Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

TASK 9. Translate into English using gerund or infinitive.

Читайте также:
  1. A BRIEF OUTLINE OF THE DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LITERARY (STANDARD) LANGUAGE
  2. A clutch centre holding tool can easily be made using two strips of steel bent over at the ends and bolted together in the middle
  3. A few common expressions are enough for most telephone conversations. Practice these telephone expressions by completing the following dialogues using the words listed below.
  4. A. Read and translate the text.
  5. A. Rewrite the sentences without using the underlined words. Keep the meaning the same.
  6. A. The article below describes the lives of two Russian teachers of English, Anya and Olga. Read the article and find out whether they are satisfied with their jobs.
  7. Act as an interpreter. Translate the description of N-type and P-type- semiconductors given by your group mates from English into Russian.

Практична граматика англійської мови для студентів 3 курсу

БЕЗОСОБОВІ форми дієслова

Герундій

Навчально-методичний посібник з граматики

Для студентів 3 курсу

Факультету іноземних мов

Харків - 2010

 

 

TABLE OF CONTENTS

(2007-2008 piloting)

Section Heading Page
  Grammatical categories of the gerund  
  Gerundial phrases  
  The gerund as the subject  
  The gerund as the predicate  
  The gerund as a predicative  
  The gerund as part of a compound verbal aspect predicate  
  The gerund as an attribute  
  The gerund as an adverbial modifier  
  The gerund as an object  
  The gerund and the verbal noun  
  Revision of gerund and infinitive  
  Appendix  

 

 

I. Grammatical categories of the gerund

1. The gerund is a non-finite form of the verb that developed from the noun, which in the course of time got verbalized, preserving at the same time its nominal character. However, the gerund should not be confused with the verbal noun, which has the same suffix –ing. For the main points of difference between the gerund and the verbal noun see in Section 10.

2. Grammatically gerund means a process. If we compare the gerund and the noun derived from the same notional verb, we can see that the gerund emphasizes a process while the noun states a fact, e.g. Thank you for your help. (fact) # Thank you for helping me. (process)

3. As a result of its origin and development, the gerund has a double nature: it has both nominal and verbal features.

  Nominal Features Verbal Features
  The gerund can perform the functions of subject, object and predicative, · Seeing is believing. (seeing – subject; believing – predicative) · He remembered posting the letter. (object) The gerund can take a direct, indirect / prepositional object, · She avoided (what?) meeting him. (direct) · Mr. Black thought (of what?) of leaving the town. (prepositional)
  The gerund can be preceded by a preposition, · Mary insisted on calling Dick. · He was accused of stealing the money. The gerund can be modified by an adverb or an adverbial modifier, · Peter enjoys reading books (how?) slowly and thoroughly. · I showed you my respect (how?) by listening to you very carefully,
  The gerund can be modified by a noun in the possessive case or a possessive pronoun, · Excuse my interrupting you. · Excuse John’s interrupting you. The gerund has the category of voice, e.g. · I hate interrupting people.(active) · I hate being interrupted. (passive)  
  The gerund can perform the functions of attribute and adverbial modifier, · There is a chance (what kind?) of finding him in. (attribute) · Remember to turn off the gas (when?) before leaving the house. (adv. modifier of time) The gerund has the category of correlation, · There was hope of catching the last train. (non-perfect/common) · Paul remembered having caught the last train. (perfect)

 

4. The gerund has only two grammatical categories: the category of voice (active and passive) and the category of correlation (perfect and non-perfect)

Correlation Voice
  Active Voice Passive Voice
Non-Perfect (Common) I remember taking my sister to the theatre for the first time. = Я помню, как повел свою сестру в театр в первый раз. / Я пам'ятаю, як уперше повів свою сестру в театр. I remember being taken to the theatre for the first time. = Я помню, как меня повели в театр в первый раз. / Я пам'ятаю, як мене уперше повели в театр.
Perfect Ted entered without having knocked at the door. = Тед вошел, не постучав в дверь. / Тед увійшов, не постукавши у двері.   The door opened without having been knocked on. = Дверь отворилась, без стука. (т.е. без того, чтобы в нее постучали.) / Двері відчинилися, без стуку. (= без того, щоб у неї постукали.)

