Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Входные и выходные данные

Читайте также:
  1. Quot;Мягкие" и "твердые" данные.
  2. Вопрос 22 - Исходные данные для проектирования тп и определение типа производства по значению коэффициента закрепления операции.
  3. Вставьте подходящие по смыслу предлоги. Употребите существительные, данные в скобках, в правильном падеже.
  4. Вставьте подходящие по смыслу предлоги. Употребите существительные, данные в скобках, в правильном падеже.
  5. Входные данные.
  6. Выходные данные

Входными данными программы «Электронный словарь» является следующая информация

информация из баз данных;

информация, вводимая пользователем;

данные представленные в виде древесных классификаций;

данные представленные в виде таблиц, рисунков и т. д.

Выходными данными программы «Электронный Словарь» является следующая информация

распечатанные в файлы таблицы;

распечатываемые словари;

распечатываемые уроки;

наглядная информация на экране дисплея.

Далее приводятся две таблицы, поясняющие структуру входных и выходных данных описываемой программы.

 

Таблица 4.4

Входные данные программы «Электронный словарь»

Входные данные Как и где вводятся Куда записываются
База данных – словарь При запуске программы В специальный массив данных, вывод на дисплей  
База данных – ссылки на словарь* При запуске программы В специальный массив данных, вывод на дисплей  
База данных – теория языка При запуске программы В специальный массив данных, вывод на дисплей
По одному из файлов – рисунков и пользовательских словарей При запуске программы Копирование в объект Делфи, вывод на дисплей
Поддеревья базы данных словаря При двойном нажатии мышкой на узел дерева 3-го уровня В Объекты Ttree и в массив-буфер подстановочной таблицы

 

В таблице 4.4 приведены входные данные программы «Электронный словарь». Выходная информация программы представлена в виде следующей таблицы.

 

 

Таблица 4.5

Выходные данные программы «Электронный словарь»

Входные данные Как и где организуются Куда записываются
Подстановочные таблицы в формате txt или специальном формате li1, для загрузки и просмотра подстановочных таблиц Организуются копированием поддеревьев в закладки 1-10 Записываются в файл в папку «topic»
Уроки английского языка в формате txt Организуются копированием поддеревьев в закладки 1-10, копированием сообщений из дерева теории и упражнений Записываются в файл в папку «lesson»
Информация о структуре классификации, грамматике и упражнениях Деревья, отображаемые на главной форме Записываются на диск только в результате выполнения особых команд
Программа проверки запоминия слов. Копирование слов для проверки из закладок 1-10 Запись результатов на диск пока не предусмотрена.

 

В таблице 4.5. приведены выходные данные программы «Электронный словарь». Эти данные содержат информацию, используемую для изучения иностранного языка или для генерации подстановочных таблиц – средства автоматического порождения естественного языка.

4.6. Функционирование системы «Электронный словарь»

Операции, выполняемые при помощи системы «Электронный словарь»,

это ряд следующих функций:

Запуск программы.

Создание таблицы.

Создание урока.

Проведение обучения.

Поиск слова в словаре.

На генерируемых в словаре подстановочных таблицах основывается новый метод «Open and speak» («Открой и говори»). В соответствии с этим методом, ученик, еще не зная языка, открывает подстановочную таблицу по нужной теме и говорит на незнакомом ему языке в рамках текущей ситуации или учебного задания. Задания повторяются вплоть до запоминания всех слов и конструкций. Используя транскрипцию на родном языке, ученик может говорить с первой секунды урока в рамках одной из четырнадцати бытовых тем или какой-либо научно-профессиональной темы. На основе предложенного метода небольшим тиражом был выпущен разговорник, содержащий четырнадцать бытовых тем, который прошел апробацию при поездке в Египет и Европу рядом пользователей.

Кроме того, в основе словаря лежит модель, описывающая семантику языка, которая делает его не произвольной, как современные тезаурусы, а логически необходимой системой.

