Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 8. .

Через пять минут после того, как Льюис ушел от костра Отто, онпочувствовал усталость. Спина его ныла от вчерашней уборки снега, ногиподкашивались. Гончая трусила впереди, побуждая его идти вперед, хотя емухотелось вернуться к машине. До нее было полчаса пути. Лучше уж походить тутс собакой и вернуться к огню. Флосси присела у подножия дерева, принюхалась и побежала дальше. Хуже всего в его истории было то, что он пустил Линду в комнату девочкиодну. Там, за столом де Пейсер, он ведь чувствовал, что во всей ситуацииесть что-то фальшивое, что его заставили играть роль в чьей-то игре. Об этомон не сказал Отто: о чувстве странности своего поведения и всего того обеда.Как за отсутствием у еды вкуса скрывался мерзкий привкус отбросов, так и запреувеличенной любезностью Флоренс де Пейсер крылось что-то, что делало егомарионеткой в искусных руках. Почему, зная это, он остался сидеть там,почему он не взял Линду за руку и не увел оттуда» Дон тоже говорил что-то о том, что им играли. "Потому что они знали, что ты будешь делать. Они знали, что тыостанешься". Ветер стал холоднее. Гончая повела носом в направлении ветра и побежалавперед. - Флосси! - крикнул он. Собака, убежавшая уже ярдов на тридцать,оглянулась на него, нагнула голову и зарычала. После этого она умчаласьпрочь. Вокруг он видел только заснеженный лес. Тропинки не было. Наконец онуслышал лай Флосси и пошел на него. Когда он увидел собаку, она стояла у небольшой проталины и скулила.Льюис смотрел на нее сверху, со скал, окаймляющих ложбину. Собака взглянулана него, заскулила опять и прижалась к одной из скал. - Иди сюда, Флосси, - позвал он. Собака легла, виляя хвостом. - Что там» Он спустился в ложбину и пошел к проталине - маленькому кружку влажнойземли. Собака гавкнула. Льюис посмотрел на нее: она смотрела на ели, растущиев дальнем конце ложбины. Потом пошла туда. - Флосси, стой! Но гончая дошла до первого из деревьев, поскулила еще раз и скрыласьсреди ветвей. Он звал ее. Собака не возвращалась. Ни звука не доносилось из-за густойхвои. В тревоге Льюис посмотрел на небо. Тяжелые облака неслись на юг,двухдневная оттепель кончилась. - Флосси! Собака не появилась, но среди ветвей он поразительное. Тамвырисовывалась дверь вершенная оптическая иллюзия, какую он видны дажепетли. Иглы создавали полное подобие полированной древесине. Это была дверь в его спальню.

***


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 115 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 7| Глава 9

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)