Note: In Modern English the perfect passive gerund is used very seldom

5. Gerund can be translated into Russian in different ways:

a) by an infinitive, e.g. Before going to bed, Jack checked all the locks in the house. = Перед тем как пойти спать, Джек проверил все замки в доме. / Перед тим як піти спати, Джек перевірив всі замки в домі.

b) by a noun, e.g. Reading English books in the original is my aunt’s hobby. = Чтение английских книг в оригинале – увлечение моей тетушки. / Читання англійських книг в оригіналі - захоплення моєї тіточки.

c) by using a special form of the verb (деепричастие / дієприслівник), e.g. Fred left the room without looking at anyone. = Фред вышел из комнаты, ни на кого не глядя. / Фред вийшов з кімнати, ні на кого не дивлячись.

d) by a subordinate clause, e.g. I don’t remember meeting this person before. = Я не помню, чтобы я встречала этого человека раньше. / Я не пам'ятаю, щоб я зустрічала цієї людини раніше.

 

GERUNDIAL PHRASES

Gerundial phrases (= gerundial constructions) consist of the following elements:

a nominal element + a gerund + other words depending on it

e.g. I remember Mary’s performing at the concert. = Я помню, как Мэри выступала на концерте. / Я пам'ятаю, як Мэри виступала на концерті.

· Mary’s – nominal element

· performing – gerund

· at the concert – other elements depending on the gerund

The nominal element can be expresses by:

a) a noun in the common case, e.g.

· I remember the weather being extremely fine that summer. = Я помню, что в то лето была удивительно хорошая погода. / Я пам'ятаю, що в те літо була дивно гарна погода.

· I remember Peter telling me this joke. = Я помню, как Питер рассказывал мне эту шутку. / Я пам'ятаю, як Питер розповідав мені цей жарт.

b) a noun in the possessive case, e.g.

· Dana enjoyed John’splaying the piano. = Дана получала удовольствие от того, как Джон играл на пианино. / Дана була захоплена тім, як Джон грав на піаніно.

· Sam resented Debbie'scoming late to the dinner. = Сэм был возмущен тем, что Дэбби опоздала на обед. / Сэм був обурений тим, що Дэбби спізнилася на обід. /

· We discussed the machine'sbeing broken. = Мы обсуждали тот факт, что машина была сломана. / Ми обговорювали той факт, що машина була зламана.

c) a possessive pronoun, e.g.

· We all appreciate your helping us. = Мы все ценим то, как вы нам помогли. / Ми все цінуємо те, як ви нам допомогли.

· She understood his saying no to the offer.

d) apronoun in the objective case, e.g. Imagine him talking to her like that! = Представь, что он разговаривает с ней таким образом! / Представ, що він розмовляє з нею в такий спосіб! /

 

TASK 1. Decide if the statements given below are true or false.

1. Like the infinitive the gerund can serve as an adverbial modifier.

2. In the sentence ‘Travelling is always exciting for a child.’ the gerund demonstrates its verbal features as it is the subject of the sentence.

3. In the sentence ‘Jim’s girl-friend stopped answering his letters and he was very much upset.’ the gerund is non-perfect passive.

4. Gerund can be modified by an adverb.

5. Gerund has the category of mood.

6. Gerund can be used as the subject of the sentence.

7. In the sentence ‘Excuse me for having given you so much trouble.’ the gerund is perfect continuous active.

8. Gerund can be preceded by a preposition.

9. Gerundial phrases include a noun or a pronoun, a gerund and some other elements depending on it.

10. In the sentence ‘Do you remember this fact having been mentioned?’ the gerund is perfect passive.

 

TASK 2. Define the form of the gerund translate the sentences into your mother tongue. Choose the forms from:

a) Non-perfect active (NPA) b) Non-perfect passive (NPP)

c) Perfect active (PA) d) Perfect passive (PP)

