Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава двадцать восьмая

Читайте также:
  1. Арлин: Двадцать семь лет; росла в семье, где практиковалось насилие, пыталась защитить свою мать и родственников.
  2. ВО ИМЯ ХРИСТОВО НАЧИНАЕТСЯ ВОСЬМАЯ КНИГА
  3. Восьмая глава
  4. ВОСЬМАЯ ЛЕКЦИЯ
  5. Глава 6. Двадцать восемь методов применения эфирных масел
  6. Глава восьмая
  7. Глава восьмая

Апрель 1921 года э. р.

— Но что могло случиться с ними? — спросила Берри Зилвицкая. На лице молодой королевы было написано беспокойство.

Лицо доктора Джордена Кара также показывало озабоченность. Но он делал все возможное, чтобы поддерживать спокойное самообладание.
— Может быть любое количество причин того, почему они еще не вернулись, Ваше Величество. Я знаю, что мы с Ти–Джеем, оба, подчеркивали, что такое вряд ли возможно, но, честно говоря, наиболее вероятным объяснением является то, что на этот раз, по той или иной причине, им не удалось наметить гравитационное напряжение достаточно точно на своем пути. Приборы «Радости жатвы» чертовски хороши, но если они не получили хороших показаний, когда они сделали переход, у них может занять несколько месяцев разбор с достаточной точностью для возвращения переходом без дополнительной поддержки.

— Если на то пошло, предполагая, что они были не в состоянии получить хорошую карту на их пути, они, возможно, вышли где–то достаточно близко от Факела, чтобы Майк и Линда — я имею в виду доктор Холл и доктор Хронек — поняли это и взяли побольше времени, чтобы заняться обследованием, прежде чем прийти домой кружным путем через гипер, и вернуться с лучшей поддержкой, — вмешался доктор Викс.

— В любом из этих случаев, — продолжал Кар, — они уже начали возвращаться через гиперпространство. Но может занять некоторое время, прежде чем они вернутся.

— Сколько времени? — спросила Берри.

Оба физика одновременно пожали плечами.
— Просто нет способа узнать, — сказал Кар.

Берри покачала головой.
— Извините, я сказала глупость. То, что я должна была спросить, так это каков вероятный диапазон времени, с учетом прошлого опыта?

Викс пробежал пальцами по своим длинным и густым светлым волосам.
— На коротком конце, несколько дней. Все же это было бы маловероятно. С другой стороны… Ну, самый длинное записанное путешествие — хорошо документированное, во всяком случае — через гиперпространство для туннельного исследовательского судна было немного меньше четырех месяцев.

— Сто тринадцать дней, если быть точным, — сказал Кар. — Это был соларианский исследовательский корабль «Буря» еще в… что? 1843 году, Ти–Джей?

Викс кивнул, и Берри поморщилась.
— Четыре месяца!

Взгляд Кара, показывающий озабоченность, был заменен одним уверенным. Хорошей попыткой для этого, так или иначе.
— Это не так плохо, как кажется. С одной стороны, существует не так много таких опасностей. Как сказала капитан Захари, прежде чем они отправились, гидрографические суда разработаны с возможностью того, что это может случиться. У них есть много выносливости и жизнеобеспечения.

— Безусловно, — согласился Викс с решительным кивком. — Реальная вещь, о которой нужно беспокоиться в такой долгой поездке, это скука, Ваше Величество. Это не такой уж большой корабль, вы знаете.

Их попытка заверения не помогла. Берри скривилась, когда ей показалось, что она оказалась в ловушке такого карманного мира в течение почти четырех месяцев.

— Но, конечно, гидрографические суда предназначены, имея в виду такую возможность, — добавил Кар, немного поспешно. — Я могу заверить вас, Ваше Величество — я говорю исходя из личного опыта — исследовательский корабль имеет в пути столько же развлечений, сколько даже большой город. Ну… не увеселения, конечно. Но есть все, что вы могли бы попросить из материалов для чтения, видео, игры, музыку.

