов.
Письма, в которых сообщается о заведомо общественно значимых событиях, традиционно используются как исторические источники.
Например, помощник присяжного поверенного округа Санкт-Петербургской судебной палаты А. Ф. Керенский начинает письмо родителям в Ташкент, датированное 25 января 1905 г., вполне обычно для сугубо личного письма: «Дорогая Мама! Как твое здоровье, чем ты была больна, долго ли хворала?! Мы так давно не имели писем, что совсем ничего не знаем, что у вас творится. Да, каюсь, и сам давно не писал...» Но далее, объясняя свое длительное молчание, он рассказывает о политических событиях января в столице, свидетелем которых стал: «...никогда не видел такой дисциплинированной, тихой, серьезной, даже религиозно настроенной толпы — стояли сплошными массами 10-ки тысяч рабочих и ни одного пьяного, ни одного ругательства не было слышно — они стояли, веря, что их никто не обидит. Я ушел часов около трех, а в три был уже залп в упор в толпу, стоящую около Дворц. площади на углу Алекс. Сада, еще раньше стреляли в женщин, шедших впереди у Троиц. Моста, и об этом в толпе разговаривали уже при мне, но толпа не верила. Они поверили, когда первые их ряды упали на землю в крови. Ужасное преступление потрясло здесь всех и кровь, которая обагрила улицы Петер., действительно безвозвратно убила "режим"»1. Необходимость и возможность использования таких свидетельств в качестве исторического источника очевидна.
Другое дело — письма, цель которых сообщить сугубо личные сведения, имеющие значение, казалось бы, только для корреспондентов, но не для историков. Таковы, в частности, письма 57-летнего вдовца А.А.Брусилова к 45-летней Н.В.Желиховской, в которую в молодости он был тайно влюблен и которую почти на 20 лег
1 «Будущий артист Императорских театров...». Письма Александра Керенского родителям // Источник. Документы русской истории. Приложение к журналу «Родина». — 1994. — № 3. — С. 19 —20.
потерял из вида. Осенью 1910 г. по инициативе Брусилова они возобновили переписку. Давнее знакомство с ее семьей, воспоминания о юной Желиховской и основанная на этом уверенность, что она отлично справится с ролью важной дамы, интересами которой будут служебные дела мужа, определили заочное решение генерала — предложить ей свою руку и добиться согласия. Сохранившиеся письма позволяют проследить все этапы матримониальной «кампании». Эта операция на личном фронте как бы предвосхитила образ действий генерала на полях сражений Первой мировой войны.
История его женитьбы представляет определенный научный интерес для понимания личности полководца. Последовательное изучение содержания его писем к Желиховской, написанных осенью 1910 г., делает возможным объяснение «феномена Брусилова» лета 1916 г.1
Разумеется, один и тот же человек по-разному пишет различным корреспондентам, приспосабливая свое сообщение к интересам, вкусам и уровню грамотности адресата. Примером могут служить письма генерала А. А. Власова, которые он посылал в 1941 — 1942 гг. с фронта в тыл своим женам — А.М.Власовой (Ане) и А.П.Подмазенко (Але)2. А.М.Власова, 1906 г. рождения, односельчанка Власова и его жена с 1926 г. А. П. Подмазенко, 1917 г. рождения, врач при штабе армии, которой в 1941 г. под Киевом командовал Власов, с его слов считала, что их отношения узаконены. В январе 1942 г. по состоянию здоровья была командирована с фронта в тыл (уехала к матери, чтобы родить от Власова ребенка).
Один и тот же человек одной и той же ручкой, зачастую в один и тот же день писал письма в два адреса. Некоторые из них словно изготовлены в двух экземплярах. Но это не варианты и не копии одного документа. Это оригинальные личные письма одного автора двум разным адресатам.
Так, 14 февраля 1942 г. датированы два письма. Для удобства
сопоставления расположим их тексты рядом, выделив в них цен
тральный блок информации — рассказ о беседе с И. В. Сталиным.
Оба письма — подлинники, автографы. Орфография и синтаксис
оригинала нами сохранены.