1. Your idea is worth considering.

2. Do you remember having mentioned the fact to anyone?

3. After having been signed by the executive director, the documents were sent to the suppliers.

4. The old man never mentioned having spoken to the headmaster about the boy’s behaviour.

5. Before drinking this water requires filtering.

6. After having been thoroughly examined by the doctor, the old lady was taken to hospital.

7. Steve managed to sneak to his bedroom without being seen.

8. Dick never forgave his wife for having deceived him with his best friend.

9. Nobody likes being laughed at.

10. Thank you so much for putting up with all my idiosyncrasies.

11. Fred will always regret having uttered those offensive words.

12. I remember the weather being extremely fine that summer.

13. Your suggestion is worth talking over.

14. Fancy us having to walk a mile in a wind like this.

15. All depends on the doctor being sent for in time.

16. The teacher was displeased with the boys being noisy.

17. Happiness consists largely in having true friends.

THE GERUND AS THE SUBJECT

1. As a rule, the gerund in the function of the subject stands in the front position, e.g.

· Talking mends no holes. = Соловья баснями не кормят. / Солов'я байками не годують.

· John’s coming tomorrow will make all the difference. = То, что Джон приедет завтра, меняет все дело. / Те, що Джон приїде завтра, міняє всю справу.

· Learning foreign languages is a difficult job. = Изучение иностранных языков – трудное дело. / Вивчення іноземних мов - важка справа.

2. There is very little difference in meaning between the infinitive and the gerund in the function of the subject. However, gerunds usually sound more like normal, spoken English, whereas infinitives sound more abstract. In the following sentences, gerunds sound more natural and would be more common in everyday English. Infinitives emphasize the possibility or potential for something and sound more philosophical. If this sounds confusing, just remember that 90% of the time native speakers use the gerund as the subject a sentence, e.g.

· Learning is important. (normal everyday speech)

· To learn is important. (an abstract idea - less common)

· Playing the guitar is enjoyable (a simple fact or opinion about guitar playing)

· To play the guitar is to experience enjoyment. (elevates the act of guitar playing to a philosophical idea and then equates it with a state of being; native speakers wouldn't use the second form in casual conversation, unless as a joke)

Besides, when the infinitive is used, the subject is shown to make an effort at something, an attempt or an endeavour, e.g.

· Being accepted for that course changes my life. # To be accepted for that course and not to find the money for the fee was a shame.

3. It is also possible to use the gerund in the function of the subject not in the initial position but after the ‘dummy’ subjects ‘it’ and ‘there’. Most grammarians claimthat in the sentences of this kind the gerund performs the role of the real subject, while the subjects ‘it’ and ‘there’ are just formal elements necessary for the definite structure of the sentence. Other grammarians, however, regard the gerund in the sentences of this type as a predicative.

4. There are some useful phrases with the‘dummy’ subjects ‘it’ and ‘there’.

  Phrases Examples
  There is no/some point in + gerund There is no point in doing it all again. = Не имеет смысла делать все это снова. / Не має сенсу робити все це знову.
  There is no/some sense in + gerund There is no sense in worrying about it now. = Не имеет смысла волноваться об этом сейчас. / Не має сенсу хвилюватися про це зараз.
  It is no use/There is no use + gerund It is no use crying over the spilt milk. = После драки кулаками не машут. / Після бійки кулаками не машуть.
  It is no good + gerund It is no good pretending that you don’t hear me. = Бесполезно притворяться, что ты не слышишь меня. / Даремно прикидатися, що ти не чуєш мене.
  It is useless + gerund It’s useless worrying about something that you can’t change. – Бесполезно терзаться из-за того, что ты не можешь изменить. / Даремно терзатися через те, що ти не можеш змінити.
  It makes (made/will make) no difference + nominal element + gerund It will make no difference your being quiet now. = То, что ты сейчас молчишь, ничего не изменит. / Те, що ти зараз мовчиш, нічого не змінить.

 

TASK 3. Change the sentences below to use a gerund in the function of the subject. Enlarge them to make them more interesting. Follow the example.

Example. Sheila works 10 hours a day in a hospital. Everybody understands it isn’t much fun. - Everybody understands that working in a hospital 10 hours a day is not much fun.

