Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 1. Роберт Лоуренс Стайн

Роберт Лоуренс Стайн

Тайна заколоченной спальни

 

Улица страха – 13

 

«Тайна заколоченной спальни»: Коллекция "Совершенно секретно"

Оригинал: R. L. Stine, “The Secret Bedroom”,

Перевод:

Аннотация

 

Этой книгой известного американского писателя Р.Л.Стайна из цикла «Улица Страха» издательство «Коллекция «Совершенно секретно»» начинает новую книжную серию под названием «Школьный триллер», предназначенную в первую очередь для подростков.
В «Тайне заколоченной спальни» в тело самой обычной старшеклассницы вселяется привидение.

Р. Л. СТАЙН

Тайна заколоченной спальни

 

Глава 1

 

Ли Карсон споткнулась, и поднос с обедом вылетел у нее из рук.

С трудом удержавшись на ногах, она увидела, что поднос летит по направлению к соседнему столику. Все происходило словно в замедленной съемке. В полном отчаянии Ли смотрела, как поднос ударяется о стул какой-то незнакомой девочки, как стоящая на подносе глубокая тарелка переворачивается и соус темным пятном расплывается по рукаву белого свитера девочки... Девочка с визгом вскочила на ноги; руки ее взлетели вверх, как две испуганные птицы. Чуть не плача, она принялась стряхивать с рукава фасолины и куски помидоров!

Потом она в ярости посмотрела на Ли. Все,. кто сидел.за этим столом, — двое совершенно ошарашенных мальчиков и недовольно хмурящаяся девочка — тоже смотрели на Ли. Ли чувствовала, что лицо ее заливается горячим румянцем.

«И зачем только я взяла перец в томатном соусе? — подумала она. — Неужели нельзя было обойтись сандвичем?»

— Мой новый свитер! — воскликнула девочка, пытаясь оттереть пятно на рукаве. У нее были волнистые рыжие волосы, коротко подстриженные по последней моде, и светло-голубые глаза.

— Извини, пожалуйста, — выдавила из себя Ли. — Там на полу что-то валялось... Я поскользнулась.

— Попробую замыть холодной водой, — произнесла девочка, игнорируя извинения Ли, а заодно и ее саму. Держась за заляпанный соусом рукав, она прошествовала мимо сконфуженной Ли, глядя прямо перед собой.

— Мне правда очень жаль, что так получилось! — крикнула Ли ей вдогонку.

Девочка скрылась в дверях, так ни разу и не обернувшись.

За соседним столом засмеялись. Ли знала: это смеются над ней. Она наклонилась и принялась собирать остатки обеда с пола на поднос, чувствуя на себе насмешливые взгляды всех присутствующих.

«Я хочу умереть, — подумала она. — Всего вторая неделя в этой школе, а я уже выставила себя на посмешище».

А ведь ей, с ее застенчивостью, и без того трудно было привыкнуть к новой школе, завести новых друзей, почувствовать себя в своей тарелке!

Ли была довольно симпатичной девочкой. «Просто прелесть, — твердили все вокруг. — Эти искрящиеся зеленые глаза, эти темно-каштановые волосы с челкой до самых бровей, как у лесного эльфа!»

«У Ли великолепная улыбка, — говорили другие. — Она освещает все ее лицо».

Но, честно говоря, с тех пор, как она перешла в Шейдисайдскую среднюю школу, у Ли было не так уж много поводов для улыбок. Ребята здесь почему-то ужасно важничали. А теперь она еще и споткнулась на глазах у всей школы, облив томатным соусом рыжую девочку в белом свитере.

— Эй! — прервал чей-то голос ее печальные размышления. — Не хотите ли горсточку салата? Это оказался один из мальчиков, сидевших за тем самым столом. Присев на корточки, он держал в руках поднос Ли и собирал с пола остатки ее обеда.

— Спасибо, — неуверенно произнесла Ли.

Он улыбнулся, а она взяла у него поднос. И тут же почувствовала, что у нее опять загорелись щеки.

«Какой симпатичный парень!» — подумала она.

