Читайте также:
|
|
Whan that Aprille with his shoures soote The droughte of Marche hath perced to the roote And bathed every veine in swich licour, Of which vertu engendred is the flour Whan Zephirus eek with his swete breeth Inspired hath in every holt and heeth The tendre croppes, and the younge sonne Hath in the Ram his halfe cours y-ronne, And smalle fowles maken melodye, That slepen al the night with open ye, (So priketh hem nature in hir corages): Than longen folk to goon on pilgrimages …………………………………………… | shoures – showers droughte – drought perce – pierce rote – root swich – such licour – liquor vertu –virtue engendred– engendered flour–flower eek–also swete –sweet breeth – breath holt– forest heeth – heath (wasteland) hath y-ronne–has run fowles – fowls (birds) hem–their than–then |
9. Compare the Russian translation with the original. Find similarities and differences.
Когда Апрель обильными дождями
Разрыхлил землю, взрытую ростками.
И, мартовскую жажду утоляя,
От корня до зеленого стебля
Набухли жилки той весенней силой,
Что в каждой роще почки распустила,
А солнце юное в своем пути
Весь Овна знак успело обойти,
И, не на миг в ночи не засыпая,
Без умолку звенели птичьи стаи,
Так сердце им встревожил зов весны,
Тогда со всех сторон родной страны
Паломников бессчетных вереницы
Мощам заморским снова поклониться
Стремились истово……
Read the lines once again and try to analyze them according to the following example.
PHONETICAL AND ORTHOGRAPHICAL ANALYSIS OF A MIDDLE ENGLISH TEXT
Whan that Aprille with his shoures soote
The droughte of Marche hath perced to the roote
Words as used in the text | OLD ENGLISH | MIDDLE ENGLISH | NEW ENGLISH | |
whan | Sound changes | hwænne [ hw]----- [æ]----- [e]----- | whan [ hw]----- [a]----- quantative change reduction | when [w] loss of the initial[h] in the cluster[h+ consonant] [e]-----dialectical variant |
Spelling changes | hw----- æ----- | wh ---replacement a---reflection of the sound change | e---dialectical variant | |
that | Sound changes | þæt [Þ]----- [æ]----- | that [Þ]----- [a]----- quantative change | that [ð] voicing in unstressed functional words [æ]----- quantative change |
Spelling changes | Þ ----- æ----- | th ---replacement a---reflection of the sound change | ||
with | Sound changes | wiÞ [θ]----- | with [θ]----- | with [ð] voicing in unstressed functional words |
Spelling changes | Þ ----- | th ---replacement | ||
shour | Sound changes | scur [sk]----- [u:]----- | shour/showr [S]-palatalization [u:]----- | shower [au] Great Vowel Shift+[r] = [auə] vocalization of [r] |
Spelling changes | sc ----- [u]----- | sh ---replacement [ou/ow]---French influence | ||
droughte | Sound changes | druʒoð [ u:]----- [γ]----- [θ]----- | drought(e) [ u:]----- [x]---devoicing [t]---positional change after [x] | drought [au]---Great Vowel Shift loss |
Spelling changes | u ----- ʒ----- ð---- | ou --- French influence gh- replacement t—reflection of the sound change | ||
March | Sound changes | March [ar]----- | March [ a:]---vocalisation of [r] and lengthening of [ a] | |
Spelling changes | ||||
roote | Sound changes | roote [o:]----- [ə] | root [u:]---Great Vowel Shift reduction | |
Spelling changes |
Comment on the examples of the orthographic changes in the ME spelling of consonants and vowels.
Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 99 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Look at the changes of vowels during the Great Vowel Shift and make sure you read them correctly. | | | FROM THE SONG OF BEOWULF |