_________
' «Считаю тебя перед Богом и людьми своей невестой». Генерал Брусилов — Надежде Желиховской // Источник. Документы русской истории. Приложение к журналу «Родина». — № 5. — С. 12 — 26. О значении писем А.А.Брусилова к Н.В.Желиховской как исторического источника см.: Голиков А.Г. Генерал А.А.Брусилов: страницы жизни и деятельности // Новая и новейшая история. — 1998. - № 4.
2 «Ты у меня одна...» Письма генерала Власова женам (1941 — 1942) // Источник. Документы русской истории. Приложение к журналу «Родина». — 1998. — №4 (35).-С. 89-117.
Цель автора ясна — уверить каждую из женщин в том, что для него, «их Андрюши», она — любимая и единственная. Достижению этой цели подчинено содержание писем: нежное обращение и ласковые слова, благодарности за заботу о нем и выражение готовности оказать помощь. Письма ярко характеризуют и самого автора. Власов тщеславен: это проявилось в его рассказе о приеме |
1 «Ты у меня одна...» Письма генерала Власова женам (1941— 1942) // Источ ник. Документы русской истории. Приложение к журналу «Родина». — 1998. — №4 (35).-С. 96-97. 2 Там же. |
«Почт. Отд. Сорочинская
Чкаловской области,
до востребования
Власовой Анне Михайловне Дорогая и милая Аня! Только сейчас получил от тебя письмо, которое ты писала 2.2.42. Спасибо за заботу о мне... Дорогая Аня, что ты пишеш все постараюсь сделать и к теплу прислать тебе с посыльным в Сорочинс-кую. Я на днях был у Тани проездом. Меня вызывали туда по делу. Ты не повериш дорогая Аня! Какая радость у меня в жизни. Я беседовал там с самым большим нашим Хозяином. Такая честь выпала мне еще первый раз в моей жизни. Ты представить себе не можеш как я волновался и как я вышел от него воодушевленным. Ты видимо даже не повериш, что у такого великого человека хватает времени даже для наших личных дел. Так верь он меня спросил где у меня жена и как живет. Он думал что ты в Москве. Я сказал, что далеко, поэтому в Москве и часу останавливаться не буду а поеду обратно на фронт. Дело не ждет. Дорогая Аня б'ем фашистов по-прежнему и гоним их на запад... Целую крепко и много раз свою милую Аню! Твой всегда и всюду Андрюша»1.
«гор. Энгельс, ул. Чапаевская, 27 Подмазенко Агнессе Павловне Все твои письма получил... Пойми моя дорогая, что все письма так меня согревают и вдохновляют на дальнейшую борьбу с фашистскими гадами... Дорогая и милая Аличка! Я на днях был у Маруси Чижма. Меня вызывал к себе самый большой и главный хозяин. Представь себе он беседовал со мной целых полтора часа. Сама представляет какое мне выпало счастье. Ты не повериш такой большой человек и интересуется нашими маленькими семейными делами. Спросил меня: где моя жена и вообще о здоровьи. Это только может сделать ОН, который ведет нас всех от победы к победе. С ним мы разоб'ем фашистскую гадину. Дорогая и милая Аля, я видел у Чижма два твоих чемодана. Приму меры к отправке их тебе с первой возможностью... Целую крепко и много раз... Твой Андрюша»2.
у И. В. Сталина («Хозяина»). Показательно., что даже в этом фрагменте писем отчетливо видно различие в отношении Власова к его корреспондентам. Письмо односельчанке Ане более многословно и эмоцшоналыто. Оно написано генералом, который и на фронте живет «noi-культурному» («даже ходил в баню»), женщине без образования и воображения: «ты не повериш», «ты представить себе не можеш» и т. п. В письме к военврачу Але Власов более лаконичеш и осторожен: «сама представляеш какое мне выпало счастье».