 

Примеры работы рассматриваемой программы приведены в виде следующей таблицы

Таблица 4.6

Задача 1 – заучивание слов при помощи программы «Электронный словарь»

Операция Путь задания начала операции Назначение или результат операции
Запуск программы Файл Lichargin’s Dictionary.exe Загрузка программы и большинства имеющихся баз данных
Ввод пароля Текстовое поле и кнопка «пуск», на пустой форме Проверка возможности доступа пользователя к программе
Открытие любой группы слов На закладке «словарь» открыть путь в дереве, например, действие // над предметом // над едой Копирование слов на закладку «1»
Выбор закладки Закладки от «1» до «10» Выбор закладки в качестве соответствующей колонки будущей подстановочной таблицы
Копирование поддерева слов в выбранную закладку Кликнуть мышкой на одном из нижних узлов дерева на закладке «словарь» Копирование слов в нужный столбец будущей подстановочной таблицы
Нахождение слова в словаре по его написанию Закладка «алфавитный словарь», текстовое поле для ввода слова и дерево для выбора нужного значения слова Нахождение слова в словаре по его написанию
Копирование найденного по написанию слова в закладку «1-10» Кликнуть мышкой на нижний узел дерева выбора нужного значения слова Просмотр и копирование слов из той же группы, что и найденное слово
Просмотреть перевод слов Спуститься на нижние узлы закладок «1-10» Узнать значение слова
Закрыть и проверить запоминание перевода Спуститься на нижние узлы закладок «1-10» Заучить значение слова

 

В таблице 4.6 задается последовательность действий, необходимых для заучивания слов при помощи программы «Электронный словарь»

 

Таблица 4.7

Задача 2 – подбор и копирование слов к уроку при помощи системы
«Электронный словарь»

Операция Путь задания начала операции Назначение или результат операции
Копирование поддерева слов в выбранную закладку Кликнуть мышкой на одном из нижних узлов дерева на закладке «словарь» Копирование слов в нужный столбец будущей подстановочной таблицы
Редактирование подстановочной таблицы Всплывающее меню закладок «1-10». Опции «вырезать от», «вырезать до» и т. д. Убрать лишние слова из таблицы
Копирование одновременно нескольких групп слов в колонку таблицы Главное меню, опция «копировать дополнительно» Объединение нескольких смысловых групп в одной колонке таблицы
Копирование служебных слов наверху колонок таблицы Закладка «Словарь» поддерево служебных слов Возможность записывать служебные слова без ввода специальных полупустых колонок

 

В таблице 4.7 задается последовательность действий. необходимая для подбора слов к уроку при помощи программы «Электронный словарь».

 

Таблица 4.8

Задача 3 – составление и сохранение подстановочной таблицы при помощи программы «Электронный словарь»

Операция Путь задания начала операции Назначение или результат операции
Копирование поддерева слов в выбранную закладку Кликнуть мышкой на одном из нижних узлов дерева на закладке «словарь» Копирование слов в нужный столбец будущей подстановочной таблицы
Активация новой закладки «1-10» Начать копирование слов в новую закладку Заполнение различных колонок подстановочной таблицы
Копирование поддерева слов в выбранную закладку и так далее Кликнуть мышкой на одном из нижних узлов дерева на закладке «Словарь» Копирование слов в нужный столбец будущей подстановочной таблицы
Выбор параметров и формата копирования Главное меню. Опция «вид печати». Подопции «с транскрипцией», «без транскрипции», «формат txt», «формат li1» Возможность распечатывать таблицы в соответствии с различными требованиями различных клиентов
Копирование таблицы Главное меню. Опция «файл». Подопция «копировать тему»  
Обработка файла *.txt в текстовом редакторе или файла *.li1 в программе «Электронный разговорник». См. примечание к программе «Электронный разговорник» ниже. Возможность использования подстановочных таблиц учеником или программой автоматической генерации предложений

 

В таблице 4.8. задается последовательность действий, необходимых для генерации подстановочных таблиц при помощи программы «Электронный словарь»

 

 