1. Sheila is a nurse in a large city hospital. It is a very good experience.

2. Sheila helps doctors in the operating theatre. It's interesting for her.

3. Sheila takes care of old people. It takes a lot of patience.

4. Sheila tries to cheer up sick people. It's very important for them.

5. Sheila looks after contagious patients. It's dangerous for her.

6. Sheila works long hours without a break. It's very tiring for her.

7. Sheila does all these things. It is worth-while for her.

TASK 4. In the sentences below, find the subjects expressed by either a gerund or an infinitive and decide if they are interchangeable. Change infinitives into gerunds wherever possible.

1. To read a good book is my favorite form of relaxation.

2. Reading, undoubtedly, enhances our ability to write.

3. He is a very proud person; to win means everything to him.

4. To speak a foreign language well requires practice.

5. Let’s go out; smoking here is prohibited.

6. Don’t join him; walking alone is what he likes the most.

7. It’s common knowledge that reading improves your knowledge and widens horizons.

8. Don’t wait for her. To clean her messy room will take her hours.

9. Finding the missing bracelet was not an easy task for the servants.

10. To fly a plane professionally is one of my ambitions.

11. Travelling might satisfy your desire for new experiences.

12. Finding a needle in a haystack would be easier than what we're trying to do.

13. Trading on eBay is another way of buying and selling things.

14. To have strong legs helps in a race.

15. According to both sides of the debate, teaching is a valuable profession, and compensation for this important job must be improved.

16. The determined looks on the faces of the parents, waiting in line outside the mall at 12:01 a.m. on Saturday, showed that to get the newest Harry Potter book for their children was their only goal.

17. Becoming a Wimbledon finalist was Patrick Rafter's only thought as he competed against Andre Agassi during a semifinal match.

18. Losing her spot for tennis singles in the Olympics was one of Serena Williams' biggest disappointments after her semifinal defeat.

19. To write clearly and concisely can be difficult sometimes for even the most accomplished writers.

20. Proofreading your writing is a good way to ensure the absence of typing mistakes.

TASK 5. Translate into English using gerund as the subject of the sentence.

Ukrainian Russian
  Вивчення іноземної мови не може бути легкою справою. Даремно звертатися до «фахівців», які обіцяють навчити вас розмовляти англійською мовою ві сні або за допомогою 25 кадру. Вивчення іноземної мови - це величезна праця, що може стати приємною або ненависною, залежно від того, як ви до неї ставитеся. Изучение иностранного языка не может быть легким делом. Бесполезно обращаться к «специалистам», которые обещают научить вас разговаривать на английском языке во сне или с помощью 25 кадра. Изучение иностранного языка - это огромный труд, который может стать приятным или ненавистным, в зависимости от того, как вы к нему относитесь.
  Прийом однієї капсули цих ліків вранці допоможе вам зберегти бадьорість і гарний настрій на цілий день. Паління під час цього лікування категорично забороняється. Прием одной капсулы этого лекарства по утрам поможет вам сохранить бодрость и хорошее настроение на целый день. Курение во время данного лечения категорически запрещается.
  Мій дядько Саймон завжди вважав, що катання верхи вранці - найкращий засіб зберегти гарне здоров'я на все життя. Хоча йому зараз більше 70 років, він починає кожний свій день із верхової їзди. Мой дядя Саймон всегда считал, что катание на лошади по утрам - самое лучшее средство сохранить хорошее здоровье на всю жизнь. Хотя ему сейчас больше 70 лет, он начинает каждый свой день с верховой езды.
  Не має сенсу робити щось впівсили. Якщо ви вирішили зробити щось гарне, робіть це від усього серця. Не имеет смысла делать что-то вполсилы. Если вы решили сделать что-то хорошее, делайте это от всего сердца.
  Сперечатися з нашим начальником - тільки дарма гаяти час і сили. Він ніколи нікого не слухає, все вирішує сам, а потім починає дивуватися, чому його підлеглі не виявляють ніякої ініціативи. Спорить с нашим начальником – только напрасно терять время и силы. Он никогда никого не слушает, все решает сам, а потом начинает удивляться, почему его подчиненные не проявляют никакой инициативы.
  Слухати розповіді нашого дідуся одночасно цікаво й повчально. Він побував у багатьох країнах і зустрічався з багатьма цікавими людьми. Здається, немає такої складної ситуації, з якої він не знайшов би виходу. У нього багато чому можна навчитися. Слушать рассказы нашего дедушки одновременно интересно и поучительно. Он побывал во многих странах и встречался со многими интересными людьми. Кажется, нет такой сложной ситуации, из которой он не нашел бы выхода. У него многому можно научиться.
  Переходити ріку по льоду на початку квітня дійсне божевілля. Даремно мене вмовляти, я вас на той берег не поведу. Я ще ціную своє життя. Я й вам не раджу цього робити. Переходить реку по льду в начале апреля настоящее безумие. Бесполезно меня уговаривать, я вас на тот берег не поведу. Я еще ценю свою жизнь. Я и вам не советую этого делать.
  Мені не подобається те, як учать техніці читання в школі. Дітей змушують читати якнайшвидше, не звертаючи уваги на той факт, чи розуміють вони, що читають. Читання без розуміння прочитаного - це абсурд. Мне не нравится то, как учат технике чтения в школе. Детей заставляют читать как можно быстрее, не обращая внимания на тот факт, понимают ли они, что читают. Чтение без понимания прочитанного - это абсурд.
  Спостереження за поводженням птахів може бути дуже цікавою справою. Чи знаєте ви, що в 40-50х роках це було одним з найпоширеніших захоплень серед англійців? Наблюдение за поведением птиц может быть очень интересным занятием. Знаете ли вы, что в 40-50х годах это было одним из самых распространенных увлечений среди англичан?
  Ви думаєте, має сенс попросити нашого викладача дозволити мені написати цей тест ще раз? - Зараз ні, тому що ти напишеш його так само погано, як і минулого разу. Але якщо ти добре до нього підготуєшся, то тоді, я думаю, має сенс із ним поговорити. Вы думаете, имеет смысл попросить нашего преподавателя разрешить мне написать этот тест еще раз? – Сейчас нет, потому что ты напишешь его так же плохо, как и в прошлый раз. Но если ты хорошо к нему подготовишься, то тогда я думаю, имеет смысл с ним поговорить.