О конкретных действиях вверенной ему армии Власов в письмах не сообщает. Тщательно зашифровывает место и участников описываемого события. Из содержания шолуторачасовой беседы со Сталиным (наедине или нет — неясно) указывается лишь вопрос о жене:. В чем же тогда ценность этих шисем как исторического источника'? Зафиксированная в них информация определенно свидетельствует о двоедушии автора и позволшет объяснить, почему стало возмюжным предательство им Родииы, сделавшее имя Власова нарищательным.
Важная! задача исследователя — по возможности выявить и изучить перепшску в целом, а не только письма одного из корреспондентов. В ютличие от делопроизводственной документации частные письма сохраняются далеко не всегда. При этом они редко концентрифуются в составе одного комплекса: обычно каждый из корреспондентов хранит оригиналы полученных писем и лишь немногие автгоры оставляют черновые варианты или копии отправленных чаютных писем.
Например, личные письма К.П.Победоносцева к великому князю Александру Александровичу, впоследствии императору Александру III, отложились в архиве библиотеки Зимнего дворца, а письма и записки высокородного корреспондента Победоносцеву — среди бумаг последнего в Отделе рукописей Румянцев-ского музе;я. В 20-е гг. XX в. они были опубликованы соответственно в состаше двух документальных сборников: «Письма Победоносцева к Александру III» (M., 1925 — 1926, т. 1 — 2) и «Победоносцев и егго корреспонденты» (М.; Пг., 1923. — Т. 1).
До вступления Александра на престол переписка имела по преимуществу частный характер. Так, 29 января 1881 г. Победоносцев сообщал щесаревичу о кончине близкого евюего приятеля Ф. М.Достоевского: «Грустно, что его нет. Но смерть его — большая потеря и для России. В среде литераторов он,, — едва ли не один, — был горячшм проповедником основных начал веры, народности, любви к отечеству... Теперь некому заменить его»1. Александр ответил в тот же день: «Очень и очень сожалею о смерти бедного Достоевск:ого, это большая потеря и положительно никто его не
' Письма! Победоносцева к Александру III: в 2 т. — М., 1925. — Т. 1. — С. 310.
заменит»1. То, что корреспонденты выразили свои чувства в связи со смертью писателя одними и теми же словами, очевидно характеризует их духовную близость, а отсутствие в текстах специального обращения к адресату свидетельствует о частном статусе переписки. Первое письмо подписано просто — «К. Победоносцев», второе — одной только буквой «А».
Спустя два месяца Александр стал императором. Теперь свои письменные обращения к царю Победоносцев начинает формулой «Ваше императорское Величество» и заключает подписью: «Вашего императорского Величества верноподданный Константин Победоносцев». Их переписка осталась личной, но перестала быть частной.
Частные письма обоих корреспондентов оказываются в одном хранилище в исключительных случаях. Примером может служить переписка И. В. Сталина и Н. С.Аллилуевой, отложившаяся в личном архиве. Она невелика по объему: 17 писем Сталина и 13 — Аллилуевой2. Большая часть писем относится ко времени пребывания Сталина на отдыхе в Сочи в 1929— 1931 гг., когда Аллилуева в связи с учебой в Промышленной академии находилась в Москве.
Письма носят сугубо личный характер и свидетельствуют о доверительных и теплых отношениях корреспондентов. Аллилуева сообщает о своей учебе, о здоровье детей, об очередях за продуктами, о высоких ценах в магазинах и т.п. Пишет, что ждет не дождется своего дорогого Иосифа: «Без тебя очень и очень скучно, как поправишься, приезжай и обязательно напиши мне, как себя чувствуешь... Приезжай. Вместе будет хорошо. Ребята здоровы. Жаль, что тебя последнее время погода не балует. В Москве дни ясные, но холодные. Пиши, как себя чувствуешь. Целую тебя крепко, крепко. Приезжай. Твоя Надя»3. Сталин ответил незамедлительно: «Думаю приехать через неделю. Целую крепко. Твой ИОСИФ».
Тема служебной и партийной деятельности Сталина в переписке не затрагивалась. Лишь однажды Аллилуева обратилась к мужу с просьбой вмешаться в «заведомо несправедливое дело» в связи с запланированным обсуждением в Политбюро ЦК ВКП (б) конфликтной ситуации в редакции органа ЦК газеты «Правда». Разобравшись в ситуации, Сталин поддержал точку зрения жены.
