Читайте также:
|
|
Не пытайся увильнуть - Don’t try to duck
Нам лучше смыться, пока не начались неприятности - Let’s blow the joint before there’s trouble
Спорим, ты не сможешь так! - Betcha can’t do this!
Старик, нет причин так сердиться - Man, there’s no reason to be so bent out of shape
Замолчи, а не то как врежу! - Shut up or you’ll get a bump!
Ты должен сделать первый шаг - You must break the ice
Не бойся меня - Don’t get scared
Мы должны прийти к согласию по этому делу - We must come clean with you about the matter
Не будь тряпкой! Борись! - Don’t be such a doormat! Fight!
Никогда не сдавайся! - Never say uncle!
Хватит его поддевать! - Don’t rib him any more!
Хватит дразниться! - Stop razzing me!
Отдолбись от меня! - Get off my back!
Оставь меня в покое! - Get off my case!
Только без грубости! - Let’s cut out the rough stuff!
Хватит тыкать меня в это носом! - Stop rubbing my nose in it!
Не надо шума! - Don’t raise such a ruckus!
Надо учиться жить в этом жестоком мире - We have to learn to live in this dog-eat-dog world
По-моему, тебе лучше выйти из игры - I guess you’d better get off
Брось валять дурака! - Stop fooling around!
Займись чем-нибудь полезным - Get on the stick
Тебе потребуется вся твоя смелость - You’ll need all your guts
Не встревай в это дело - Drop it like a hot potato
Без глупостей! - No more beans!
Хватит, говори прямо! - Come on, talk straight!
Не тушуйся! - Don’t fade!
Давайте играть в открытую! - Let’s keep it open!
Не разглагольствуй! - Stop yakking for a while!
Кончай базарить! - That’s enough yackety-yak!
Я тоже понятия не имею об этом - Your guess is as good as mine
Может, передумаешь? - You’ve got another thought coming?
Хватит слоняться без дела - Stop spacing around
Не бесись! - Don’t get sore!
Постарайся спустить все на тормоза - Try to soft pedal the whole problem
Пойди домой и проспись - Go home and sleep it off
Далеко не уходи - Stick around
Сиди и жди своего часа - Just sit right
Не шугайся! - Don’t get the willies!
Ты только подожди, я с тебя собью спесь! - Just wait for a while, I’ll take the starch out of you!
Прекрати ставить мне палки в колеса - Stop taking the wind out of my sails
Не высовывайся! - Don’t throw your hat in the ring!
Можешь болтать до посинения, я тебя все равно не слушаю - You can talk until you’re blue in the face, I’m not listening anyway
У тебя нет даже одного шанса из тысячи - You don’t have a snowball’s chance in hell
Ну, давай, попытайся! - Come on, take a crack at it!
О себе подумай! - Take care of number one!
Постарайся принарядиться! - Try and get spiffed up!
Придется затянуть потуже поясок - We’ll have to take our belts in a notch
Не руби с плеча - Don’t shoot from the hip
Надо смотреть немного дальше своего носа - You have to see a little further than the end of your nose
Так ты окажешься на самом дне - You’ll find yourself on skid row one day
Не будь жлобом! - Don’t be a zhlub!
Не будь законченным идиотом! - Don’t be such an out and out fool!
Не стоит так убиваться! - Don’t take it on so!
Не будь таким хитрожопым - Don’t be such a smart ass a smart alec
Засунь это знаешь куда? - You can shove it?
Сделай с ним знаешь что? - I’ll tell you what to do with it?
Одобрение. Неодобрение - Approvement. Disapprovement
Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 116 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Прекрати дурачить меня - Cut fooling me | | | Этот как раз то, что мне нравится - That hits the jackpot |