THE GERUND AS THE PREDICATE

The use of the gerund in this function is restricted to only two patterns:

1. It is used in interrogative sentences beginning with “What about…?” and “How about…?”, e.g.

· What about joining us for a cup of coffee? = Как насчет того, чтобы выпить с нами чашечку кофе? / Як щодо того, щоб випити з нами чашечку кави?

· How about playing a game of tennis? = Как насчет того, чтобы поиграть с нами в теннис? / Як щодо того, щоб пограти з нами в теніс?

2. It is used in exclamatory sentences expressing indignation, e.g.

· Speaking to me in this tone! = Говорить со мной в таком тоне! / Говорити із мною в такому тоні!

· Letting him go away with that! = Позволить ему уйти безнаказанным? / Дозволити йому піти без покарання?

TASK 6. Use the prompts below to make up mini-dialogues. Use your imagination to add more context. Follow the example.

Example. to go on a shopping spree

A: How about going on a shopping spree on Saturday?

B: You how much I hate shopping but let’s go if it lifts your mood. / I wish I could but I’m afraid I can’t. You know how much I love shopping with you. I have a term paper to finish.

  to go out in the evening   to take an earlier train
  to admit that one is wrong   to eat with chopsticks
  to show smb how to operate this device instead of laughing at him/her   to put the new armchair between the window and the sofa
  to make pizza on Saturday   to go on holiday in winter
  to have a break   to wait for better weather
  to play football instead of watching it on TV   to convince smb to investigate the situation
  to go by taxi instead of bus   to redecorate the room
  to invite smb to a birthday party   to dye one’s hair


THE GERUND AS A PREDICATIVE

As a rule gerund in the function of the predicative happens after the following link verbs and prepositions: to be to look like to feel like to be like

· Her job is giving advice to people who write to magazines about their personal problems. = Ее работа заключается в том, что она дает советы людям, которые пишут в журналы и своих личных проблемах. / Її робота полягає в тім, що вона дає поради людям, які пишуть у журнали про свої особисті проблеми.

· It looks like raining. = Похоже, идет дождь. / Схоже, іде дощ.

