Читайте также:
|
|
NOTES
1. P attern, sample. Следует обратить внимание на то, что слову «образец» в английском языке соответствует ряд слов. Ваш выбор будет определяться контекстом:
sample, specimen - торговый образец;
pattern – образец узора, рисунка;
model – образец (модель) машины;
standard – эталонный образец;
exhibit – образец, отобранный для выставки;
contract form - образец контракта.
2. Item. В коммерческой корреспонденции данное слово чаще всего употребляется в значении
вид товара, товар (отдельное наименование товара в ассортименте);
единица оборудования, агрегат.
Следует отметить и другие значения слова “item”:
статья (в счете, балансе);
пункт; позиция; параграф;
статья (экспорта, импорта);
бухгалтерская запись, проводка.
WRITTEN PATTERNS
Please advise … by return. | Просим сообщить … обратной почтой. | |
Could you please send us… together with… Will you please send us as well as… | Просим прислать нам…, а также… | |
You will find enclosed… We enclose with this letter… Please find enclosed… | Прилагаем к нашему письму… | |
We are interested in purchasing… | Мы заинтересованы в покупке… | |
Prompt delivery is the most important factor. | Немедленная поставка является самым важным условием. | |
Prompt deliveries would be necessary as… | Нам необходима немедленная поставка, поскольку… | |
We would need your assurance that you could meet all delivery dates. | Мы должны быть уверены в том, что Вы сможете поставить товар в оговоренные сроки. | |
Please let us know… | Просим сообщить нам… | |
We would expect a discount. | Мы рассчитываем получить скидку. | |
We would like to draw your attention… | Хотим обратить Ваше внимание… | |
Within … days/weeks/months of… | в течение … дней/недель/месяцев с даты… | |
We will be glad/ pleased to supply any further information you require. | Мы будем рады предоставить Вам любую дополнительную информацию. | |
We are looking forward to your reply. | С нетерпением ждем Вашего ответа. | |
We are looking forward to hearing from you soon. We hope to hear from you soon. | Надеемся получить Ваш ответ в ближайшее время. |
VOCABULARY
LEAD-IN 1 | |
enquiry | запрос |
printed enquiry form | бланк запроса, напечатанный типографским способом; печатный бланк запроса |
letter of enquiry | письменный запрос |
buyer syn purchaser syn customer | покупатель |
prospective buyer | предполагаемый, возможный покупатель |
potential buyer syn would-be customer | потенциальный покупатель |
to state | указывать, сообщать |
LETTER 1.1 | |
customer | покупатель, заказчик, клиент |
established customer | давний клиент |
current price-list | текущий прейскурант |
current catalogue syn latest catalogue syn up-to-date catalogue syn newest catalogue | последний каталог |
programmable calculator | программируемый калькулятор |
LETTER 1.2 | |
supplier manufacturing supplier | поставщик поставщик-изготовитель |
coupling | муфта |
to advise syn to inform syn to notify | сообщать, информировать |
availability | наличие |
delivery | поставка |
prompt delivery syn immediate delivery | немедленная поставка |
LEAD-IN 2 | |
to do business syn to conduct business | вести дела |
chamber of commerce | торговая палата |
associate business associate syn business partner | компаньон, партнер, член товарищества деловой партнер |
trade press syn business press | отраслевая пресса |
demand to be in demand heavy (great, strong) demand ant low (poor, scanty) demand steady (stable) demand limited (thin, narrow) demand brisk (active, animated) demand | спрос пользоваться спросом высокий спрос низкий спрос устойчивый спрос ограниченный спрос оживленный спрос |
to deal in smth syn to trade in smth to deal with smb to deal with smth | торговать чем-либо вести торговые дела с кем-либо заниматься чем-либо, иметь дело с чем-либо |
to point out syn to indicate syn to specify syn to list | указывать |
discount syn allowance syn rebate syn reduction to give (grant) a discount syn to grant (make) an allowance syn to grant a rebate syn to grant (allow) a reduction syn to grant a rebate at a discount | скидка предоставлять скидку со скидкой |
method of payment | метод платежа |
concession price concession to grant price concessions | уступка, скидка уступка в цене делать уступки в цене, предоставлять ценовые скидки |
condition | условие |
order to place an order | заказ размещать заказ |
delivery time (date) syn time (date) of delivery | срок поставки |
machinery | машины, машинное оборудование |
showroom | демонстрационный зал |
LETTER 2.1 | |
retailer | розничный торговец, предприятие розничной торговли |
chain of retailers | сеть предприятий розничной торговли, сеть магазинов |
electronic equipment | электронное оборудование |
substantial order syn large order | зд. крупный заказ |
competitive competitive advantage syn competitive edge competitor syn rival competition | конкурентоспособный конкурентное преимущество конкурент конкуренция |
details syn particulars syn detailed information syn full details | подробности, подробные сведения |
export price | экспортная цена |
terms of payment syn payment terms | условия платежа |
warranty syn guarantee | гарантия |
after-sale service | послепродажное обслуживание |
LETTER 2.2 | |
cloth syn material syn fabric silk cloth | ткань шелковая ткань |
first-class syn first-rate | первоклассный, первосортный |
high-quality syn high-class syn high-grade syn of superior quality | высококачественный |
texture | фактура (ткани) |
quantity discount | скидка за количество поставляемого товара (снижение цены при продаже крупными партиями); скидка «с количества» |
payment on/against invoice | платеж по предъявлении счета-фактуры |
turnover fast turnover | зд. товарооборот высокая скорость товарооборота |
to meet delivery dates | соблюдать сроки поставки |
LEAD-IN 3 | |
regular customer | постоянный клиент |
to meet requirements syn to satisfy requirements | удовлетворять требования |
to meet demand | удовлетворять спрос |
to send by separate post syn under separate cover | посылать отдельной почтой (посылкой) |
to be relevant | относиться к делу, быть уместным |
LETTER 3.1 | |
trade discount | скидка розничным торговцам или торговым фирмам (с цены по каталогу) |
LETTER 3.2 | |
from stock | со склада |
to ship | отгружать |
airfreight delivery | поставка самолетом |
cash with order | платеж при выдаче заказа |
to quote a price to indicate a price syn to state a price | назначать цену указать цену |
price ex-warehouse | цена со склада |
LEAD-IN 4 | |
installation to install syn to mount syn to erect syn to set up | 1. зд. установка (технологическая); 2. монтаж, установка оборудования устанавливать |
to advise syn to consult | зд. консультировать |
LETTER 4.1 | |
booklet | брошюра |
to arrange for | принимать меры, организовывать |
outstanding | зд. технически совершенный |
to give an idea of smth | давать представление чем-либо |
LEAD-IN 5 | |
to have in stock syn to stock | иметь в наличии |
selling point | информация, стимулирующая покупку товара |
LETTER 5.1 | |
selection of patterns syn range of patterns syn range of samples syn set of samples to make a selection | коллекция образцов сделать выбор |
to be authorized | быть уполномоченным |
Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 99 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
REPLY FROM AN EXPORTER TO LETTER 2.2. | | | FOCUS 6. Translate into English |