— Конечно, — сказал Викс. — Однажды я воспользовался возможностью в длинном исследовательском путешествии — почти наверняка возможность–выпадающая–один–раз–в–жизни — посмотреть целиком «Приключения Фунг Хо».

Глаза Берри расширились. «Приключения Фунг Хо» были самым продолжительным художественным видеосериалом в человеческой истории — за исключением мыльных опер, конечно — с сорока семью непрерывными сезонами.

— Весь его? Это же… — Она имела привычную математику, и быстро сделала расчеты. — Это же более тысячи часов просмотра. Тысяча тридцать четыре, если быть точной, за исключением тех, я думаю, пары лет, когда они сократили сезоны.

Викс кивнул.
— Три сезона, на самом деле. В 1794 году, в связи с забастовкой актеров, когда они потеряли почти треть сезона. В 1802 году, из–за забастовки писателей — но этих хватило только на несколько недель. А самая большая потеря, больше половины сезона, в 1809 году, когда Луг попал под жестокую бомбардировку и почти вся активность на планете должно было быть приостановилась на время чрезвычайного положения.

Луг был третьей планетой от звезды Тау Кита, и местом, где была записана бо́льшая часть эпизодов «Приключений Фунг Хо». Планета была популярна для съемок большого количества видеосериалов, особенно тех, которые связаны с приключениями, в связи с ее яркими пейзажами и еще более яркой биотой. К сожалению, в системе Тау Кита также было более чем в десять раз больше пыли, чем в Солнечной системе и большинстве обитаемых солнечных систем. Этот массивный мусорный диск означал, что планета была подвержена бо́льшему количеству способов воздействия событий, чем все, кроме нескольких других планет с постоянными человеческими поселениями. Опасность болидов осознавали все в культуре Луга, начиная от структуры их сил защиты системы вплоть до того, что те же самые болиды регулярно появлялись в приключениях, которые производились там.

Берри слегка покачала головой, когда она продолжала свои расчеты. Тысяча часов просмотра перевелись в восемьдесят три дня подряд, если бы вы сидели и смотрели по двенадцать часов в день.

— Грр, — сказала она. — Все?

— Он обманывает, — сказал Кар. — Он пробежал все эпизоды с участием Э. А. Хоттлстада и Сони Сайпс.

— Которая должно быть самая глупая побочная сюжетная линия из когда–либо изобретенных человеческой расой, — проворчал Викс, — даже с учетом того, что это предполагается любовной историей.

Берри решила не спорить по этому вопросу. Она видела большое количество эпизодов сериала «Приключения Фунг Хо» — хотя, конечно, не весь, и даже не близко к этому — и была довольно неравнодушна к роману между Хоттлстадом и Сайпс. Насколько она видела, по крайней мере. Конечно, предпосылка была довольно экстремальной, начиная с неравенства размеров между Хоттлстадом — который был практически карликом — и восьми футами высоты великанши Сайпс. Но таковы были предпосылки всей серии, когда вы брались прямо за нее. Это было не удивительно, учитывая, что «Фунг Хо» был вдохновлен приключениями барона Мюнхгаузена. Добавьте астероиды, чужеродных соблазнителей и соблазнительниц (чьи искушения обычно удавались, Фунг Хо был Фунг Хо) и энергетического оружия.

— Тем не менее, — сказала она, — я впечатлена. Или потрясена, я не уверена, каковое состояние.

Кар и Викс усмехнулись.
— Честно говоря, — сказал Викс, — после того, как все было кончено и я думал об этом, я был намного ближе к тому, чтобы быть потрясенным, нежели впечатленным собой. Сериал вызывает привыкание, но говоря объективно это выглядит как смехотворное упражнение в художественной литературе, какое вы только можете найти в записи.

Улыбка Кара исчезла.
— Но вернемся к сути, Ваше Величество, я думаю, что слишком рано начинать действительно беспокоиться о том, что произошло с «Радостью жатвы». Да, есть несколько объяснений, которые связаны с реальным бедствиям. Но они не так вероятны.

