Читайте также: |
|
Ты сегодня смотришься что надо! - You’re looking sharp today!
Он всегда на взводе - He’s always wound up
Он хорошо сидит - He’s sitting pretty
Ах ты, змея подколодная! - You, dirty lowdown sidewinder!
Ты мастер вредить самому себе - You’re a master at shooting yourself in the foot
Что у тебя за привычка встревать в разговор? - What a habit to butt in?
Она просто бесится, когда слышит об этом - She becomes so spastic when she hears about it
Ты чудак-человек - You’re such a space cadet
Не будь такой врединой - Don’t be such a sour puss
Ты просто душка! - You’re just softie!
У тебя не мозги, а кисель в голове! - You’re really a soft in the head!
Я знаю, как умасливать людей такого типа - I know how to soft soap people like him
Он твердый орешек - He’s a tough egg to crack
С тобой каши не сваришь - You’re a tough customer
Я - вечный неудачник - I’m two-time loser
Не будь таким тихоней! - Don’t be such a wallflower!
Он из тех, кого называют “сливки общества” - He’s one of the upper crust
Я знаю, ты любишь плакаться в жилетку - I know you like telling tales of woe
Ты можешь кого угодно заговорить - You can talk ragged anybody
Он парень не промах - He’s a smart guy
Да ты, я смотрю, ушлый товарищ - I see you’re quite a smart cookie
У него есть кое-что в голове - He’s got smarts
Он смышленый малый - He’s a wise guy
Я знаю, ты любишь рассказывать душещипательные истории - I know, you like telling sob stories
Если прижмет, он все может сделать - When push comes to shove, he can do anything
Этот парень пробивной, он далеко пойдет - He’s go getter, he’ll go places
Далеко пойдешь, малыш! - You’ll go places boy!
Говорят, он настоящий толстосум и страшный скряга - They say he’s deep pockets and terribly tight
В душе он мещанин, хотя стремится подмазаться к богеме - He’s a buzhie deep in his heart, though claming on being a Bohemian type
Эй ты, деревенщина! - Hey you, boob!
Я знаю, что ты лихач, но не хочу угодить на тот свет - I know that you’re a fender bender, but I won’t get crashed with you
Не будь таким святошей - Don’t be such a holy Joe
Ты любишь попонтоваться - You like strutting your stuff
У него все к рукам липнет - He’s got sticky fingers
Это у него крылышки режутся - He’s about to sprout wings
Он слишком сообразителен - He’s not too swift
Я пытаюсь одеваться по моде - I try to swing
Он просто любит потрепаться - He likes to shoot his mouth off
Да, ты хитрая лиса! - You’re a cunning fox!
Он лицемер - He’s a shuck
Несогласие. Отказ. Сомнение. Колебание. Протест - Disagreement. Refusal. Doubt. Hesitation. Protest
Disagreement - несогласие
Refusal - отказ
Doubt [daut] - сомнение
Hesitation [hezi'tei n] - колебание
Protest [proutest] - протест
I disagree with you. Я не согласен с вами.
I disagree with you on that point. Я не согласен с вами в этом вопросе.
I differ from you. - Я придерживаюсь другого мнения.
Differ - отличаться
I'm against it. Я против.
I object to it. Я возражаю.
I protest. Я протестую.
I refuse (point blank) [ri'fju:z]. Я отказываюсь (наотрез).
You are wrong. Вы не правы.
You are mistaken [mis'teikn]. Вы ошибаетесь.
It makes no sense [sens]. Это бессмысленно.
I can't. Я не могу.
I'm afraid I can't. Боюсь, что не смогу.
I couldn't possibly. Никак не смогу.
I'd rather not. Пожалуй нет.
Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 120 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
А вот и он собственной персоной - Here he comes as big as life and twice as ugly | | | Проваливая отсюда - Get out of here |