Читайте также: |
|
Когда друзья приехали в Эгийон, уже давно наступил вечер. Они нашли
сэра Найджела и Форда в гостинице "Красный жезл"; здесь они обосновались,
сытно поужинали и улеглись на простыни, пахнущие лавандой. Но случилось
так, что некий рыцарь из Пуату, сэр Гастон д'Эстель, остановился там же на
обратном пути из Литвы, где он служил вместе с тевтонскими рыцарями под
началом магистра Мариенбергской обители. Этот рыцарь и сэр Найджел
засиделись очень поздно, оживленно беседуя о засадах, облавах и взятии
городов и вспоминая множество историй о доблестных и отважных деяниях.
Затем разговор перешел на менестрелей, иноземный рыцарь взял цитру и стал
играть на ней северные любовные песни, а также спел высоким надтреснутым
голосом о Гильдебранде, Брунгильде, Зигфриде и обо всей силе и красоте
страны Альмейн*.
______________
* Германия.
Сэр Найджел ответил ему романсами о сэре Эгламуре и сэре Исембрасе, и
так они сидели всю долгую зимнюю ночь при свете потрескивающих поленьев,
слушая друг друга, пока к этому концерту не присоединил свой голос петух.
Отдохнув всего час, сэр Найджел был, как обычно, бодр и весел, и вскоре
после завтрака маленький отряд пустился в путь.
- Этот сэр Гастон - человек весьма достойный, - сказал сэр Найджел,
когда они отъезжали от "Красного жезла". - Ему очень хочется успешных
схваток, и он согласился бы на небольшой рыцарский поединок со мной, если
бы какая-то лошадь, брыкаясь, не сломала ему руку. Я очень полюбил его и
обещал, что, когда кость у него срастется, мы с ним сразимся. Однако нам
нужно держаться вот этой дороги, слева.
- Нет, достойный лорд, - возразил Эйлвард, - дорога на Монтобан ведет
через реку, а потом через Керсти и Аженуа.
- Верно, мой добрый Эйлвард, но я узнал от этого достойного рыцаря,
который явился из-за французской границы, что какой-то английский отряд
занимается грабежами и поджогами в окрестностях Вильфранша. Я почти уверен,
что это именно те, кого мы ищем.
- Клянусь эфесом, весьма возможно, - отозвался Эйлвард, - во всяком
случае, они так долго безобразничали в Монтобане, что там после них и
взять-то будет нечего. А раз они уже побывали на юге, они должны
направиться на север, к Авейрону.
- Мы поедем вдоль Лу до Каора, затем перейдем на земли Вильфранша, -
сказал сэр Найджел. - Клянусь апостолом, так как наш отряд невелик, то
весьма возможно, что у нас будут почетные и приятные стычки, ибо я слышал,
что на французской границе неспокойно.
Все утро они ехали по широкой дороге, на которую ложились тени от
окаймлявших ее тополей. Сэр Найджел ехал впереди со своими оруженосцами, а
оба лучника следовали за ним и вели в поводу мула с вьюками. Эгийон и
Гаронна остались далеко позади на юге, и теперь вдоль дороги текла
спокойная Лу, которая вилась голубыми плавными изгибами среди пологих
холмов. Аллейн не мог не отметить, что если в Гиени было множество городков
и мало замков, в этой местности замки попадались часто, а дома редко. Через
каждые несколько миль из лесной чащи выступали серые стены и угрюмые
квадратные башни, а немногочисленные деревни, через которые они проезжали,
были обнесены примитивными заграждениями, свидетельствовавшими о внезапных
набегах и о том, что в этих пограничных местностях население жило в
постоянном страхе. Дважды за это утро группы всадников вырывались из черных
подворотен придорожных крепостей и, подскакав к сэру Найджелу, задавали
короткие суровые вопросы - откуда они едут и по какому делу. Отряды
ратников, звякая оружием, проходили по большой дороге, а несколько верениц
вьючных мулов, которые везли товары какого-нибудь купца, охранялись
вооруженными слугами или нанятыми лучниками.
- Мир в Бретиньи вызвал много перемен в этих местах, - заметил сэр
Найджел, - страну заполонили вольные стрелки и бродяги. Те башни между
лесом и холмом - это город Каор, а за ним - уже Франция. Но вон на обочине
я вижу какого-то человека, и так как при нем два коня и оруженосец, я
полагаю, что это рыцарь. Прошу тебя, Аллейн, передай ему от меня
приветствие и спроси о его титулах и гербе. Не могу ли я содействовать ему
в выполнении какого-нибудь обета, или, может быть, у него есть дама,
которую он желал бы прославить?