Нельзя сказать, что мальчик был красив, но Ли он ужасно понравился. Открытое дружелюбное лицо, вьющиеся каштановые волосы, карие глаза. Роста он был небольшого — не выше Ли, довольно худенький, и вообще — на вид совсем мальчишка. Парень был одет в вишневую с серым футболку с эмблемой Шейдисайдской школы и потертые джинсы.

Мальчик подобрал с пола вилку и нож и положил на поднос.

— Хороший был перец. — И он снова улыбнулся.

Они оба сидели на корточках, почти скрывшись под столом. Ли держала поднос, а мальчик складывал на него остатки обеда. Ли нервно облизнула губы — от этой дурной привычки она никак не могла избавиться.

— Я поскользнулась, — сказала она, а про себя подумала: «И зачем я это говорю? Это ведь и так ясно!»

— Марси переживет, — успокаивающим тоном проговорил ее помощник, но потом, нахмурившись, добавил: — Лет через сто или около того.

— Она была вне себя от злости, — заметила Ли.

«Это ведь тоже абсолютно ясно, — тут же отругала она себя. — И почему я вечно выставляю себя такой тупицей?»

— Она рыжая, — произнес мальчик таким тоном, будто это все объясняло.

Он встал на ноги, вытер руки о джинсы и бросил взгляд на дверь. Марси не возвращалась. Остальные ребята, сидевшие за тем столом, уже ушли.

— Ты ведь здесь недавно? — полувопросительно, полуутвердительно проговорил он, изучающее глядя ей в глаза.

— Всего вторую неделю, — кивнула Ли, крепко держа поднос. — Надеюсь, на следующей неделе дела пойдут получше, — добавила она, скорчив гримаску.

— Как тебя зовут?

— Ли. Ли Карсон.

— У меня еще не было знакомых по имени Ли, — сказал он, одергивая футболку, слишком свободную для его худощавого тела. — А я Дон Джейкобс. Ты, наверное, обо мне слышала. Я тот самый парень, который подбирает с полу салют.

Ли рассмеялась. Надо было что-то сказать в ответ, но ничего остроумного ей в голову не приходило.

«Ненавижу себя за то, что я такая застенчивая, — думала она. — Ненавижу, ненавижу, ненавижу!»

Дон снова глянул на дверь, потом перевел взгляд на Ли.

— Ты в выпускном классе?

— Нет, в предпоследнем.

— А кто у тебя классный руководитель?

Ли облизнула губы. Надо вспомнить...

— Мистер Роббинс.

— А живешь где?

— На улице Страха, — ответила Ли, — Недалеко от старого кладбища.

— На улице Страха?!

Ли уже успела привыкнуть к такой реакции на название ее улицы.

— Мои родители обожают приводить в порядок старые дома, — объяснила она. — Когда папу перевели сюда, в Шейдисайд, они купили самую жуткую развалюху, какую только сумели отыскать. Теперь они несколько лет потратят на то, чтобы сделать из нее конфетку, а потом папу опять куда-нибудь переведут.

Ли вздохнула. Затем взгляд ее упал на столик у стены, где сидела Дина Мартинсон. Дина помахала Ли и тут же, увидев, с кем Ли общается, широко раскрыла глаза от удивления. Дина была пока единственным человеком в Шейдисайде, с которым Ли удалось подружиться.

— Меня зовут, — неловко проговорила Ли. — Уже поздно. Пойду возьму новую порцию и пообедаю.

— Говорят, перец и в самом деле очень вкусный, — отозвался Дон как ни в чем не бывало.

— Спасибо за помощь, — улыбнулась Ли и направилась было за новой порцией, но Дон задержал ее, взяв за локоть.

— Поскольку ты тут новенькая и все такое... — начал он, поглядывая на дверь. — Я хочу сказать, как ты насчет того чтобы сходить в субботу вечером в кино или еще куда-нибудь? — Он почесал в затылке и одарил Ли обезоруживающей мальчишеской улыбкой.

Ли от удивления не нашлась, что сказать, хотя умудрилась все же выдавить из себя слово «да». Так она и стояла, смущенно ему улыбаясь и лихорадочно соображая, что бы еще такое добавить.

— Отлично! — обрадовался Дон.

Но тут выражение его лица резко изменилось. Проследив за его взглядом, Ли увидела, что в дверях столовой, скрестив руки на груди и гневно глядя на них с Доном, стоит Марси.

