Читайте также:
|
|
Лицо и число (замена, синонимичное употребление форм лица и числа, иногда связано с синонимичным употреблением местоимений)
Мы вместо я - для выражения скромности, возвеличения, учтивости
# мы рассмотрим ваше предложение; а вот мы его пощупаем
Ты вместо я - выражает повторяемость действия, возможность или необходимость его наступления + создается обобщающий оттенок значения
# Бывало лежишь и думаешь;
Он (она) вместо я – когда чел смотрит на себя со стороны
# А глаза у нее ничего [там типа глядя в зеркало]
Они вместо я – намеренное устранение подлежащего и усиление роли обобщенного действующего лица # пошли нах, вам говорят!
Он (она) вместо ты – пренебрежительный оттенок
# А он еще стоит да смотрит!
Мы вместо ты – неодобрительный или иронический оттенок
# И как мы себя чувствуем с утра?
Ты вместо вы – обычно при форме повелительного наклонения (приказ к группе лиц)
# Стройся!
Они вместо он – характерно для народного языка
# Какая-то дама вас спрашивают
Времена
Настоящее
Вместо прошедшего (для придания рассказу изобразительности) # иду я и вижу
Вместо будущего (для изображения событий, которые субъективного кажутся свершившимися, желанными, неизбежными + в воображении уже происходят) # Сегодня ночью еду + я поступая в гусары и иду на войну
Прошедшее вместо будущего - в разговорной речи для изображение фактов, которые должны произойти # пошел я учиться
Будущее
Вместо настоящего для обозначения
обычного результата действий # как аукнется, так и откликнется
невозможности осуществления действия # всего не расскажешь
предположительности, неопределенности # До меня верст пять будет
продолжающихся однократных действий # буря мглою небо кроет
Вместо прошедшего для обозначения
внезапного наступления действия # Глядел, глядел да как заплачет
повторяющихся действий # Мать, бывало, увидит двойку и съест
прошедших фактов, как будущих, последующих по отношению к другим прошедшим # Вспомнит и заплачет о том, что прошло
В значении какого-либо времени могут выступать и
Инфинитив (чаще в безличных предложениях) # От нас не уйти
Глагольное междометие (мгновенность,внезапность в разг. речи) #И шасть туда
Особая неизменяемая форма глагола, омонимичная форме 2.л. ед.ч. пов.накл. глаголов совершенного вида # А он вскочи ему на шею
Глаголы могут быть в разных временах, но в одном временно плане в качестве сказуемых простых и сложных предложений.
Наклонения (синонимия возможна из-за иногда близких значений)
Повелительное наклонение вместо сослагательного для выражения
предполагаемые факты с оттенком случайности # Знай ремесло, я бы пошел
пожелания # Минуй нас трудности (разг)
вынужденности, неизбежности # Теперь сиди и выводи цыплят (разг)
В зависимости от однократности-повторяемости действий, неопределенной длительности можно выбирать и форму самого повелительного наклонения
Формы совершенного и несовершенного вида (приказание) в зависимости орт ситуации и контекста могут быть более или менее категоричны. При наличии отрицания сов.вил более энергичен
Если + -ка, то оттенок простоты, смягчения приказания # приведи-ка
+те – более вежливо # пройдемте
Частица «не»/cмотри при императиве сов.вида –оттенок предупреждения # не упади
В значении повелительного наклонении может быть
Сослагательное – осторожное, учтивое пожелание # Ты бы пошел к нему
Изъявительное
приказание # к двум часам ты будешь дома
побуждение к (совместному) действию (+ частицы давай, да, пускай)
инфинитив – категорическое распоряжение - # воротить!
Могут быть параллельные формы при образовнии императива
# напои (лит) – напой (разг), высунь (норм.)– высуни (устар.книж.), уведомь (норм)- уведоми (разг), НО взгляни (норм)– взглянь (простореч).
Во мн.ч. формы на –ите # не портите
Виды
Синонимичность времен иногда связана с синонимичность видов
# Петр выходил из шатра – Петр вышел из шатра, не опоздай – не опаздывай
Иногда несов.вид вместо сов.вида, хотя мыслится законченное действие # Я читал эту книгу
Сов. и несво.вид отличаются по значению:
#брат приехал(и не уехал)/ приезжал (и уехал)
Инф+нельзя: инф. сов.вида – в значении невозможности совершения действия # нельзя пройти; несов.вида – запрет # нельзя спать
При образовании глаголов совершенного вида посредством суффиксов, иногда создаются просторечные формы # cказануть, махануть
Некоторые глаголы многократного вида устарелые # делывать, сказывать
В парах видеть-видать, слышать-слыхать, свистеть, свистать, поднимать – подымать, брезгать-брезговать - второе – разговорное. Состариться -состареться-прочитать-прочесть – второе устаревшее. В парах мучить-мучать, лазить-лазать - коптить-коптеть – второе разговорное-просторечное.