Частная переписка наиболее непосредственно, по сравнению с другими разновидностями документов личного происхождения, отражает взаимоотношения людей. Но для историка она бывает
1 Победоносцев и его корреспонденты. Письма и записки. — Т. 1. — Полутом 1. —
М.-Пг., 1923.-С. 43.
2 См.: Иосиф Сталин в объятиях семьи. Из личного архива: сб. документов. —
Берлин — Чикаго — Токио. — М., 1993.
3 Там же. — С. 28.
важна также ненамеренными свидетельствами об интересах и занятиях корреспондентов. В частности в переписке Сталина и Аллилуевой упоминается, среди прочего, о том, что Сталин, находясь на отдыхе и лечении, наряду с государственными и партийными делами занимался изучением английского и немецкого языков, осваивал рабочий технический минимум по электротехнике и черной металлургии.
10.1.3. Воспоминания
Воспоминания (синоним — мемуары) — литературные произведения, написанные от лица автора и повествующие о событиях и людях, современником которых он был. Обычно они включают и жизнеописание самого автора. Как литературный жанр воспоминания занимают промежуточное положение между произведениями художественной литературы и научными сочинениями по истории. Отличительная особенность воспоминаний заключается в том, что основой для их написания являются память и жизненный опыт автора. Однако воспоминаний, написанных исключительно по памяти, немного. Как правило, мемуаристы используют также собственные дневники и письма, относящиеся к описываемому времени документы, воспоминания современников, материалы опубликованных научных исследований и т.д. Некоторые авторы включают в воспоминания документы, в создании которых они принимали участие. Но в их подборе, как и в воспроизведении личных впечатлений, всегда проявляется субъективность мемуариста.
В отличие от личных дневников и частных писем, воспоминания изначально создаются в расчете на ознакомление неизвестных автору читателей. Поэтому мемуаристы часто используют литературные приемы, облегчающие восприятие текста (например, излагают содержание беседы в форме прямой речи ее участников); создающие впечатление высокой степени достоверности сообщаемых сведений (например, имитируют синхронность сделанных автором записей описываемому событию) и т. п. Автор воспоминаний может привлечь для их записи или обработки литературного помощника. Стремясь создать удобочитаемый текст, такой помощник неизбежно влияет не только на стиль, но и на содержание произведения.
Подобного рода работу описал В.А.Оболенский, в прошлом земский деятель и член ЦК кадетской партии, который готовил для публикации стенографические записи воспоминаний бывшего председателя Государственной думы и военного министра Временного правительства А.И.Гучкова. В письме Н.А.Базили, интервьюировавшему Гучкова в Париже в 1932—1933 гг., Оболен-
ский сообщает: «Работа оказалась гораздо труднее, чем я ожидал. Стенографированный Ваш разговор перескакивал с одного предмета на другой, и все эти отдельные клочки разговора приходилось отделять друг от друга и сцеплять с другими клочками. Затем пришлось каждую фразу подвергнуть грамматической переработке. От этого текст местами потерял тучковскую красочность. Все-таки я старался по-возможности придерживаться ближе к тексту. Иногда приходилось кое-что добавлять от себя, вставляя целые вводные куски, ибо без них лаконичные замечания Гучкова были бы совершенно непонятны. Сделал я и кое-какие купюры в таких случаях, когда знал, что Гучков ошибается»1. В результате проведенной таким образом литературной переработки появившаяся в августе — сентябре 1936 г. в парижской газете «Последние новости» публикация «Из воспоминаний А. И. Гучкова» по объему была примерно вдвое меньше текста стенографических записей воспоминаний. К тому же Оболенский частично изъял, а в каких-то случаях изменил авторские характеристики ряда событий и лиц.
