|
Роберт Лоуренс Стайн
Тайна заколоченной спальни
Улица страха – 13
«Тайна заколоченной спальни»: Коллекция "Совершенно секретно"
Оригинал: R. L. Stine, “The Secret Bedroom”,
Перевод:
Аннотация
Этой книгой известного американского писателя Р.Л.Стайна из цикла «Улица Страха» издательство «Коллекция «Совершенно секретно»» начинает новую книжную серию под названием «Школьный триллер», предназначенную в первую очередь для подростков.
В «Тайне заколоченной спальни» в тело самой обычной старшеклассницы вселяется привидение.
Р. Л. СТАЙН
Тайна заколоченной спальни
Глава 1
Ли Карсон споткнулась, и поднос с обедом вылетел у нее из рук.
С трудом удержавшись на ногах, она увидела, что поднос летит по направлению к соседнему столику. Все происходило словно в замедленной съемке. В полном отчаянии Ли смотрела, как поднос ударяется о стул какой-то незнакомой девочки, как стоящая на подносе глубокая тарелка переворачивается и соус темным пятном расплывается по рукаву белого свитера девочки... Девочка с визгом вскочила на ноги; руки ее взлетели вверх, как две испуганные птицы. Чуть не плача, она принялась стряхивать с рукава фасолины и куски помидоров!
Потом она в ярости посмотрела на Ли. Все,. кто сидел.за этим столом, — двое совершенно ошарашенных мальчиков и недовольно хмурящаяся девочка — тоже смотрели на Ли. Ли чувствовала, что лицо ее заливается горячим румянцем.
«И зачем только я взяла перец в томатном соусе? — подумала она. — Неужели нельзя было обойтись сандвичем?»
— Мой новый свитер! — воскликнула девочка, пытаясь оттереть пятно на рукаве. У нее были волнистые рыжие волосы, коротко подстриженные по последней моде, и светло-голубые глаза.
— Извини, пожалуйста, — выдавила из себя Ли. — Там на полу что-то валялось... Я поскользнулась.
— Попробую замыть холодной водой, — произнесла девочка, игнорируя извинения Ли, а заодно и ее саму. Держась за заляпанный соусом рукав, она прошествовала мимо сконфуженной Ли, глядя прямо перед собой.
— Мне правда очень жаль, что так получилось! — крикнула Ли ей вдогонку.
Девочка скрылась в дверях, так ни разу и не обернувшись.
За соседним столом засмеялись. Ли знала: это смеются над ней. Она наклонилась и принялась собирать остатки обеда с пола на поднос, чувствуя на себе насмешливые взгляды всех присутствующих.
«Я хочу умереть, — подумала она. — Всего вторая неделя в этой школе, а я уже выставила себя на посмешище».
А ведь ей, с ее застенчивостью, и без того трудно было привыкнуть к новой школе, завести новых друзей, почувствовать себя в своей тарелке!
Ли была довольно симпатичной девочкой. «Просто прелесть, — твердили все вокруг. — Эти искрящиеся зеленые глаза, эти темно-каштановые волосы с челкой до самых бровей, как у лесного эльфа!»
«У Ли великолепная улыбка, — говорили другие. — Она освещает все ее лицо».
Но, честно говоря, с тех пор, как она перешла в Шейдисайдскую среднюю школу, у Ли было не так уж много поводов для улыбок. Ребята здесь почему-то ужасно важничали. А теперь она еще и споткнулась на глазах у всей школы, облив томатным соусом рыжую девочку в белом свитере.
— Эй! — прервал чей-то голос ее печальные размышления. — Не хотите ли горсточку салата? Это оказался один из мальчиков, сидевших за тем самым столом. Присев на корточки, он держал в руках поднос Ли и собирал с пола остатки ее обеда.
— Спасибо, — неуверенно произнесла Ли.
Он улыбнулся, а она взяла у него поднос. И тут же почувствовала, что у нее опять загорелись щеки.
«Какой симпатичный парень!» — подумала она.
Нельзя сказать, что мальчик был красив, но Ли он ужасно понравился. Открытое дружелюбное лицо, вьющиеся каштановые волосы, карие глаза. Роста он был небольшого — не выше Ли, довольно худенький, и вообще — на вид совсем мальчишка. Парень был одет в вишневую с серым футболку с эмблемой Шейдисайдской школы и потертые джинсы.
