Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Fax Message

Читайте также:
  1. I Received Your Message
  2. Запрос принадлежности (Membership Query Message)

Письма и другие документы могут передаваться по сетям телефонной или телеграфной связи, а не только по почте.

Факс – документ, полученный с помощью специального аппарата факсимильной связи.

Факс, по сути, является копией переданного документа. Факсом можно посылать письма, диаграммы, фотографии, техническую документацию и любую другую информацию.

Факсы составляются на фирменных бланках организации. Оформление факса осуществляется аналогично оформлению делового письма, за исключением адресата, в котором вместо почтового адреса указывается номер факсимильного аппарата получателя. Название вида документа в факсах не указывается.

Основные требования к тексту факса – лаконичность и простота изложения. Факс составляется в одном экземпляре, который после передачи по аппарату подшивается в дело.

 

Шаблон факса имеет следующий вид:

 

Наименование предприятия

FAX - MESSAGE;

No.: 00 70 95) 2 33 22 33

To: Art Centre

:Attn. Nick Barker

From: Jab Ltd

Mr. J.-A. Bauer

Date: 17 May 2000

 

Dear Mr Barker

(Текст)

Please do not hesitate to contact me if you need any further information.

(Заключительная фраза текста)

Yours sincerely

Johim A. Bauer

 

I. Read and translate the following Fax Message.

 

MOSCOW NARODNY BANK LIMITED 81 King William Street, London EC4p 4js Registered Office. Registered in England No. 159752 Telex: London 885401 Swift Address: MNBLG2L Fax No: 071-2834843 Telephone: 071-623 2063 Our Ref: CASH/PC/LQ Your Ref: 3404/A Import Bank Moscow 23rd April, 1998   Dear Sirs,   Financial Agreement of 21.1.95 and Addendum of 10.3.96 Finsider Transaction. Instalment plus Interest due 16th January 1998   With reference to your letter of 4th February, 1998 and previous correspondence we inform you that after lengthy investigation of this matter we arc unable to trace your alleged discrepancy in the overall amount paid. We note from your records that settlements were paid value 16th January, 1998 as the 15th January 1998 was a United States Bank Holiday and that we received separate instructions from you to pay one additional day interest. In accordance with your instructions these additional amounts of interest were added and paid off accordingly. Furthermore our debit to your account with us for the total was made up of several items representing separate presentations of the Promissory Notes from various banks. Accordingly, we should be obliged if you would review your records once again and inform us on what specific debit advice (quoting our Statement debit number) the discrepancy has arisen. Please provide us with the additional information required to enable us to pursue this enquiry on your behalf. Yours faithfully, p. p. MOSCOW NARODNY BANK LIMITED. Member of the Securities Association

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 154 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Hotel 3 | TIME IS MONEY | London and Finance | Business Meeting | Various Services of Banks | Opening an Account | Forms of Businesses in the U.S.A. | Discussing Foundation Documents | Discussing a Contract. | Fairs and Exhibitions |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Marketing Management| Revision (Lessons 1-16)

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)