Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава девятнадцатая. Контр-адмирал Розак поднял взгляд, когда кто-то слегка постучал по дверной раме его

Читайте также:
  1. Глава девятнадцатая
  2. Глава девятнадцатая
  3. Глава девятнадцатая
  4. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
  5. Глава девятнадцатая
  6. Глава девятнадцатая

Контр-адмирал Розак поднял взгляд, когда кто-то слегка постучал по дверной раме его кабинета.

"Я думаю, что, возможно, у меня есть нечто интересное, Луис," сказал ему, Иржи Ватанапонгсе. "Найдётся минута?"

"Почти", ответил Розак ​​с явным чувством облегчения отвлекаясь от бумаг, которые, очевидно, плодились сотнями. Он откинулся на спинку командирского кресла и поманил Ватанапонгсе в офис, позволив дверям закрыться за ним.

"Какой же новый интересный лакомый кусочек мои любимый верный шпион принёс посмотреть мне сегодня?" спросил он после того как коммандер автоматически повиновался приказу.

"Я ещё не имел возможности подтвердить это", сказал Ватанапонгсе. "Я знаю, как вы любите слышать то, что "пока что не может быть подтверждено", но я думаю, что подтверждения, вероятно, потребуется некоторое время. При таких обстоятельствах, я подумал, что вы захотите услышать это в любом случае. "

"И что это за обстоятельства?"

"Вы помните Лаукконена?"

"Как я могу забыть?" кисло отозвался Розак​​.

Сантери Лаукконен был одним из тех отвратительных типов, которые слишком часто были вовлечены в сомнительные виды бизнеса, с которыми иногда приходилось иметь дело Управлению Пограничной Безопасности. Даже Розак не ​​был уверен, откуда Лаукконен появился изначально, хотя, как он догадывался, Лаукконен крутил деньги, происходившие откуда-то из недр Управления закупок флота Солнечной Лиги. Для Пограничья этот человек был чрезвычайно хорош, во всяком случае, когда дело дошло до "излишков" соларианского оружия. И не все, что побывало в его руках, появилось в форме юридически лицензированных "экспортных вариантов», разрешённых для продажи вне Лиги. Отнюдь нет.

Последние несколько лет он действовал из системы Аякс, чья близость к сектору Майя привлекли к нему более чем мимолетный интерес людей, отвечающих за безопасность Майи. За эти годы он и Луис Розак нашли себя вовлеченными в ряд чрезвычайно осторожных — на расстоянии вытянутой руки — операций. Самая окольная из всех была связана с поставкой боеприпасов "освободительному движению" в системе Окада. Приказ на неё пришёл из самого Старого Чикаго, и упомянутое освободительное движение обеспечило Пограничной безопасности предлог для насущной необходимости расширить ее доброжелательную защиту на неудачных граждан Окады.

И я все еще не понимаю, какого черта они хотели сделать, со злостью размышлял он теперь. Это не первый раз, когда были убиты люди — в относительно больших количествах — для реализации своего рода полусырой стратегии, но они даже не пытались удержать за систему позже! Прав Орвил — мне действительно очень не нравятся черные операции, но если я должен был выполнить их для группы придурков со Старой Земли, то, так или иначе, я, по крайней мере, хотел бы потом понимать для чего. В этом здравого смысла не было.

Фактически, он пришел к выводу, что сама Пограничная безопасность была использована в этом случае втемную. "Правительство реформ" созданное УПБ, как оказалось, появилось лишь для того, чтобы позволить адмиралу Тильдену Сантане обменять свой мундир на президентский дворец. А пожизненный президент Сантана, похоже, сделал некие существенные вклады на личные счета двух старших бюрократов из штаб-квартиры Пограничной безопасности.

"Так, что насчёт Лауконнена?" спросил он, отвлекаясь от своих мыслей.

"Ну, он любит торговать информацией, и знает, как нам нравится отслеживать тех, чьи... оперативные интересы могут вторгаться в сектор. На самом деле, я должен признать, что мы не стояли на месте и кое о чём намекнули ему".


"И насколько много мы инвестировали этими твоими «намёками»?" ​​сухо спросил Розак.

— Для предварительного гонорара, это не так уж и много, — ответил Ватанапонгсе. — На самом деле, это мелочь для него, как и для нас. Что он на самом деле получает после этого — поддержание доступа к базе данных, укрепление нашей благосклонности, в случае другого требования будет взаимовыгодный обмен.


"Все в порядке." ​​кивнул Розак. "Я могу понять, это. Так что за лакомый кусочек он нам бросил?"

— Один из пунктов, о котором я намекнул ему, относится к тому, что мы хотели бы быть особенно хорошо информированы об операции любого отказника Госбезопасности в нашем районе.