Таблица 4.9

Задача 4 – составление урока и сохранение полученных материалов при помощи программы «Электронный словарь»

Операция Путь задания начала операции Назначение или результат операции
Копирование поддерева слов в выбранную закладку Кликнуть мышкой на одном из нижних узлов дерева на закладке «словарь» Копирование слов в нужный столбец будущей подстановочной таблицы
Открыть закладку «урок» Закладки слева Начало составления урока
Копирование подстановочной таблицы в урок Кнопка «копировать таблицу» на закладке «урок» Использование подстановочной таблицы учеником
Копирование грамматического материала в урок Закладка «теория». Кнопка «копировать сообщение» на закладке «урок» Использование теоретической информации учеником
Копирование подстановочной таблицы в урок Закладка «теория». Кнопка «копировать сообщение» на закладке «урок» Использование упражнений и заданий учеником
Сохранение урока Кнопка «сохранить» и поле ввода имени файла, в который будет сохранен урок Возможность дальнейшего использования урока

 

В таблице 4.9 задается последовательность действий, необходимая для построения урока иностранного языка при помощи программы «Электронный словарь»

 

4.7. Программная система «Электронный разговорник»

4.7.1. Назначение программы «Электронный разговорник»

Электронный словарь является средством генерации подстановочных таблиц, используемых в дальнейшем для построения естественно-языкового интерфейса. Экспериментальной программой, моделирующей работу «табличного» естественно-языкового интерфейса, является программа «Электронный разговорник».

Программа «Электронный разговорник» имеет два основных режима работы:

Генерация компьютером случайных предложений на основе выбранных подстановочных таблиц. На основе последовательного выбора таких конструкций можно получать семантически связные тексты или предложения с достаточно сложной структурой.

Выбор пользователем необходимой фразы из подстановочных таблиц и копирование фраз в текстовое поле для составления писем на незнакомом пользователю языке на основе подстановочных таблиц, с использованием подстрочника на русском языке.

4.7.2. Функции программы «Электронный разговорник»

Функции программы «Электронный разговорник» приведены далее в виде следующей таблицы.

 

Таблица 4.10

Функции системы «Электронный разговорник»

  Название операции Путь для задания соответствующей команды Назначение операции
  Изменение шрифта Главное меню \\ опции \\ шрифт Выбор более легко читаемого или более компактного шрифта
  Изменение режима копирования с подстрочником или без подстрочника   Метка «с подстрочником» Возможность узнать перевод непонятных слов или их произношение
  Смена режимов ручное или случайное составление предложения Главное меню \\ задача \\ случайное предложение или составить предложение вручную Выбор составлять предложения или понимать, что пишет программа
  Включение режима контроля Окно «проверка» Возможность проверить знание слов в контексте фраз
  Выбор номера слова для контроля Окно «проверка» Выбор группы слов для проверки
  Изменение режима копирования поверх или после предыдущей фразы Главное меню \ настройки \ удаляя предыдущее или не удаляя предыдущее Выбор: сохранять или не сохранять пройденные предложения

 

В таблице 4.10 приводятся основные функции программы «Электронный разговорник». После названия команды указывается, где и как ее можно задать, после чего описывается назначение предлагаемой операции.

4.7.3. Структура программы «Электронный Разговорник»

Структура программы «Электронный Разговорник» приводится далее в виде следующей таблицы.

Таблица 4.11

Структура программы «Электронный разговорник»

  Функциональный элемент Функция элемента Изменяемые параметры
  Поля ввода и редактирования текста Отображение генерируемых предложений Размер шрифта, порядок копирования предложений, копирование подстрочного перевода и произношения  
  Поля выбора подстановочной таблицы Выбор нужных для предложения слов Количество колонок, соответствующее длине подстановочной таблицы
  Поля выбора тем Выбор той или иной подстановочной таблицы для генерации речи Автоматически изменяемое количество полей выбора
  Поле ответов на тест на знание слов Ввод слова для самопроверки в контексте фраз Номер вводимого слова в фразе

 

В таблице 4.11 приводятся основные структурные элементы программы «Электронный разговорник», например, поле ввода и редактирования текста служит для отображения генерируемых предложений. В программе предусмотрены возможности изменять размер шрифта, порядок копирования предложений и т.д.