· Reading his letter looked to her like feeling his presence. = Читать его письма было равносильно тому, чтобы ощущать его присутствие. / Читати його листи було як відчувати його присутність.

· To be among these people was like breathing fresh air in a desert. = Быть среди этих людей было как глоток свежего воздуха в пустыне. / Бути серед цих людей було як ковток свіжого повітря в пустелі.

· He didn’t feel like going out that evening. = У него не было ни малейшего желания идти куда-нибудь в тот вечер. / У нього не було ні найменшого бажання йти куди-небудь у той вечір.

TASK 7. Translate into English using gerund as the predicate and as the predicative.

Ukrainian Russian
  Як щодо того, щоб поїхати в суботу за місто? – Що? Пропонувати мені це перед самим іспитом? Ти просто знущаєшся з мене! Как насчет того, чтобы поехать в субботу за город? – Что? Предлагать мне это перед самым экзаменом? Ты просто надо мной издеваешься!
  Найдужче захоплення мого батька – віндсерфінг. Торік він був у Франції. І знаєте, що він привіз? Ні, не парфуми! Суперсучасний серф, що важить усього 10 кілограмів. Самое сильное увлечение моего отца – виндсерфинг. В прошлом году он был во Франции. И знаете, что он привез? Нет, не духи! Суперсовременный серф, который весит всего 10 килограммов.
  Як щодо того, щоб, щоб розповісти все, що нам відомо поліції? – Вмішувати в цю справу поліцію нерозумно. Мені не подобається ця ідея. Це значить, розповісти їм про наші підозри, не маючи ніяких доказів. Нас просто піднімуть на сміх! Как насчет того, чтобы рассказать все, что нам известно полиции? – Вмешивать в это дело полицию неразумно. Мне не нравится эта идея. Это значит, рассказать им о наших подозрениях, не имея никаких улик. Нас просто поднимут на смех!
  Намагатися вирішувати за мене мої питання! Це просто смішно! Ваш обов'язок - відповідати на телефонні дзвінки й друкувати листи. Не варто сунути ваш гарненький носик у те, що вас зовсім не стосується. Пытаться решать за меня мои вопросы! Это просто смешно! Ваша обязанность - отвечать на телефонные звонки и печатать письма. Не стоит совать ваш хорошенький носик в то, что вас совершенно не касается.
  Як щодо перерви на обід? Ми вже працюємо 10 годин без зупинки. Мій шлунок, напевно, незабаром почне грати військові марші. – Що? Пропонувати мені перервати роботу, тільки тому, що ти жахливий ненажера? Ніколи! Якщо хочеш їсти, іди сам, а я буду продовжувати працювати, поки не закінчу. Как насчет перерыва на обед? Мы уже работаем 10 часов без остановки. Мой желудок, наверняка, скоро начнет играть военные марши. – Что? Предлагать мне прервать работу, только потому, что ты ужасный обжора? Никогда! Если хочешь есть, иди сам, а я буду продолжать работать, пока не закончу.
  Як щодо того, щоб піти іскупатися? Мені здається, сьогодні самий жаркий день за останні два тижні. – Ти правий, сьогодні дійсно жахливо задушливо, і тому в мене немає ні найменшого бажання йти куди-небудь, особливо, їхати на озеро в переповненому автобусі. Я краще ще раз прийму холодний душ. Как насчет того, чтобы пойти искупаться? Мне кажется, сегодня самый жаркий день за последние две недели. – Ты прав, сегодня действительно ужасно душно, и поэтому у меня нет ни малейшего желания идти куда-нибудь, особенно, ехать на озеро в переполненном автобусе. Я лучше еще раз приму холодный душ.
  Схоже стає холодніше. Як щодо того, щоб закрити вікна й включити обігрівач? - Ти можеш закрити вікна, але не має змісту включати обігрівач, він не працює з минулого року. Похоже становится холоднее. Как насчет того, чтобы закрыть окна и включить обогреватель? - Ты можешь закрыть окна, но не имеет смысла включать обогреватель, он не работает с прошлого года.
  Куди ми сьогодні підемо? – Знаєш, у мене немає ні найменшого бажання виходити на вулицю. Там, до речі, здається йде дощ. Як щодо того, щоб просто замовити піцу й провести вечір перед телевізором? – Я не заперечую, якщо це дійсно те, чого ти хочеш. Куда мы сегодня пойдем? – Знаешь, у меня нет ни малейшего желания выходить на улицу. Там, кстати, кажется идет дождь. Как насчет того, чтобы просто заказать пиццу и провести вечер перед телевизором? – Я не возражаю, если это действительно то, чего ты хочешь.
  Підписувати цей контракт – значить ризикувати стабільним фінансовим становищем нашої кампанії. Як щодо того, щоб ще раз усе обміркувати й порадитися із провідними фінансовими аналітиками? – Так, мені здається ваша пропозиція розумна. Не варто лізти у воду, не знаючи броду. Подписывать этот контракт – значит рисковать стабильным финансовым положением нашей кампании. Как насчет того, чтобы еще раз все обдумать и посоветоваться с ведущими финансовыми аналитиками? – Да, мне кажется ваше предложение разумно. Не стоит лезть в воду, не зная броду.
  Мені зовсім не хочеться йти на день народження Терези. Там як завжди буде дуже галасливо й багато людей. – Тоді як щодо того, щоб просто послати їй листівку й поїхати замість цього в театр? – Прекрасна ідея! Мне совершенно не хочется идти на день рождения Терезы. Там как всегда будет очень шумно и много людей. – Тогда как насчет того, чтобы просто послать ей открытку и поехать вместо этого в театр? – Прекрасная идея!

