Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Песнь семнадцатая. Пятое небо — Марс (продолжение)

Читайте также:
  1. Амстердам Арена была в полном восторге». Я — Златан. Часть восемнадцатая
  2. Глава восемнадцатая
  3. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  4. Глава восемнадцатая
  5. Глава восемнадцатая
  6. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
  7. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

 

Пятое небо — Марс (продолжение)

 

1

 

Как вопросить Климену[1484], слыша новость,

Его встревожившую, поспешил

Тот, кто в отцах родил к сынам суровость,[1485]

 

 

4

 

Таков был я, и так я понят был

И госпожой, и светочем священным,

Который место для меня сменил.

 

 

7

 

И Беатриче: «Пусть не будет пленным

Огонь желанья; дай ему пылать,

Отбив его чеканом сокровенным;

 

 

10

 

Не потому, чтобы ты мог сказать

Нам новое, а чтобы приучиться,

Томясь по влаге, жажды не скрывать».

 

 

13

 

«Мой ствол, чей взлет в такие выси мчится,

Что, как для смертных истина ясна,

Что в треугольник двум тупым не влиться,

 

 

16

 

Так ты провидишь все, чему дана

Возможность быть, взирая к Средоточью,

В котором все совместны времена, —

 

 

19

 

Когда Вергилий мне являл воочью

Утес, где дух становится здоров,

И мертвый мир, объятый вечной ночью,

 

 

22

 

Немало я услышал тяжких слов

О том, что в жизни для меня настанет,

Хотя к ударам рока я готов;

 

 

25

 

Поэтому мои желанья манит

Узнать судьбу моих грядущих лет;

Стрела, которой ждешь, ленивей ранит».

 

 

28

 

Так я промолвил, вопрошая свет,

Вещавший мне; так, повинуясь строго,

Я Беатриче выполнил завет.

 

 

31

 

Не притчами, в которых вязло много

Глупцов, когда еще не пал, заклан,

Грехи людей принявший агнец бога,[1486]

 

 

34

 

Но ясной речью был ответ мне дан,

Когда отец, пекущийся о чаде,

Сказал, улыбкой скрыт и осиян:

 

 

37

 

«Возможное, вмещаясь в той тетради,

Где ваше начерталось вещество,

Отражено сполна в предвечном взгляде,

 

 

40

 

Не став необходимым оттого,

Как и ладьи вниз по реке движенье

От взгляда, отразившего его.

 

 

43

 

Оттуда[1487]так, как в уши входит пенье

Органных труб, все то, что предстоит

Тебе во времени, мне входит в зренье.

 

 

46

 

Как покидал Афины Ипполит,

Злой мачехой гонимый в гневе яром,[1488]

Так и тебе Флоренция велит.[1489]

 

 

49

 

Того хотят, о том хлопочут с жаром

И нужного достигнут без труда

Там, где Христос вседневным стал товаром.[1490]

 

 

52

 

Вину молва возложит, как всегда,

На тех, кто пострадал; но злодеянья

Изобличатся правдой в час суда.

 

 

55

 

Ты бросишь все, к чему твои желанья

Стремились нежно; эту язву нам

Всего быстрей наносит лук изгнанья.

 

 

58

 

Ты будешь знать, как горестен устам

Чужой ломоть, как трудно на чужбине

Сходить и восходить по ступеням.

 

 

61

 

Но худшим гнетом для тебя отныне

Общенье будет глупых и дурных,

Поверженных с тобою в той долине.

 

 

64

 

Безумство, злость, неблагодарность их

Ты сам познаешь;[1491]но виски при этом

Не у тебя зардеют,[1492]а у них.

 

 

67

 

Об их скотстве объявят перед светом

Поступки их; и будет честь тебе,

Что ты остался сам себе клевретом.

 

 

70

 

Твой первый дом в скитальческой судьбе

Тебе создаст Ломбардец знаменитый,[1493]

С орлом святым над лестницей в гербе.

 

 

73

 

Тебя укроет сень такой защиты,

Что будут просьба и ответ у вас

В порядке необычном перевиты.

 

 

76

 

С ним будет тот,[1494]кто принял в первый час

Такую мощь от этого светила,[1495]

Что блеском дел прославится не раз.

 

 

79

 

Его толпа еще не отличила

По юности, и небо вечный свод

Вокруг него лишь девять лет кружило;

 

 

82

 

Но раньше, чем Гасконец проведет

Высокого Арриго,[1496]безразличье

К богатствам и к невзгодам в нем сверкнет.

 

 

85

 

Так громко щедрое его величье

Прославится, что даже у врагов

Оно развяжет их косноязычье.

 

 

88

 

Отдайся смело под его покров;

Через него судьба преобразится

Для многих богачей и бедняков.

 

 

91

 

В твоем уме о нем да впечатлится,

Но ты молчи…» — и тут он мне открыл

Невероятное для очевидца.

 

 

94

 

Затем добавил: «Сын, я пояснил

То, что тебе сказали; козни эти

Круговорот недальний затаил.

 

 

97

 

Но не завидуй тем, кто ставил сети:

Давно отмщенной будет их вина,

А ты, как прежде, будешь жить на свете».

 

 

100

 

Когда я понял, что завершена

Речь праведной души и что основа,

Которую я подал, заткана,

 

 

103

 

Я произнес, как тот, кто от другого

Совета ждет, наставника ценя,

В желаньях, в мыслях и в любви прямого:

 

 

106

 

«Я вижу, мой отец, как на меня

Несется время, чтоб я в прах свалился,

Раз я пойду, себя не охраня.

 

 

109

 

Пора, чтоб я вперед вооружился,

Дабы, расставшись с краем, всех милей,

Я и других чрез песни не лишился.

 

 

112

 

В безмерно горьком мире, и, поздней,

Вдоль круч, с которых я, из рощ услады,

Взнесен очами госпожи моей,

 

 

115

 

И в небе, от лампады до лампады,

Я многое узнал, чего вкусить

Не все, меня услышав, будут рады;

 

 

118

 

А если с правдой побоюсь дружить,

То средь людей, которые бы звали

Наш век старинным, вряд ли буду жить».

 

 

121

 

Свет, чьи лучи улыбку облекали

Мной найденного клада, засверкал,

Как отблеск солнца в золотом зерцале,

 

 

124

 

И молвил так: «Кто совесть запятнал

Своей или чужой постыдной славой,

Тот слов твоих почувствует ужал.

 

 

127

 

И все‑таки, без всякой лжи лукавой,

Все, что ты видел, объяви сполна,

И пусть скребется, если кто лишавый!

 

 

130

 

Пусть речь твоя покажется дурна

На первый вкус и ляжет горьким гнетом, —

Усвоясь, жизнь оздоровит она.

 

 

133

 

Твой крик пройдет, как ветер по высотам,

Клоня сильней большие дерева;

И это будет для тебя почетом.

 

 

136

 

Тебе явили в царстве торжества,

И на горе, и в пропасти томленья

Лишь души тех, о ком живет молва, —

 

 

139

 

Затем что ум не чует утоленья

И плохо верит, если перед ним

Пример, чей корень скрыт во тьме забвенья,

 

 

142

 

Иль если довод не воочью зрим».

 

 

 

 


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 105 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Песнь четвертая | Песнь седьмая | Песнь восьмая | Песнь девятая | Песнь десятая | Песнь одиннадцатая | Песнь двенадцатая | Песнь тринадцатая | Песнь четырнадцатая | Песнь пятнадцатая |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Песнь шестнадцатая| Песнь восемнадцатая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.024 сек.)