Полный текст воспоминаний Гучкова опубликован в 1993 г. редакцией журнала «Вопросы истории» в Москве по авторизованному экземпляру стенографических записей его рассказов, хранящемуся в архиве Гуверовского института войны, революции и мира Стэнфордского университета в США. Проведенное подготовителями этой публикации сопоставление двух вариантов воспоминаний — до и после литературной обработки — привело их к заключению, что первоначальный текст подвергся значительным изменениям как по содержанию, так и по толкованию отдельных сюжетов. На последнее, безусловно, не могло не повлиять различие в политических взглядах октябриста Гучкова и кадета Оболенского.
Включение в процесс создания текста воспоминаний помимо титульного автора литературного помощника, политического редактора-цензора и других лиц делает понятие «авторство» применительно к мемуарам часто более широким и менее определенным, нежели понятия «автор личного дневника» и «автор частного письма». Поэтому выяснение персонального состава авторского коллектива и места каждого из его членов в творческом процессе создания мемуарного произведения — непременное условие научного использования воспоминаний.
Для того чтобы воспоминания могли дойти до массового читателя, необходимо их опубликовать. Ни авторы личных дневников, ни авторы частных писем обычно не предполагают их публикации. В дореформенной России мемуаристы писали преимущественно для потомков и не рассчитывали на скорую публикацию своих воспо-
1 Цит. по: Ляндерс С, Смолин А. В. Примечания//Александр Иванович Гучкои рассказывает... Воспоминания председателя Государственной думы и военного министра Временного правительства. — М., 1993. — С. 129— 130.
[минаний. Преобладающей формой воспоминаний было пространное, хронологически последовательное жизнеописание автора.
В ходе буржуазных реформ второй половины XIX в. и революций XX в. в стране произошли глубинные социально-экономичес-I кие и политические изменения. Миллионы людей, вовлеченные в [активное участие в общественной жизни, захотели узнать и по-|нять свое давнее и недавнее прошлое и одновременно — расска-I зать о себе и быть услышанными. Объективную возможность для I этого создали стремительный рост грамотности населения и развитие периодической печати. Именно периодическая печать, отражающая жизнь человеческого общества во всей ее полноте, поизводила публиковать на страницах журналов и газет огромное количество мем/аров по самой различной тематике. Авторами их ■ выступали представители разных социальных, политических, национальных и других общественных объединений.
Публикация воспоминаний в прессе не могла не оказать влия-I ния на литературный жанр этих сочинений. Получили распрост-I ранение тематические воспоминания об отдельных событиях, эпи-■Ьдах, в которых участвовал автор. Зачастую такие воспоминания заказываются редакторами и издателями конкретным авторам. Они пишутся специально для публикации в определенном органе печати. В этом случае время от написания автором воспоминаний до их напечатания сокращается. Так, художник-баталист Н.С. Само-киш поместил в журнале «Новый мир» (1905. — № 10) воспоминания «Моя поездка на войну», где описал впечатления от посещения в мае—ноябре 1904 г. района боевых действий русских войск на Дальнем Востоке (города Мукден и Ляоян, обстановка в прифронтовой полосе, наблюдение за ляоянским боем и сражением на реке Шахэ, беседы с ранеными солдатами, отступление). Еще более оперативной была публикация — сразу на русском
I |
языке в газете «Известия» и на английском в американском журнале «Тайм» — воспоминаний А.С.Черняева о событиях 18 — 21 августа 1991 г. «Известия» поместили их в номере за 30 сентября 1991 г. под броским заголовком, вынесенном на первую полову: «Форос, август-91. Дневник помощника Президента Анатолия Черняева». На самом деле опубликованный тогда текст представлял собой не дневник, а воспоминания, правда, написанные по горячим следам событий, но уже тогда, когда их исход не мог вызвать у автора сомнений. В этом убеждает первая же запись: ■1 августа 1991 года. Крым. Дача "Заря". Видимо, пора писать хронику событий. Кроме меня, никто не напишет. А я оказался свидетелем поворота истории. 18-го, в воскресенье, после обеда...». 21 августа Черняев записал по памяти события трех суток «Форос-ского пленекия». Уж в Москве он добавил рассказ об обстоятельствах освобождения и возвращения в столицу. Очевидно, что использование формы дневника в данном случае является литературным
приемом, цель которого — создать у читателя иллюзию будто бы синхронного фиксирования событий. Автор активно вводит в свое повествование диалоги в форме прямой речи участников, демонстрирует языковую раскованность: «Женька» (Примаков), «Сашка» (Бовин), «встряла» (о Раисе Максимовне Горбачевой) и т.д.