- Нет, достойный лорд, - отозвался Аллейн, - это не лошади и
оруженосец, а мулы и слуга. Человек этот - купец, возле него лежит большой
тюк.
- Да благословит господь ваш честный английский говор! - воскликнул
незнакомец, навострив уши при словах Аллейна. - Никогда мой слух не внимал
более сладостной музыке! Пошли, Уоткин; парень, наваливай тюки на спину
Лауре. А я уже отчаялся, думал, что навеки оставил позади все английское и
никогда глаза мои не увидят рыночную площадь в Норидже.
Это был рослый здоровяк, средних лет, загорелый, с темной,
раздвоенной, уже седеющей бородой и в сдвинутой на затылок широкополой
фландрской шляпе. Его слуга, такого же роста, но худой и костлявый, уже
поднял тюки и водрузил их на спину одного из мулов, а купец сел на другого
и направился к отряду сэра Найджела. Когда он приблизился, то по
добротности его одежды и по роскошной сбруе было нетрудно догадаться, что
человек он богатый и с положением.
- Достойный рыцарь, - сказал он, - меня зовут Дэвид Майклдин, я
гражданин и олдермен славного города Нориджа, где и находится мой дом - за
пять домов от церкви богоматери, как известно всем, живущим на берегах Яра.
Здесь у меня тюки с сукнами, я везу их в Каор - и я проклинаю день, когда
затеял такое путешествие! Умоляю великодушно взять нас под свою защиту -
меня, моего слугу и мой товар, ибо я уже побывал во многих опаснейших
положениях и теперь знаю, что колченогий Роже, рыцарь-разбойник из Керси,
вышел на дорогу и находится впереди меня. Поэтому я согласен уплатить вам
один нобль с розой, если вы благополучно доставите меня в гостиницу "Ангел"
в Каоре, а если со мной или моим имуществом что-либо случится, вы заплатите
столько же мне или моим наследникам.
- Клянусь апостолом, - ответил сэр Найджел, - плохой был бы я рыцарь,
если бы, защитив соотечественника в чужой стране, попросил за это плату.
Можете ехать со мной, мастер Майклдин, добро пожаловать, а ваш слуга пусть
следует за нами с моими оруженосцами.
- Да благославит господь бог твою доброту! - воскликнул купец. - А
если доведется вам быть в Норидже, я надеюсь, вы вспомните, какую услугу
оказали олдермену Майклдину. До Каора недалеко, я уже вижу на горизонте
очертания собора; но я немало слышал об этом колченогом Роже, и чем больше
слышу, тем меньше хочется мне увидеть его. Ох, я так устал и измучен всем
этим, кажется, полжизни отдал бы, чтобы уже быть в Норидже, и пусть бы со
мной рядом мирно сидела моя милая супруга и мы слушали бы городские
колокола.
- Ваши слова кажутся мне странными, - заметил сэр Найджел, - с виду вы
человек крепкий, и на боку у вас висит меч.
- И все же не меч - мое ремесло, - ответил купец. - И я не сомневаюсь,
что, приведи я вас в мою лавку в Норидже, вы не отличите бумазею от холста
и генуэзский бархат от брюггского сукна с тройным ворсом. Вот тут-то вы и
сможете обратиться ко мне за помощью. Но здесь, на пустынной дороге, где и
густые лесные дебри и рыцари-разбойники, я обращаюсь к вам, ибо для этого
дела вас и готовили.
- В том, что вы сказали, мастер Майклдин, немало правды, - отозвался
сэр Найджел, - и я надеюсь, что мы встретим этого хромого Роже, ибо я
слышал, что он весьма сильный и ловкий солдат, и победить его очень
почетно.
- Он кровожадный разбойник, - решительно заявил купец, - и я хотел бы
видеть, как он брыкается в петле.
- Именно такие люди и дают истинному рыцарю поводы совершать
благородные деяния, которыми он может заслужить себе славу, - заметил сэр
Найджел.
- Такие люди подобны крысам в амбаре с пшеницей или моли в волчьем
меху, они вредят и мешают всем мирным и честным людям, - возразил Майклдин.
- Ну, если опасности пути столь угнетают вас, господин олдермен, то
мне просто удивительно, как вы отважились так далеко уехать от дома.
- Порой я и сам дивлюсь, сэр. Но я хоть и ворчу и сержусь, но если уж
я решил что-нибудь сделать, то не отступлюсь, пока не сделаю. В Каоре есть
один купец, Франсуа Вилле, он обещал прислать мне бочонки с вином за мои
тюки материй, и я поеду в Каор, если бы даже вдоль дороги выстроились, вон
как те тополя, все рыцари-разбойники христианского мира.