— Ну, хорошо, — сказал Берри. Она склонила голову набок. — Я предполагаю, что пока вы еще не знаете, у вас нет намерения отправлять другой исследовательский корабль через туннель. — Это было утверждение, а не вопрос. Под приятным тоном, был намек, что Берри — королева Берри, когда толчок произойдет — не позволит случиться любой такой глупости.

Кар покачал головой.
— О, нет. Даже если бы у нас был другой исследовательский корабль с опытным капитаном и экипажем в нашем распоряжении…

— Какового мы, конечно, не имеем, — сказал Викс убедительно.

— …мы не будем делать этого, так или иначе. Есть стандартная процедура, которой необходимо следовать в подобных случаях. Избавляясь от жаргона, суть ее в том: перемерять, пересчитывать, и заново все обосновать, прежде чем мы сделаем так много, как тяжело дыхнем на этот туннель.

Берри кивнула.
— Хорошо. Мы просто подождем тогда. Пока, по крайней мере.

Очень мускулистая женщина по имени Лара появилась у входа в небольшой салон, где у Берри была встреча с двумя учеными. Джорден и Викс не были совершенно уверены, какими были ее официальные обязанности. Она, казалось, служила королеве как сочетание телохранителя, личного обработчика и придворного шута.

— Делегация из фармацевтических компаний в настоящее время ждет уже двадцать пять минут, — сказала она. — Ты опоздала, а не они.

Физики, привыкшие ко двору Мантикоры, были поражены. Даже сейчас, после того, как провели два с половиной месяца на Факеле, они все еще в действительности не акклиматизировались к порой странный обычаям этой планеты. Было немыслимо, чтобы кто–нибудь, а тем более простой телохранитель, выговаривал так прямо — нет, грубо — королеве Елизавете. И если они бы так сделали, они получили бы строгое наказание.

Но королева Берри, казалось, думала, что это просто забавно.
— Лара, ты не слишком уделяешь внимание вашим сессиям по королевскому протоколу?

— Засыпаю прямо на этом глупом деле. Ты идешь, или ты хочешь придумать еще несколько оправданий?

— Нет, нет, я иду. Мы закончили. — Она одарила Кара и Викса улыбкой и полу–апологетическим кивком головы. — Извините, но, боюсь, что я должна уйти. Пожалуйста, дайте мне знать сразу же, как что–нибудь поднимется вверх.

Когда она ушла, Викс медленно выдохнул.
— Что ж, — сказал он, — это наиболее вероятное объяснение.

Кар поморщился. Для него это было не так и, по сути, он лгал королеве. Как Викс только что сказал, наиболее вероятным объяснением было то, что «Радость жатвы» не может вернуться через туннель, по какой–то причине, и теперь медленно прокладывает себе путь назад к Факелу через гиперпространство.

Но…

Это было не единственное возможное объяснение. Он был достаточно честен, когда подчеркнул, насколько необычным было — в эти дни, по крайней мере — для судов теряться во время обследования туннеля. По статистике, шансы были очень против, чтобы что–то в этом роде произошло с «Радостью жатвы». С другой стороны, однако, была причина, по которой он сознательно избегал упоминания любых деталей, касающихся бедствий, которые могут случиться с исследовательским кораблем. Однако, как ни маловероятны они могли быть, они могли случаться, и некоторые из них были… ужасны. Судьба «Дублина» и его экипажа была все еще чем–то, о чем никто из участников изыскательских работ не хотел размышлять или говорить, даже полтора века спустя.

И это был тот единственный туннель, из которого никто никогда не вернулся… вообще.

— Да, это так, — сказал он. — Наиболее вероятное объяснение, на сегодняшний день.

* * *

— Где Руфь? — жалобно спросила Берри, как только они оказались в коридоре, ведущим — в конечном счете — в бальный зал, где ждала торговая делегация.

— Сабуро говорит, что она опаздывает, детка, — пожала плечами Лара со случайной неформальностью, которая была частью ее квинтэссенции. — Даже больше, чем ты.