Для воспоминаний Черняева характерна публицистичность, вообще свойственная тематическим воспоминаниям. Все упомянутые в них персонажи четко поделены на «хороших» и «плохих» — тех, кто, подобно автору, был тогда за М.С.Горбачева, и тех, кто был против него. Первых Черняев уважительно называет по имени-отчеству: Иван Степанович (Силаев), Александр Владимирович (Руцкой). Вторых — пренебрежительно, только по фамилии: Лукьянов, Ивашко, Бакланов, Язов, Крючков. По-видимому, для американских читателей в воспоминания был включен абзац о телефонном разговоре Горбачева и Дж.Буша, состоявшемся 21 августа: «Это был радостный разговор. М.С. благодарил за поддержку, за солидарность. Буш приветствовал его освобождение, возвращение к работе».
Публицистичность воспоминаний, созданных специально для печати, нередко побуждает их авторов по прошествии времени готовить новую версию, что-то дополнительно «вспоминая» или же, наоборот, что-то «забывая». Показательно, что уже в 1993 г. Черняев в книге «Шесть лет с Горбачевым. По дневниковым записям» не воспроизвел опубликованный в «Известиях» и «Тайм» фрагмент о «Форосе-91». Косвенно отвечая возможным оппонентам, мемуарист ограничился замечанием: ни в одном из описаний событий августа 1991 г. — «тех, что попались на глаза» — он не нашел «достойных внимания» опровержений своей публикации двухлетней давности.
Учитывая варианты, подобные вышеописанному, историку, прежде чем использовать содержащуюся в воспоминаниях информацию, следует составить представление обо всех мемуарных источниках, принадлежащих перу автора.
Наряду с многочисленными тематическими воспоминаниями во второй половине XIX—XXI вв. по-прежнему создаются мемуары-жизнеописания. Начальной хронологической гранью таких воспоминаний обычно является дата рождения автора; вопрос о том, где «поставить точку», различные мемуаристы решают по-разному. Так, например, Д.А.Милютин доводит свои воспоминания до апреля 1873 г., когда на 57-м году жизни и на 13-м году руководства военным министерством он начал вести дневник. В сентябре 1886 г. Милютин составил «Предварительное объяснение для читателя, в руки которого когда-нибудь попадут мои записки»1. В нем он ука-
1 Воспоминания генерал-фельдмаршала графа Дмитрия Алексеевича Милютина. 1816- 1843. - М., 1997. - С. 34-37.
зал, что причиной, побудившей его предпринять этот шаг, было чувство нравственной обязанности «сохранить для будущего историка те данные, которые могут пригодиться ему», чтобы разъяснить обстоятельства происходившего на глазах и при участии автора.
Находясь с 1881 г. в отставке, Милютин решил дополнить материалы дневника воспоминаниями за предшествующие годы, «насколько хватит памяти, умения и терпения». Хотя автор стремится уверить будущего читателя в том, что «всеми силами старался устранить всякое пристрастие или преднамеренное искажение фактов; всегда становился на объективную точку зрения, не увлекался своими отношениями к людям и событиям», он вполне отдает себе отчет в полемичности своих заметок. Рукой мемуариста, по его признанию, водило желание пресечь «несправедливые нарекания» и «враждебные нападки», которые встречали нововведения в устройстве русской армии и военного управления. В воспоминаниях Милютин выставлял эти нападки «в истинном свете и по возможности указывал, откуда исходили интриги и гнусные изветы». Таким образом, автор отводил своим воспоминаниям функцию идейного обоснования осуществленных под его руководством мероприятий.