- Решительно сказано, господин олдермен! Но как же вы путешествовали
до сих пор?
- Как овца в стане волков. Пять раз нам пришлось молить и упрашивать,
пока нас пропустили. Дважды я уплатил пошлину дорожной охране. Трижды мы
вынуждены были спасаться бегством, а однажды, в Ла-Реоли, мы встали над
своими тюками с шерстью, Уоткин и я, и принялись наносить удары направо и
налево, и это продолжалось столько времени, сколько нужно, чтобы спеть
литанию; одного мерзавца убили, двух других ранили. Клянусь богом, мы люди
мирные, но мы английские горожане и не допустим, чтобы нас оскорбляли ни в
своей стране, ни в чужой. Кто бы он ни был - лорд, барон, рыцарь или
простолюдин, - каждый получит от меня только льняной очесок, пока у меня
есть сила действовать этим мечом.
- Довольно странный меч, - сказал сэр Найджел. - Что ты думаешь,
Аллейн, насчет черных полос на его ножнах?
- Я не знаю, достойный лорд.
- И я тоже, - сказал Форд.
Купец тихонько захихикал.
- Это моя собственная идея, - заявил он. - Меч сделал Томас Уилсон,
оружейник, он помолвлен с моей второй дочкой, Марджери. Так вот, эти ножны
длиной в один ярд и соответственно разделены на футы и дюймы, чтобы я мог,
мерить сукно. Кроме того, он весит ровно два фунта, так что я пользуюсь им
и при взвешивании.
- Клянусь апостолом! - воскликнул сэр Найджел. - Мне ясно, что твой
меч таков же, как и ты сам, добрый олдермен, - он годен и для войны и для
мира. Но я не сомневаюсь, что вам даже в Англии пришлось немало пострадать
от разбойников и бродяг.
- Совсем недавно, достойный рыцарь, в день святого Петра в веригах,
меня бросили, сочтя мертвым, близ Рединга, когда я ехал на ярмарку в
Винчестер. Однако мне удалось привлечь негодяев за разбой, их судил
торговый суд, и теперь они уже не будут нападать на мирных путников.
- Значит, вам много приходится путешествовать?
- Да, я бываю в Винчестере, на рынке в Линне, в Стаурбридже, на
Бристольской ярмарке и на Варфоломеевской в городе Лондоне. Остальную часть
года вы найдете меня в Норидже, пятый дом от церкви богоматери, где я всей
душой хотел бы очутиться сейчас, ибо нигде не найдешь такого воздуха, как в
этом городе, и такой воды, как в Яре, и никакие французские вина не
сравнишь с пивом старика Сэма Йелвертона, хозяина "Серой коровы". Но, увы,
посмотрите, какой на том каштане висит страшный плод!
Дорога сделала поворот, и они увидели большое дерево, протянувшее над
ней крепкий коричневый сук. Посередине этой ветки висел человек, голова его
как-то жутко и косо была склонена к плечу, носками он чуть касался земли.
Он был почти раздет - в одной короткой нижней сорочке и шерстяных штанах.
Рядом, на зеленой скамье, сидел с важным видом низенький человечек, перед
ним лежала сума, а из нее торчала связка бумаг всех цветов. Одет он был
очень богато, в плаще на меху и в пунцовом колпаке, широкие длинные рукава
были подбиты огненным шелком, шею обвивала толстая золотая цепь, на каждом
пальце сверкали перстни. На коленях он держал маленькую стопку золота и
серебра, брал монету за монетой и опускал в грубый кошель, висевший у него
на поясе.
- Да будут с вами святые угодники, добрые путники! - крикнул он, когда
всадники подъехали к нему. - Пусть все четыре евангелиста охранят вас!
Пусть все двенадцать апостолов поддержат вас! Пусть вся рать
великомучеников направит ваши стопы и поведет вас к вечному блаженству!
- Гранмерси за добрые пожелания! - отозвался сэр Найджел. - Однако мне
кажется, господин олдермен, что - судя по его ноге - этот висящий там
человек и есть тот самый колченогий разбойник, о котором вы говорили. Вон у
него на груди приколот листок с надписью, и я прошу тебя, Аллейн, прочитай
ее.
Тело мертвого разбойника медленно покачивал ветер, на его смуглом лице
застыла улыбка, а вылезшие из орбит глаза все еще жадно глядели на большую
дорогу, где он так долго устрашал путников; на куске пергамента, висевшего
у него на груди, было выведено корявыми буквами:
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 160 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
КАК ТРИ ДРУГА НАШЛИ СОКРОВИЩЕ | | | КОЛЧЕНОГИЙ РОЖЕ. |