4.7.4 Входные и выходные данные программы «Электронный разговорник»

В программу «Электронный разговорник» загружаются следующие данные:

База данных ссылок на подстановочные таблицы,

Подстановочные таблицы.

Выходными данными программы является следующая информация:

Текст с осмысленными английскими предложениями по какой-либо теме или связанными друг с другом в виде осмысленного текста,

Естественно-языковой интерфейс в форме иерархии подстановочных таблиц, позволяющий генерировать осмысленные предложения и накладывающий значительные ограничения на построение бессмысленных предложений

4.7.5. Описание работы программы «Электронный разговорник»

Далее опишем пошаговое выполнение двух основных задач, для экспериментального решения которых предназначена программа «Электронный разговорник».

 

 

Таблица 4.12

Задача 1 – генерация предложений для усвоения выбранной темы при помощи программы «Электронный разговорник»

 

Операция Путь задания начала операции Назначение или результат операции
Выбрать тему для порождения предложений   Выпадающие списки «тема повествования», «блоки повествования», «блоки предложения» Выбор подстановочной таблицы, на основе которой генерируются предложения
Генерация случайного предложения на английском языке Кнопка «Добавить» главной формы Возможность для ученика проверить свое понимание слов и конструкций в рамках изучаемой темы
Просмотр подстрочника перевода и произношения Check Box «с подстрочником» Проверка правильности понимания предложения
Проверка знания слов Нижний выпадающий список под кнопкой «добавить» Возможность ввести недостающее слово и проверить правильность его написания
Выбор слов для проверки Изменение числового параметра выпадающего списка Выбор новой группы слов для проверки знания их написания

 

В таблице 4.12 задается последовательность действий, необходимая для усвоения выбранной темы по лексике английского языка при помощи программы «Электронный разговорник». Пользователю следует выбрать один из имеющихся шаблонов порождения языка, нажать кнопку генерации случайного предложения и проверить понимание сгенерированного предложения по подстрочнику на русском языке.

Таблица 4.13

Задача 2 – составление письма на английском языке при помощи программы «Электронный разговорник»

Операция Путь задания начала операции Назначение или результат операции
Выбрать тему для порождения предложений   Выпадающие списки «тема повествования», «блоки повествования», «блоки предложения» Выбор подстановочной таблицы, на основе которой генерируются предложения
Задать режим составления предложения вручную Главное меню. Опция «задача». Подопция «составить предложение вручную» Возможность составить письмо на незнакомом языке
Выбор слов предложения из колонок Появившиеся в результате выпадающие списки слева Выбор нужного слова из подстановочной таблицы
Копирование полученного предложения в текстовый редактор Кнопка «добавить» главной формы Возможность последующего редактирования полученного теста
Сохранение полученного предложения Выпадающее меню текстового поля. Опции «выделить все» и «копировать» Возможность сохранить и отправить сообщение

 

В таблице 4.13 задается последовательность действий, необходимая для построения письма на английском языке при помощи программы «Электронный разговорник». Пользователю следует выбрать один из имеющихся шаблонов порождения языка, выбрать из него необходимое предложение и скопировать полученный в результате текст в буфер памяти для последующего использования [13, 21, 25, 28, 38, 40, 43, 44, 46, 77, 8].


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 799 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Множество классификаций | Семантический и другие аспекты языка | Семы классификации | Факты классификации | Понятийное пространство и его наполнение | Вектор классификации слов и понятий | Валентностный уровень классификации | Уровень свойств | Кодировка сочетаний групп слов | Кодировка стилистики языка |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 4. ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЕСТЕСТВЕННО-ЯЗЫКОВЫХ ИНТЕРФЕЙСОВ| ЗАКЛЮЧЕНИЕ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)