Дневник и воспоминания Милютин рассматривал как единый, цельный документ. Под этим углом зрения в 1900 г. под его непосредственным наблюдением был исправлен и переписан набело подготовленный для печати экземпляр. Первые двадцать его книг составили воспоминания, охватившие время с 1816 по 1873 г.; последующие двенадцать — дневники с апреля 1873 до 1899 г.
Воспоминания С.Ю.Витте могут служить примером мемуаров — жизнеописания, охвативших по сути всю жизнь автора. Работа шла в несколько приемов. Начал ее отставной премьер летом 1907 г. за границей, «удалившись, от активной политической жизни», и побуждаемый желанием выявить «крупные ошибки» дальневосточной политики новых советников царя, которые привели
к катастрофам.
В январе 1908 г. Витте продолжил работу в Петербурге, изложив свою версию истории манифеста 17 октября 1905 г. Распространившиеся слухи о том, что отставной премьер-министр пишет мемуары, в которых дает нелицеприятные характеристики покойным и здравствующим государствующим деятелям, включая членов императорской фамилии и самого императора, заставили опытного сановника быть осторожнее: он сделал длительную паузу и вернулся к работе над текстом только зимой 1910—1911 гг. Тогда Витте продиктовал стенографистке мемуарные рассказы, начиная с описания детства. Следующей зимой он довел их до конца 1911 г.
Жанр жизнеописания позволил автору несколько смягчить характеристики лиц, более острые в тематических фрагментах, ка-
савшихся событий, сохранявших политическую злободневность. В этом варианте мемуаров Витте сделал хронологический пропуск — от предыстории манифеста 17 октября 1905 г. до своей отставки с поста главы правительства. Он объяснил его наличием собственноручных записей воспоминаний за это время. Но дело было в другом: тема революции и ответственности за нее казалась Витте опасной, поскольку в случае изъятия текста автору грозили, по его прогнозу, «большие неприятности».
Оба текста воспоминаний — собственноручные заметки и стенографические диктовки, — содержащие отчасти параллельное описание событий, Витте поместил в один из французских банков на имя жены. Позже она перевела рукопись в другой банк на чужое имя. Сразу после смерти Витте в феврале 1915 г. его кабинет в Петрограде был опечатан. Ознакомившись с обнаруженным там оглавлением воспоминаний, Николай II пожелал их прочитать. Узнав от вдовы, что рукопись находится за границей, власти произвели в отсутствие хозяев тщательный обыск на вилле Витте в Биарице, но безуспешно.
После Октябрьской революции 1917 г. вдова продала право на издание мемуаров Витте сразу двум фирмам: американской и берлинской. В 1921 г. увидели свет однотомный вариант воспоминаний на английском языке и первый том трехтомного варианта на русском. Трехтомный вариант, изданный в Берлине в 1921 — 1922 гг., в 1923—1924 гг. без изменений был опубликован в нашей стране. С 1965 г. рукопись воспоминаний, переданная наследниками мемуаристаjia хранение в библиотеку Колумбийского университета в Нью-Йорке, доступна для исследователей.
С 20-х гг. XX в. началась история воспоминаний Витте как исторического источника. При этом исследователи располагали не их оригиналом, а сводной редакцией, специально подготовленной для публикации уже после смерти автора. Работа редактора-составителя заключалась в перестановке фрагментов текста, разделении его на главы и устранении повторов. По желанию вдовы были исключены некоторые отрывки, касавшиеся семейной жизни Витте и характеристики второстепенных деятелей. Таким образом, публикация не дает полного и точного воспроизведения того, что было написано и надиктовано самим Витте. По мнению исследователей, хотя составитель создал единый и удобочитаемый текст, он при этом недостаточно считался с особенностями строя мыслей и изложения автора.
В 2003 г. Санкт-Петербургский институт истории РАН и Бахме-тьевский архив русской и восточно-европейской истории и культуры Колумбийского университета в Нью-Йорке совместно издали авторские тексты мемуарных рукописных заметок Витте и стенографические записи его рассказов. Научная публикация рукописей воспоминаний Витте существенно расширяет возможности
использования информационного потенциала этого ценнейшего исторического источника.
Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 305 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
П и II и ШП1 | | | Эволюция документов личного происхождения |