Розак вновь кивнул. Все корабли ренегатов из Госбезопасности были достаточно умны, чтобы держаться подальше от сектора Майя, но он знал, что, по крайней мере, некоторые из них работали в непосредственной близости границ Сектора.

— Ну, я бы сказал, что довольно очевидно то, что Лаукконен стал одним из их поставщиков. Во всяком случае, для меня кажется очевидным, что он имеет даже лучшее чутье на то где они были и что они делали, нежели он хочет признаться даже сейчас. Но по его словам, «очень надежный источник» — каковым я считаю некоего его клиента из Госбезопасности — сообщил ему, что несколько бывших судов Госбезопасности, которые работают вокруг этого района Пограничья были отдернуты от активных операций. Видимо, они будут сосредоточены на какой–то особой операции — приблизительно описанной его «надежным источником», как большая торговая операция, нежели заурядное пиратство.

— В самом деле? — Глаза Розака сузились. — Я не думаю, что наш хороший друг Лаукконен смог сказать нам точно, что может являться объектом этой гипотетической «особой операции»?

— Нет. — Ватанапонгсе покачал головой. — С другой стороны, мне пришло в голову, что признаки того, что «Рабсила» нанимает на работу бывшие подразделения Госбезопасности могут навести на мысль кто за этим стоит. А если у «Рабсилы» есть цель в данном районе, где, как вы думаете, это могло бы быть?

— Именно то, что я думал, — сказал Розак немного мрачно. — Лаукконен ничего не говорил относительно предположений, как скоро операция вероятно должна начаться?

— Ничего окончательного. Наверное, не раньше, чем, по крайней мере, еще через три–четыре месяца; это была лучшая наметка, которую он мог нам дать.

— Если они отзывают их из отдельных областей деятельности, это, наверное, недооценка того, как долго они собираются ждать, чтобы получить их концентрацию, — подумал вслух Розак. — А после такой долгой работы соло, даже представители Госбезопасности увидят необходимость хотя бы минимальной подготовки и тренировки, прежде чем они подвергнут себя испытанию операциями уровня эскадр. Имея это в виду, я бы сказал, что у пяти месяцев, может быть, даже шести, было бы больше шансов.

— Я пришел к тому же мнению, — согласился Ватанапонгсе.

— Ладно, — решил Розак. — Я думаю, мы должны принять возможность того, что Лаукконен сообщил что–то по–настоящему серьезное. С другой стороны, мы не можем начать передислокацию наших наличных единиц на основе чистой воды предположения. Посмотри, что ты можешь с этим сделать, чтобы подтвердить его. Я не ожидаю, что ты сможешь «накрыть» его безусловно, конечно, но расчистишь кусты. Посмотри, сможем ли мы вытряхнуть что–нибудь еще для поддержки версии Лаукконена о деле. И сделай все возможное, чтобы получить какую–то реалистичную оценку времени, если действительно что–то затевается.

"Да, сэр."

Ватанапонгсе кивнул и повернулся к двери офиса, затем остановился и поднял бровь, когда Розак поднял указательный палец.

— Я думал, — сказал адмирал.

— О..? — спросил Ватанапонгсе, когда Розак сделал паузу.

— О Мэнсоне, — сказал начальник, и разведчик поморщился.

Лейтенант Джерри Мэнсон был довольно способным офицером разведки, который, к сожалению, думал, что он гораздо умнее, чем на самом деле был и обладал показателем лояльности пираньи со Старой Земли. Любой из этих недостатков, возможно, был бы приемлем сам по себе; в комбинации же совсем нет.

Мэнсон был введен к ним изначально Ингемаром Кассетти — факт, о котором, как он несомненно считал, Розак и Ватанапонгсе не знают. Они держали его на месте, потому что всегда легче и безопаснее управлять шпионом, о котором вы знаете, а не вдохновлять своих противников подсаживать шпионов, о которых вы не знаете, но они никогда не развлекались какими–либо иллюзиями относительно его верности или недостатком таковой. Он был весьма полезен в ряде случаев к тому же, но эта полезность всегда должна была быть соотнесена с необходимостью держания его в полном неведении там, где затрагивались истинные планы сектора Майя.

Это еще было выполнимо, хотя и все труднее и труднее, но теперь Кассетти был удален из уравнения, так что не было никакой необходимости «управлять» выбранным им шпионом. И даже если бы была…

— Вы читали мою записку, как я понимаю? — сказал вслух Ватанапонгсе и Розак фыркнул.