Экс–Кощей была все еще примерно такой же цивилизованной, как волк, и у нее было несколько проблем в восприятии тонкостей придворного этикета. Каковое, по правде сказать, подходило Берри просто отлично. Как правило, по крайней мере.

— Если я должна сделать это, — твердо сказала королева, — Руфь должна сделать это со мной.

— Берри, — сказала Лара, — Кайя сказала, что она будет здесь, а Сабуро и Руфь уже находятся в пути. Мы можем пойти дальше и начать.

— Нет. — Они достигли пересечения коридоров, достаточно широкого, чтобы кто–то счел нужным поместить здесь пару кресел. Берри бросилась — это действительно был единственный глагол, который подходил — к одному из них и плюхнулась в него. — Я королева, — сказала она кратко, — и я хочу, чтобы мой советник по разведке был там, когда я буду говорить с этими людьми.

— Но твой отец даже не на Факеле, — отметила Лара с усмешкой. «Амазонки» Танди Палэйн фактически развили чувства юмора, и все они глубоко любили «младшую сестру» своего командира. Вот почему им доставляло такое удовольствие дразнить ее.

— Ты знаешь, что я имею в виду! — ответила Берри, закатывая глаза в раздражении. Но в этих глазах было мерцание, и Лара усмехнулась, когда увидела его.

— Да, — призналась она. — Но скажи, зачем тебе нужна Руфь? Это всего лишь стайка торговцев и бизнесменов. — Она сморщила нос в терпимом неуважении волка к овцам, которых богатая природа создала исключительно, чтобы кормить его. — Ничего страшного в этом стаде, детка!

— За исключением того, что я могу что–нибудь испортить и продать им Факел за горсть стеклянных бус!

Лара посмотрела на нее, явно озадаченная, и Берри вздохнула. Лара и другие амазонки действительно очень старались, но займет годы, чтобы даже начать закрытие многочисленных пробелов в их социальных навыках и общих фоновых знаниях.

— Ничего, Лара, — сказала королева–подросток после короткой паузы. — Это была не такая уж и смешная шутка, так или иначе. Но то, что я имела в виду так это то, что с Веб занят с представителем губернатора Баррегоса, а мне нужен человек, немного более коварный, чтобы держать меня за руку, когда я проскользну в акулий резервуар с этими людьми. Мне нужен кто–то, чтобы сообщить мне о том, что они действительно хотят, а не только то, что они говорят, что хотят.

— Дай понять, что тот, кто обманет, получит сломанную шею. — Лара пожала плечами. — Ты можешь потерять одного или двух, раньше, но остальные будут знать лучше. Хочешь, чтобы Сабуро и я занялись этим для тебя?

Ее голос звучал почти нетерпеливо, и Берри рассмеялась. Она часто подозревала, что Сабуро Экс все еще не понимал, как именно это случилось, но после краткого, настороженного, наполовину испуганного, чрезвычайно… прямого «ухаживания», он не жаловался. На первый взгляд, он и Лара были одной из самых неожиданных пар в истории — экс–генетический–раб–террорист, безумно влюбленный в экс–Кощея, которая работала непосредственно на «Рабсилу», прежде чем покончила со своим убийственным прошлым — и все же, бесспорно, это действовало.

— Существует определенная очаровательная простота в идее сломанной шеи, — уступила Берри, после короткой паузы. — К сожалению, это не так, как это делается. Я не являюсь королевой долгое время, но я знаю насколько.

— Жаль, — сказала Лара, и взглянул на свой хроно. — Теперь они ждут более получаса, — отметила она.

— О, ладно, — сказала Берри. — Я пойду… я пойду! — Она покачала головой и поморщилась. — Можно было подумать, что королева, по крайней мере будет в состоянии уйти с чем–то, когда ее отец находится за полдесятка звездных систем!


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 115 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава семнадцатая | Глава восемнадцатая | Глава девятнадцатая | Глава двадцатая | Глава двадцать первая | Глава двадцать вторая | Глава двадцать третья | Глава двадцать четвертая | Глава двадцать пятая | Глава двадцать шестая |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава двадцать седьмая| Глава двадцать девятая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)