Читайте также:
|
|
Пушкин – его имя – мелькает в добродушной, озорной поэме «Монго» (1836)…
Садится солнце над горой,
Туман дымится над болотом,
И вот дорогой столбовой
Летят, склонившись над лукой,
Два всадника лихим помётом.
Скачут два молодых всадника к балерине, танцорке, - в неё влюблён гусар Монго; да и служебная скука заела – душа жаждет сумасбродств, развлечений, жизни; а коль есть хоть несколько часов до утра, до ученья – то решено: на коней!..
Поэмка непосредственна, искрится шуткой, жива по слогу, - и занимательна прежде всего той самоиронией, с которою Лермонтов рассматривает себя в образе разбитного гусара Маёшки, каким он являлся в кругу юнкеров и ровесников-однополчан.
Недавно ещё он с любовным торжеством описывал в письме к бабушке своих лошадей- башкирок – и в поэме «Монго» мы видим его на той же лошадке:
Храпя, мотает длинной гривой
Под ним саврасый скакунок,
Степей башкирских сын счастливый…
Поэма и написана в сентябре 1836 года, что называется по горячим следам, вслед за тем ночным приключением Маёшки и Монго, как называли его друга и родственника Алексея Столыпина.
Но прежде нужно вам, читатель,
Героев показать портрет:
Монго – повеса и корнет,
Актрис коварных обожатель,
Был молод сердцем и душой,
Беспечно женским ласкам верил
И на аршин предлинный свой
Людскую честь и совесть мерил.
Породы английской он был –
Флегматик с бурыми усами,
Собак и портер он любил,
Не занимался он чинами,
Ходил немытый целый день,
Носил фуражку набекрень;
Имел он гадкую посадку:
Неловко гнулся наперёд
И не тянул ноги он в пятку,
Как должен каждый патриот.
Но если, милый, вы езжали
Смотреть российский наш балет
То, верно, в креслах замечали
Его внимательный лорнет…
А потом поэт набрасывает свой собственный портрет, вернее, облик того гуляки, каким виделся глазами приятелей гусар Маёшка: потаённый внутренний мир самого Лермонтова едва проглядывается под внешней легкомысленной оболочкой:
Маёшка был таких же правил:
Он лень в закон себе поставил,
Домой с дежурства уезжал,
Хотя и дома был без дела;
Порою рассуждал он смело,
Но чаще он не рассуждал.
Разгульной жизни отпечаток
Иные замечали в нём;
Печалей будущих задаток
Хранил он в сердце молодом;
Его покоя не смущало,
Что не касалось до него;
Насмешек гибельное жало
Броню железную встречало
Над самолюбием его.
Слова он весил осторожно
И опрометчив был в делах;
Порою: трезвый – врал безбожно,
И молчалив был – на пирах.
Характер вовсе бесполезный
И для друзей и для врагов…
Увы! читатель мой любезный,
Что делать мне – он был таков!
Мимоходом очерчен летучим комическим пером и портрет танцорки молодой, - точно так же Лермонтов набрасывал на бумаге карандашом или тушью блестящие карикатуры-картинки из юнкерской и светской жизни, опережая как художник современную ему графику:
…Ей было скучно, и, зевая,
Так тихо думала она:
«Чудна судьба! о том ни слова –
На матушке моей чепец
Фасона самого дурного,
И мой отец – простой кузнец!..
А я – на шёлковом диване
Ем мармелад, пью шоколад;
На сцене – знаю уж заране –
Мне будет хлопать третий ряд.
Теперь со мной плохие шутки:
Меня сударыней зовут,
И за меня три раза в сутки
Каналью повара дерут,
Мой Pierre не слишком интересен,
Ревнив, упрям, что ни толкуй,
Не любит смеху он, ни песен,
Зато богат и глуп, <…>
Теперь не то, что было в школе:
Ем за троих, порой и боле,
И за обедом пью люнель.
А в школе… Боже! вот мученье!
Днём – танцы, выправка, ученье,
А ночью – жёсткая постель.
Встаёшь, бывало, утром рано.
Бренчит уж в залах фортепьяно,
Поют все врозь, трещит в ушах;
А тут сама, поднявши ногу,
Стоишь, как аист, на часах…»
Всё приключение двух повес – полуночный чай на даче у танцорки.
Пока Монго горит и тает возле своей балерины,
Маёшка, друг великодушный,
Засел поодаль на диван,
Угрюм, безмолвен, как султан.
Чужое счастие нам скучно,
Как добродетельный роман.
Друзья! ужасное мученье
Быть на пиру <…>
Иль адьютантом на сраженье
При генералишке пустом;
Быть на параде жалонёром
Или на бале быть танцором,
Но хуже, хуже во сто раз
Встречать огонь прелестных глаз
И думать: это не для нас!
Впрочем, грусть Маёшки была недолгой: внезапно нагрянул «N.N. с своею свитой», - и от содержателя танцорки, чтобы её не выдать - приходится
Перекрестясь, прыгнуть в окно..,
иначе ведь
И не сносить им головы!
Но вмиг проснулся дух военный –
Прыг, прыг! и были таковы…
Конечно, этот «подвиг дерзновенный» весьма обиден и скакать потемну в казарму отнюдь не весело, но зато есть что рассказать приятелям по полку:
Когда же в комнате дежурной
Они сошлися поутру,
Воспоминанья ночи бурной
Прогнали краткую хандру.
Тут было шуток, смеху было!
И право, Пушкин наш не врёт,
Сказав, что день беды пройдёт,
А что пройдёт, то будет мило…
Наш Пушкин …
Кажется, впервые в стихах Лермонтова произносится имя любимого поэта – и звучит оно как своё, как часть души, жизни и быта.
«Перед Пушкиным он благоговеет и больше всего любит “Онегина”…», - писал Белинский Боткину в 1840 году. В поэме же «Монго», как и в «Ревизоре» Гоголя, который не меньше Лермонтова благоговел перед Александром Сергеевичем, весёлое имя Пушкин произнесено без всякого пафоса, обыденно: благоговение целомудренно скрыто в шутливом контексте…
«Монго», как и юнкерские поэмы Лермонтова, - искромётный сколок гусарской жизни; все персонажи этого приключения, включая красотку-балерину Пименову и её содержателя откупщика Моисеева, были хорошо знакомы приятелям поэта по полку, - не потому ли поэму в дружеском кругу любили, с удовольствием читали наизусть – и вспоминали потом как частицу своей молодости…
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 140 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
В гусарском полку | | | Глазами гусара |