Читайте также: |
|
Передмова
Реальність сьогодення є розширення міжнародних зв’язків України та її інтеграція до світової спільноти. За таких умов підвищується мотивація студента - майбутнього фахівця - щодо вивчення іноземної мови як складової професійної підготовки, що підтверджує актуальність даного практичного посібника, який в повній мірі забезпечуватиме повну підготовку студента відповідно до європейських якісних характеристик.
Практичний посібник має таку структуру: вступно - корективний курс (включає чотири розділи) та основний курс, або професійно-орієнтований (включає сім розділів).
Кожний розділ складається з практичних занять згідно учбово-тематичним планом курсу.
У практичному посібнику представлено зразки діалогічного мовлення, напівконструйовані діалоги для самостійної роботи.
Текстовий матеріал підібраний з оригінальних англійських та американських фармацевтичних журналів, періодичних видань, достатньо інформаційний і насичений необхідною термінологією.
Метою дотекстових вправ є підготовка студентів до осмислення і ефективного розуміння тексту без допомоги словника. Система післятекстових вправ сприяє закріпленню вивчення лексичного та граматичного матеріалу за допомогою оригінальних мовленнєвих вправ. Виконання системи вправ сприяє більш глибокому осмисленню та різносторонньому розумінню прочитаного та розвиває уміння використовувати лексичний матеріал в діалогічному та монологічному мовленні. Це дає можливість майбутньому спеціалістові максимально ефективно застосовувати знання іноземної мови на практиці.
Посібник ставить за мету забезпечити професійну спрямованість у навчанні студентів-фармацевтів англійської мови, підготувати їх до іншомовної комунікації, читання, анотування та реферування спеціальної оригінальної наукової літератури.
РОЗДІЛ 1. Перехідно-підготовчий етап.
I тема: Іноземна мова – мова ділового спілкування.
I тема: Іноземна мова – мова ділового спілкування.
Elements of conversation
Мовленевий етикет
I. Active vocabulary.
How do you do - Здрастуйте.
e.g. How do you do is a kind of greetings and not a question.
Good morning - Доброго ранку.
e.g. We say "Good morning" up till 12 o'clock.
Good afternoon - Доброго дня.
e.g. We say "Good afternoon" after 12 o'clock.
Good evening - Добрий вечір.
Hello - Привіт, алло.
Hi - Привіт.
How are you? - Як здоров'я?
fine - добре.
e.g. I am fine.
Good bye - До побачення.
Good night - На добраніч.
See you later - До зустрічі.
Thank you - Дякую.
e.g. Thank you for your help,
glad - радий
e.g. I am glad to see you.
introduce - представляти
e.g. Let me introduce my husband to you.
II.Lead in. Work with vocabulary.
1. Learn the following phrases:
Not at all.
It's all right. Нема за що.
Don't mention it.
You're welcome Будь ласка.
It's very kind of you. Дуже люб'язно з вашого боку
2. Make up sentences:
my friend
Let me introduce my husband to you.
my wife
I am
we are
they grateful to you.
he is obliged
she
Give the regards to
Remember me to your mother!
Say "Hello" to
Pleased to make your acquaintance.
Happy
3. Fill in the blanks with the necessary words in brackets:
1. I'm very much.. to you. (glad, delighted, obliged)
2. Let me... my brother to you. (see, appreciate, introduce)
3. Please give your wife my... for the present, (greetings, welcome, thanks)
4. You are very... (thankful, kind, indebted)
5. We say... in the evening. (Good morning, Good evening, Good afternoon)
4. Complete the following sentences:
1.Thank you for....
2. Why is it advisable to...?
3. It's such a great pleasure to....
4. How's your sister....
5. Give your mother my.....
5. Translate into English:
1.Як поживають ваші батьки?
2. Передайте їм вітання.
3. Із задоволенням.
4. Дякую, непогано.
5. Привіт, скоро побачимось.
6. Give synonyms to the words in bold type:
1. I always say "Hello" when speaking on the phone.
2. I am grateful to you.
3. See you soon.
4. It's very sweet of you.
5. I am glad to meet your friend.
Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 126 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Мечта и драма | | | III. Read and translate the text. |