— Конечно, читал! И я согласен. Пока он был просто маленьким мошенником–сиротой, с незамененным хозяином, которого можно было бы назвать своим, ситуация была работоспособной. Однако, теперь? — Адмирал покачал головой. — Если он разнюхивает щель какого–то скрытого канала, чтобы вернуться на Старую Земли, настало время сокращать наши потери.

Ватанапонгсе кивнул. Он был совершенно уверен, что Мэнсон даже не начинал подозревать, насколько тесно и плотно все его коммуникации контролировались с тех пор как он присоединился к штабу Розака. Если лейтенант когда–либо и подозревал правду, он никогда не рисковал отправлять свои сообщения обратно в штаб–квартиру Пограничного Флота на Старой Земле. Хотя, казалось очевидным, что он, наконец, завладел по крайней мере несколькими фрагментарными подсказками о варианте «Сипай».

Он был осторожен, держа их при себе, когда подготавливал свое послание коммандеру Флоренс Джастроу (кто, так уж случилось, сама была одной из наиболее отвратительных людей, которых Ватанапонгсе когда–либо встречал, что, несомненно, объясняло, почему Мэнсон подумал о ней), но также давал ей понять, что он подозревал, что его начальство в секторе Майя делало что–то, чего оно не должно было делать.

К сожалению для лейтенанта Мэнсона, его послание было не только перехвачено, но и по–тихому удалено из очередности. С другой стороны, он обязательно начнет задаваться вопросом о том, что будет в ближайшие несколько недель. На данный момент, он, несомненно, ожидал ответа от Джастроу; зато когда тот не придет…

— Как вы хотите справиться с этим? — спросил сейчас Ватанапонгсе.

— Мы уверены, что оборвали все его рыболовные экспедиции?

— Так же точно, как вы когда–либо можете быть в такой игре. Каковое должен сказать, почти наверняка.

— Теперь это нужно сделать. — Розак на мгновение задумался, потом пожал плечами. — Авария, Иржи. Что–то далекое от нас или, что связано с его должностными обязанностями, как вы можете управиться.

— Он планирует кататься на грави–лыжах в пятницу, — заметил Ватанапонгсе.

— В самом деле? — Розак откинулся на спинку стула, с задумчивым выражением лица, потом кивнул. — Я надеюсь, что он будет осторожен, — сказал он.

Настала очередь Ватанапонгсе фыркнуть, затем он кивнул и направился к выходу из кабинета. Розак смотрел ему вслед, поджав губы в молчаливом раздумье в течение нескольких минут, затем пожал плечами и вернулся к своей бесконечной бумажной волоките.

* * *

— Хочешь еще картошки, Джек?

— Гм? Ах, прости, мама. Что ты сказала?

— Я спросила, хотел бы ты еще немного картошки. — Кристина МакБрайд улыбнулась и покачала головой. — Конечно, твой отец и я рады, что твое тело смогло присоединиться к нам за обедом сегодня вечером, дорогой, но было бы отчасти хорошо, если бы твой мозг смог поддержать его компанию в следующий раз.

Джек фыркнул и поднял обе руки в шутливой капитуляции.

— Сожалею, мама — простите! — Он вытянул руки перед собой, сведя запястья вместе. — Виновен по всем пунктам, офицер. И я не могу даже утверждать, что мои родители не учили меня лучше, когда я рос.

— Я слышала, что у тебя было правильное воспитание, — сказала ему мать, темные глаза сверкали. — Я должна признать, однако, что только секунду или две назад, я нашла бы трудным поверить в этот слух.

— Полегче немного, Крис, — вмешался Томас МакБрайд с собственным смешком. — Обвиняемый признал свою вину и отдался на милость суда. Я думаю, немного снисходительности может быть предписано.

— Ерунда! — постановил Захария со своего конца стола. — Применить дисциплинарные права в полном объеме, мама! Спать, без десерта!

— О, я не могу так поступить с ним, — ответила Кристина. — У нас морковный пирог, глазированный сливочным кремом.

— О, боже. Твой морковный пирог? — Захария покачал головой. — Это представляло бы собой жестокое и замечательное наказание.

— Да, это было бы, — решительно согласился Джек.

— Ну, спасибо, — сказала мать с ямочками улыбки. Затем выражение ее лица стало чуть–чуть сдержанным. — Серьезно, Джек, ты всю ночь напролет был встревожен. Это как–то связано с твоей работой или ты можешь говорить об этом?