Мальчик подобрал с пола вилку и нож и положил на поднос.
— Хороший был перец. — И он снова улыбнулся.
Они оба сидели на корточках, почти скрывшись под столом. Ли держала поднос, а мальчик складывал на него остатки обеда. Ли нервно облизнула губы — от этой дурной привычки она никак не могла избавиться.
— Я поскользнулась, — сказала она, а про себя подумала: «И зачем я это говорю? Это ведь и так ясно!»
— Марси переживет, — успокаивающим тоном проговорил ее помощник, но потом, нахмурившись, добавил: — Лет через сто или около того.
— Она была вне себя от злости, — заметила Ли.
«Это ведь тоже абсолютно ясно, — тут же отругала она себя. — И почему я вечно выставляю себя такой тупицей?»
— Она рыжая, — произнес мальчик таким тоном, будто это все объясняло.
Он встал на ноги, вытер руки о джинсы и бросил взгляд на дверь. Марси не возвращалась. Остальные ребята, сидевшие за тем столом, уже ушли.
— Ты ведь здесь недавно? — полувопросительно, полуутвердительно проговорил он, изучающее глядя ей в глаза.
— Всего вторую неделю, — кивнула Ли, крепко держа поднос. — Надеюсь, на следующей неделе дела пойдут получше, — добавила она, скорчив гримаску.
— Как тебя зовут?
— Ли. Ли Карсон.
— У меня еще не было знакомых по имени Ли, — сказал он, одергивая футболку, слишком свободную для его худощавого тела. — А я Дон Джейкобс. Ты, наверное, обо мне слышала. Я тот самый парень, который подбирает с полу салют.
Ли рассмеялась. Надо было что-то сказать в ответ, но ничего остроумного ей в голову не приходило.
«Ненавижу себя за то, что я такая застенчивая, — думала она. — Ненавижу, ненавижу, ненавижу!»
Дон снова глянул на дверь, потом перевел взгляд на Ли.
— Ты в выпускном классе?
— Нет, в предпоследнем.
— А кто у тебя классный руководитель?
Ли облизнула губы. Надо вспомнить...
— Мистер Роббинс.
— А живешь где?
— На улице Страха, — ответила Ли, — Недалеко от старого кладбища.
— На улице Страха?!
Ли уже успела привыкнуть к такой реакции на название ее улицы.
— Мои родители обожают приводить в порядок старые дома, — объяснила она. — Когда папу перевели сюда, в Шейдисайд, они купили самую жуткую развалюху, какую только сумели отыскать. Теперь они несколько лет потратят на то, чтобы сделать из нее конфетку, а потом папу опять куда-нибудь переведут.
Ли вздохнула. Затем взгляд ее упал на столик у стены, где сидела Дина Мартинсон. Дина помахала Ли и тут же, увидев, с кем Ли общается, широко раскрыла глаза от удивления. Дина была пока единственным человеком в Шейдисайде, с которым Ли удалось подружиться.
— Меня зовут, — неловко проговорила Ли. — Уже поздно. Пойду возьму новую порцию и пообедаю.
— Говорят, перец и в самом деле очень вкусный, — отозвался Дон как ни в чем не бывало.
— Спасибо за помощь, — улыбнулась Ли и направилась было за новой порцией, но Дон задержал ее, взяв за локоть.
— Поскольку ты тут новенькая и все такое... — начал он, поглядывая на дверь. — Я хочу сказать, как ты насчет того чтобы сходить в субботу вечером в кино или еще куда-нибудь? — Он почесал в затылке и одарил Ли обезоруживающей мальчишеской улыбкой.
Ли от удивления не нашлась, что сказать, хотя умудрилась все же выдавить из себя слово «да». Так она и стояла, смущенно ему улыбаясь и лихорадочно соображая, что бы еще такое добавить.
— Отлично! — обрадовался Дон.
Но тут выражение его лица резко изменилось. Проследив за его взглядом, Ли увидела, что в дверях столовой, скрестив руки на груди и гневно глядя на них с Доном, стоит Марси.