— Пока! — пробормотал Дон и поспешил к Марси.

А Ли пошла к стойке с едой. «Быть может, мое одиночество позади», — счастливо подумала она, и руки ее дрожали, когда она брала из стопки чистый поднос.

Думая о Доне, о том, как смешно он ползал по полу, помогая ей подбирать разбросанную еду, она взяла бутерброд с тунцом и пакет яблочного сока и поспешила к Дине.

— О чем это ты беседовала с Доном Джейкобсом? — поинтересовалась ее подруга, смахивая бумажной салфеткой крошки с подбородка.

— Ну, главным образом о том, как я уронила свой обед вон на ту девочку, которая сейчас стоит с ним в дверях, — ответила Ли, плюхаясь на стул напротив.

— Неужели ты уронила обед на Марси Хендрикс, а я умудрилась прозевать такое зрелище?! — с преувеличенным разочарованием воскликнула Дина.

У Дины было худенькое личико С мелкими чертами, по форме напоминающее сердечко и обрамленное мягкими светлыми локонами до плеч. Хоть она и сетовала вечно на свою бледность и на волосы — «такие тонкие, что с ними ничего невозможно поделать, как ни старайся», — Дина, безусловно, была очень симпатичной девочкой.

«Наверняка она, когда была маленькая, на Рождество наряжалась ангелом», — решила Ли, когда только познакомилась с ней.

— Дон мне понравился, — сказала Ли, надкусывая бутерброд и соображая, стоит ли рассказывать Дине, что он пригласил ее в кино. В конце концов она решила, что рано или поздно это все равно придется сделать.

— Да, Дон очень приятный, — согласилась Дина, наблюдая через плечо Ли за разговором Марси и Дона. — Он всем нравится. Он из тех людей, которые располагают к себе с первого взгляда. У него миллион друзей.

— А подруг? — поинтересовалась Ли.

— Только Марси. — Дина перевела взгляд на Ли и скорчила гримасу. — И, надо сказать, Марси держит его на коротком поводке!

— Что?! — Ли чуть не подавилась бутербродом.

— Они, по-моему, еще с подготовительного класса ходят парочкой, — сказала Дина и снова взглянула на дверь. В это время Марси, резко повернувшись, пошла прочь, а Дон мелко засеменил следом.

— Он пригласил меня в кино, — сообщила Ли негромко, почти шепотом, хотя поблизости никого не было.

— Кто? Дон?!

Ли кивнула, тряхнув челкой.

— Вот сейчас? — Миниатюрный ротик Дины изобразил букву «О», выражая крайнее удивление.

— Да. Он только что пригласил меня в кино. — Ли не могла не рассмеяться, глядя на изумление подруги.

Дина перегнулась через стол и одним пальчиком дотронулась до руки Ли.

— Берегись Марси! — предупредила она.

— Да брось ты, Дина! Я уверена, что Дон...

— И все-таки будь осторожна, — серьезно проговорила Дина.

Ли обернулась и посмотрела на дверь. Ребята один за другим покидали столовую. Сейчас прозвенит звонок на пятый урок.

— А чем ты ее облила? — поинтересовалась Дина? отодвигая стул.

— Томатным соусом, — вздохнула Ли, чувствуя, что снова краснеет.

— Ты облила томатным соусом ее белый ангорский свитер?!

— Так он у нее ангорский?! — в ужасе воскликнула Ли.

К ее удивлению, Дина рассмеялась.

— Ничего смешного! — рассердилась Ли. – Я перепугалась до смерти!

— Если б ты знала Марси получше, тебе тоже стало бы смешно, — усмехнулась Дина.

Девочки отнесли грязную посуду на мойку. Дина продолжала хихикать и качать головой. Ли думала о Доне — она никак не могла понять, почему он пригласил ее в кино, если так уж дружит с Марси.

— Пока! — махнула рукой Дина и направилась в свой класс.

— Но Ли ее не слышала. Она думала о Марси и о предостережении Дины. «Неужели, — думала она, — уже на вторую неделю в школе я нажила себе смертельного врага?»

 


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 114 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Оптимизация сетевого графика по времени| Глава 2

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)