Голубые глаза Джека потеплели, когда он взглянул на нее через стол. Кристина МакБрайд была скульптором и художником, чьи световые скульптуры, в частности, задавали высокие цены не только здесь, на Мезе, но и на рынках искусства Солнечной Лиги также. Она никогда в действительности не хотела, чтобы он шел в правоохранительные органы, и гораздо меньше, в Безопасность Согласования. Это была работа, которую, она знала, кто–то должен был делать, но она боялась, что карьерный путь в БС может стоить души ее старшему сыну. Она не стояла на его дороге, особенно, когда все тесты пригодности СДСП подтвердили, насколько хорош он был бы в ней, но ей никогда это не нравилось.

Его отец был более лоялен, хотя у него было больше, чем несколько собственных оговорок. Сам он был старшим администратором в Департаменте Образования, и никогда не делал секрета из того, какими для него были облегчение и радость, когда его и Кристины старший ребенок, Джоанна, решила заняться детским образованием. Их вторая дочь — и их младший ребенок — Арианна оказалась (не удивительно) разделяющей научные способности Захарии.

Она была химиком и, несмотря на относительную молодость (ей было всего сорок девять стандартных лет) недавно стала научным советником главного исполнительного директора правительства системы Меза. Семья МакБрайд могла ощущать твердую, тихую гордость своим вкладом в Согласование и родной мир (каковые были не всегда одним и тем же), но не было никаких сомнений, что оба родителя Джека беспокоились за него.

«И не без оснований», — подумал он. Он сумел сохранить собственное выражение лица просветленным и полувеселым, но это было трудно. Так же, как было трудно понять, что прошел едва стандартный месяц с момента его первого разговора с Симоэнсом. Он, казалось, не исключал, что мог оказаться лицом к лицу со знанием — и угнетением — болью другого человека и ее неизбежным конечным результатом за такой короткий период. Тем не менее, он оказался… и с этим становлением, в первый раз за долгое время, он понял, почему его мать хотела, чтобы он делал что–то еще в жизни.

— В некотором смысле, мама, — сказал он ей, — я действительно хотел бы поговорить об этом с тобой. Я думаю, ты, вероятно, была бы в состоянии помочь. К сожалению, у этого есть общее с работой, поэтому я не могу его обсуждать.

— Ты не имеешь любого вида… неприятности? — тихо спросила она.

— У меня? — Его смех был по крайней мере на три четверти подлинным, и он покачал головой. — Поверь мне, мама, я не в какой–либо беде. Это просто…

Он остановился на мгновение, затем пожал плечами.

— Я не могу говорить об этом, но предполагаю, что могу сказать вам, что это просто то, что один из людей, за которых я несу ответственность, испытывает большую личную боль в данный момент. Это не имеет ничего общего с его работой, или со мной, на самом деле, но… ему больно. И хотя она почему–то не имеет ничего общего с его работой, это та точка, где его эмоциональное состояние может начать влиять на качество его работы. И в силу характера того, что он делает и что делаю я, я один из немногих людей, с которыми он может поговорить об этом.

Он взглянул на Захарию краешком глаза и увидел разъяснение своего брата, что Зак понял, кого именно он имел в виду. Голубые глаза Захарии потемнели, и Джек знал, что он тоже сравнивал их семейную жизнь с тем, что случилось с Херландером и Франческой Симоэнс.

— О, мне очень жаль это слышать! — Живое сочувствие Кристины было подлинным, и она протянула руку, чтобы положить ее на предплечье сына. — По крайней мере, если он может говорить только с несколькими людьми об этом, я знаю по крайней мере одного из них, кто будет сочувствовать, — сказала она.

— Я стараюсь, мама. Я стараюсь. Но это один из тех случаев, где есть не очень много, что каждый может сделать, кроме как слушать. — Он покачал головой, его глаза помрачнели. — Я не думаю, что эта история будет иметь счастливый конец, — сказал он тихо.

— Все, что ты можешь сделать, это все, что ты можешь сделать, сынок, — сказал ему Томас. — И твоя мама права. Если у него есть ты, чтобы говорить, то, по крайней мере, это человек, кем бы он ни был, знает, что он не один на один с этим. Иногда это самое главное из всего.

— Я постараюсь помнить это, — обещал Джек.

Затем последовала минута молчания, потом он встряхнулся и улыбнулся своей матери.

— Тем не менее, в ответ на вопрос, который начал весь этот разговор, если у нас есть морковный пирог на десерт, то, нет, я не хочу больше картошки. Я не собираюсь тратить место, которое я мог бы использовать для второй или третьей порции морковного пирога на картофельное пюре!

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 108 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава восьмая | Глава девятая | Глава десятая | Глава одиннадцатая | Глава двенадцатая | Глава тринадцатая | Глава четырнадцатая | Глава пятнадцатая | Глава шестнадцатая | Глава семнадцатая |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава восемнадцатая| Глава двадцатая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)