— Пока! — пробормотал Дон и поспешил к Марси.
А Ли пошла к стойке с едой. «Быть может, мое одиночество позади», — счастливо подумала она, и руки ее дрожали, когда она брала из стопки чистый поднос.
Думая о Доне, о том, как смешно он ползал по полу, помогая ей подбирать разбросанную еду, она взяла бутерброд с тунцом и пакет яблочного сока и поспешила к Дине.
— О чем это ты беседовала с Доном Джейкобсом? — поинтересовалась ее подруга, смахивая бумажной салфеткой крошки с подбородка.
— Ну, главным образом о том, как я уронила свой обед вон на ту девочку, которая сейчас стоит с ним в дверях, — ответила Ли, плюхаясь на стул напротив.
— Неужели ты уронила обед на Марси Хендрикс, а я умудрилась прозевать такое зрелище?! — с преувеличенным разочарованием воскликнула Дина.
У Дины было худенькое личико С мелкими чертами, по форме напоминающее сердечко и обрамленное мягкими светлыми локонами до плеч. Хоть она и сетовала вечно на свою бледность и на волосы — «такие тонкие, что с ними ничего невозможно поделать, как ни старайся», — Дина, безусловно, была очень симпатичной девочкой.
«Наверняка она, когда была маленькая, на Рождество наряжалась ангелом», — решила Ли, когда только познакомилась с ней.
— Дон мне понравился, — сказала Ли, надкусывая бутерброд и соображая, стоит ли рассказывать Дине, что он пригласил ее в кино. В конце концов она решила, что рано или поздно это все равно придется сделать.
— Да, Дон очень приятный, — согласилась Дина, наблюдая через плечо Ли за разговором Марси и Дона. — Он всем нравится. Он из тех людей, которые располагают к себе с первого взгляда. У него миллион друзей.
— А подруг? — поинтересовалась Ли.
— Только Марси. — Дина перевела взгляд на Ли и скорчила гримасу. — И, надо сказать, Марси держит его на коротком поводке!
— Что?! — Ли чуть не подавилась бутербродом.
— Они, по-моему, еще с подготовительного класса ходят парочкой, — сказала Дина и снова взглянула на дверь. В это время Марси, резко повернувшись, пошла прочь, а Дон мелко засеменил следом.
— Он пригласил меня в кино, — сообщила Ли негромко, почти шепотом, хотя поблизости никого не было.
— Кто? Дон?!
Ли кивнула, тряхнув челкой.
— Вот сейчас? — Миниатюрный ротик Дины изобразил букву «О», выражая крайнее удивление.
— Да. Он только что пригласил меня в кино. — Ли не могла не рассмеяться, глядя на изумление подруги.
Дина перегнулась через стол и одним пальчиком дотронулась до руки Ли.
— Берегись Марси! — предупредила она.
— Да брось ты, Дина! Я уверена, что Дон...
— И все-таки будь осторожна, — серьезно проговорила Дина.
Ли обернулась и посмотрела на дверь. Ребята один за другим покидали столовую. Сейчас прозвенит звонок на пятый урок.
— А чем ты ее облила? — поинтересовалась Дина? отодвигая стул.
— Томатным соусом, — вздохнула Ли, чувствуя, что снова краснеет.
— Ты облила томатным соусом ее белый ангорский свитер?!
— Так он у нее ангорский?! — в ужасе воскликнула Ли.
К ее удивлению, Дина рассмеялась.
— Ничего смешного! — рассердилась Ли. – Я перепугалась до смерти!
— Если б ты знала Марси получше, тебе тоже стало бы смешно, — усмехнулась Дина.
Девочки отнесли грязную посуду на мойку. Дина продолжала хихикать и качать головой. Ли думала о Доне — она никак не могла понять, почему он пригласил ее в кино, если так уж дружит с Марси.
— Пока! — махнула рукой Дина и направилась в свой класс.
— Но Ли ее не слышала. Она думала о Марси и о предостережении Дины. «Неужели, — думала она, — уже на вторую неделю в школе я нажила себе смертельного врага?»
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 114 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Оптимизация сетевого графика по времени | | | Глава 2 |