THE GERUND AS PART OF A COMPOUND VERBAL ASPECT PREDICATE

In this function the gerund always follows the notional aspect verb that denotes:

1. the beginning of the action,

to start* to begin* to commence* to burst out to get round to

Note: The verbs marked with * can also be followed by the infinitive; some of them with a change in meaning.

2. the duration or continuation of the action,

to go on* to continue* to keep to keep on to carry on

3. the repetition of the action,

used to + infinitive + gerund would + infinitive + gerund

4. the end of the action,

to finish* to give up to cease* to end up to stop to leave off

For the difference between ‘stop + gerund’ and ‘ stop + infinitive’; ‘go on + gerund’ and ‘ go on + infinitive ’, see ‘The Infinitive’ or the Appendix)

 

TASK 8. Put the verbs in brackets into the correct infinitive or gerund form.

1. Old Mrs. Bennet went on _________ (to chat) for another two hours without _________ (to notice) my discomfort.

2. The little boy told me his name and went on _________ (to show) us his toys.

3. I am really sorry, I didn't mean _________ (to interrupt) you. Please, go on _________ (to speak).

4. I have stopped _________ (to read) romances because they all seem to me the same.

5. Don’t forget to stop _________ to buy) bread on your way home.

6. No matter how hard she tries, she can’t give up _________ (to eat chocolate) though she is allergic to it.

7. At weekends my dad and I used _________ (to go) _________ (to fish) at the lake not far from our holiday home.

8. When Tom saw Becky burst out _________ (to laugh), he got embarrassed and rushed out.

9. I think you should stop _________ (to work) and leave at five o’clock like everyone else.

10. The children went on _________ (to talk) when the teacher came into the room. In fact, they even didn’t stop _________ (to say) “Good morning”.

11. Stop _________ (to complain)! I refuse _________ (to let) you worry me again!

12. I wish you would stop _________ (to drink) so much cold Cola with your sore throat.

13. Could you please stop _________ (to make) so much noise?

14. Have you finished _________ (to wash) your hair yet?

15. Don’t give up! Keep on _________ (to try)!

16. This room will look very cheerful once you’ve finished _________ (to paper) it.

17. I wish you wouldn’t keep _________ (to tell) me what I already know too well.

18. We need to set about _________ (to find) a solution.

19. You ought to give up _________ (to drink) so much coffee, it’s bad for you!

20. Sorry, I meant _________ (to tell) you that I would be out but I forgot _________ (to call) you.

 

TASK 9. Translate into English using gerund or infinitive.


Дата добавления: 2015-10-26; просмотров: 257 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
To postpone - откладывать| To advise to allow to permit to recommend to encourage

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.038 сек.)