Читайте также: |
|
Речевой акт – это единство передачи сообщения и совместного мышления, единство, – по выражению Л. С. Выготского, – общения и обобщения. «Для того, чтобы передать какое-либо переживание или содержание сознания другому человеку, нет другого пути, кроме отнесения передаваемого содержания к известному классу, к известной группе явлений, а это... непременно требует обобщения... Таким образом, высшие присущие человеку формы психологического общения возможны только благодаря тому, что человек с помощью мышления обобщенно отражает действительность» (Выготский 1982).
О понимании коммуникативного акта как единицы речевого поведения см.: Остин 1986; Серль 1986; Вежбицка 1985; Вэндлер 1985; Дементьев 2000; Гловинская 1993 и др. Последующие исследователи выделяют компоненты акта коммуникации, так или иначе соотносящиеся с компонентами данной структуры. Схема Е.Н. Зарецкой состоит из отправителя, адресата, кода, контакта, сообщения и действительности (Зарецкая 1999). В формуле Н.И. Формановской «кто – кому – о чем – когда – почему – зачем» (Формановская 1982: 17) сохраняются отправитель, получатель, сообщение как тема – «о чем», контекст как время – «когда» и вводятся отдельными составляющими мотивационно-целевые характеристики отправителя – «почему», «зачем». И.П. Сусов еще более разворачивает формулу: «я (отправитель) – сообщаю (контакт) – тебе (получатель) – в данном месте (контекст) – в силу какого-то мотива или причины (отправитель) – с такой-то целью или намерением (отправитель) – при наличии таких-то предпосылок или условий (контекст) – таким-то способом (код)» (Сусов 1986: 9).
Модель коммуникативной ситуации Л.П. Крысина состоит из говорящего и слушающего с их социальными ролями и отношениями между ними, тональности общения (официальной, нейтральной, дружеской), цели и средства общения (подсистемы или стиля языка, параязыковых средств), способа общения (устного или письменного, контактного или дистантного), места общения (Крысин 1989: 130). В.И. Карасик (1998) вводит параметр «организация общения», куда входят канал, режим, тональность, стиль, жанр общения; в структуре коммуникантов различает статусно-ролевые и ситуативно-коммуникативные характеристики, в условиях общения – пресуппозиции, сферу общения, хронотоп, коммуникативную среду. А.Н. Баранов и В.М. Сергеев называют речевую ситуацию социально обусловленной и в е структуре выделяют социокультурные компоненты: культурный контекст (культурно-обусловленные структуры ценностей, принятые правила поведения в различных ситуациях) и социальный контекст (интимная беседа, собрание, научная конференция и т.п.). В структуре коммуникантов для авторов оказывается важными модели мира и отражения моделей мира друг друга (Баранов, Сергеев 1987).
Общей особенностью всех вышеперечисленных моделей коммуникативной ситуации является то, что в них, во-первых, так или иначе поставлены в одни ряд структурные и динамические параметры явления, параметры, находящиеся друг с другом в причинно-следственных связях, во-вторых, в этот ряд добавляются также и разноаспектные и разноуровневые характеристики этих параметров (например, отправитель и его цель, мотив).
От представленных моделей отличается модель коммуникативной ситуации И.Н. Борисовой: автор предлагает различать «параметры коммуникативного события, влияющие на его продукт (текст) и атрибуты коммуникативной ситуации, то есть социально и коммуникативно значимые признаки идентификации коммуникативной события» (Борисова 2001: 52). И.Н. Борисова разводит коммуникативное событие – процессуальную единицу членения потока коммуникации и коммуникативную ситуацию – внутреннюю форму коммуникативного события, характеризующую его условия в целостности и в их отношении к коммуникативной деятельности участника. «Категориально структурированные типизированные и обобщенные атрибуты процессуальной единицы общения – коммуникативного события, – релевантные для организации коммуникативной деятельности, представляют в совокупности модель коммуникативной ситуации», в которой автор выделяет следующие объективные макрокомпоненты ситуации (Борисова 2001: 56-59):
1) типологическую стратификацию коммуникативного события (тип общения, сферу общения, отношение к сопутствующей предметно-практической деятельности, наличие/отсутствие наблюдателей, частотность ситуации);
2) способ общения (контакт, канал, форму контакта, код, языковую подсистема, отчуждаемость продукта коммуникации);
3) организацию общения (функцию коммуникативного события, его жанр, типичные коммуникативные эпизоды, степень подготовленности коммуникативного события и подготовленности общения, стратегии и тактики, результат коммуникации, степень социальной регламентации поведения и контроля речевого поведения, частоту мены говорящих и распределение коммуникативной инициативы, тональность общения);
4) топологию коммуникативного события (пространственную локализацию события, узуальность пространственной прикрепленности, степень включенности элементов пространства в коммуникацию, наличие / отсутствие факторов, затрудняющих общение, взаимное расположение коммуникантов);
5) хронологию коммуникативного события (временные координаты, отношения события к циклическим периодам деятельности человека, узуальность хронологической прикрепленности, временная протяженность, наличие / отсутствие дефицита времени);
6) объективные ситуативные характеристики коммуникантов (социально-ситуативные – количество, постоянные и переменные социальные роли, переменные диалогические роли; социально-статусные отношения коммуникантов – соотношение социальных статусов и коммуникативный модус; мотивационно-целевая ориентация коммуникантов – макро-интенция (ведущая цель-мотив) и микро-интенция (локальные цели речевых действий)).
Будем считать интерпретацией коммуникативной ситуации определение характеристик указанных ее компонентов.
Модель коммуникативной ситуации отражает в общем виде процесс понимания текста, главным механизмом которого является механизм постепенного свертывания информации в пропозиции, что обеспечивает удержание информации в памяти и возможность ее соотнесения с последующей информацией: заголовок – активация модели – прогноз (фрейм) – коррекция в соответствии с дальнейшим содержанием текста.
Модель должна учитывать информационные и структурные качества текста (логичность, связность и цельность, точность, ясность, понятность, доступность), а также его стилистические качества (норма, чистота, культура речи):
Таблица 3. Качества текста и их проявления в тексте
Качества текста | Отражение в тексте |
Логичность: взаимодействие «трех логик»: логики действительности, логики мысли и логики речевого выражения (объективная логика, логика факта и субъективная логика) | Последовательность в изложении материала, непротиворечивость мысли, четкость и достаточность аргументации, соотношение общего и частного; верность отражения фактов действительности и их связей и отношений |
Цельность (содержательная) | Ключевые слова вместе со словами повторной номинации образуют систему, определяющую все содержание и понятийное восприятие текста |
Связность (структурная) | Тема-рема (известная и новая информация) |
Точность | Отражение фактов действительности мыслью и отражение мысли в слове, учет конкретной ситуации |
Понятность (возможность определить смысл), доходчивость (возможность преодолеть «препятствия», возникающие при передаче информации) | Ориентация на читательскую аудиторию Неясность выражения: ненамеренная (недочет авторского текстообразования) и намеренная (осознанно употребляемый прием) |
Построим коммуникативную модель текста с опорой на работу Т.А. ван Дейка и В. Кинча Стратегии понимания связного текста (НЗЛ 1988: 153-208).
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 439 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Схема 8. Схема речевого акта | | | Коммуникативная стратегия и тактика и принципы их выделения |