Варианты глаголов типа уполномочивать-уполномачиват ь. Делятся на две группы:
В сов,виде ударение не на корень =>корневое о всегда переходит в а
В сов.виде ударение на корень # усвоить-усваивать => как попало
Существуют параллельные формы с суффиксами –изова, -изирова. Четькое дифференциации нет, но –изирова чаще носит разговорный характер
Вариантные формы типа мок-мокнул. Без –ну – в приставочных глаголах, в женском и среднем роде + в единственном числе. В мужском роже к этому тенденция.
Некоторые бесприставочные глаголы движения имеют двоякие формы несовершенного вида: бегать-бежать, возить-везти, плавать-плыть. Здесь значения могут отличаться (иногда допустимы обе формы)
действие без направления (глаголы неопределенного движения)– действие, протекающее в одном направлении (глаголы определенного движения).
# возить-везти
действие непрерывно и в определенный момент – действие прерывается и не в одно время # плавать-плыть
для однократного действия в прошлом – глаголы неопределенного движения
Важен и контекст
Сочетание видов транспорта и глаголов: сухопутный транспорт с «идти», мотоцикл – с «ехать», самолет – идти, лететь, водный транспорт – идти, плыть.
Возвратность
Невозвратные глаголы белеть, зеленеть, краснеть имеют два значения
Становиться, например, белым
Выделяться цветом. Тогда возможен синоним белеться
Глаголы грозить-грозиться, стучать-стучаться. У возвратных большая интенсивность действия + разговорно-просторечный характер
Вообще у разговорных может быть разговорный характер # играть-играться, а у невозвратных может быть книжный характер # кружить, плескать
Используя возвратные, нужно избегать неясности (возвратные глаголы и страдательные) # мандарины отправляются
В технической литературе возвратные лучше употреблять, когда важно действие независимо от его производителя. # дверь открывается. Иначе лучше невозвратное
# деталь бросают в ванну (НЕ бросается)
Изобилующие глаголы образуют двоякие формы настоящего времен
# полоскает - полощет, махает-машет, капает – каплет (первый вариант разговорный))
ПО смыслу: # брызгает - «спрыскивать», брызжет - «разлетаться каплями».
# двигает - «перемещать», движет имеет еще переносное «побуждать».
# капает - «падать каплями, книж.: дождь каплет; каплет -«протекать»
# метает - «шить, прошивать стежками», мечет - «бросать». в том же значении «бросать» в спортивном обиходе употребляется форма метает.
# Кликает, мяучит – диалектное.
32. Варианты форм, связанные с управлением: варианты дополнения при переходном глаголе с отрицанием (А), контаминация и нанизывание падежей.
А) При переходных глаголах с отрицанием может быть употребление Р.п. дополнения, В.п. и факультативное их использование.
Р.п. (значение подчеркнутого отрицания)
Если есть ни или местоимения/наречия с ней, отрицание
# До вас никто ещё этого браслета не надевал
при разделительно-количественном значении дополнения; например:
# Не купил к чаю баранок
при глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания # Он… деревни не знал
при глаголах иметь, получать, доставать + не в значении полного отрицания
# не имеет комнаты
при выражении дополнения отвлеченным существительным или это:
# не упускает случая, Этого даже сделать не можете?
в устойчивых сочетаниях, пословицах, при выражении дополнения отвлеченным существительным
# не питает надежды и при конкретном значении существительного: # не покладая рук
при деепричастии или причастии, если книжная форма # Не получив ответа
в безличных (инфинитивных) предложениях +категорический характер отрицания
# Не нагнать тебе бешеной тройки…
В.п. (ослабляющий значение отрицания)
при указании на конкретный объект («именно этот предмет)
# не выпила молоко, которое ей оставила мать.
Дополнение выражено одушевленным существительным, в т.ч. собственным
# Ты не любишь мать
при географических названиях
препозиция дополнения.
# Журнал я этот не люблю
в вопросительных и восклицательных предложениях, общий смысл которых не имеет характера отрицания # Куда только я не забрасывал книги!
со сказуемым в форме повелительного наклонения, в связи с их разговорным характером.
# не смеши народ
при форме совершенного вида сказуемого, указывающей на результативность действия, # А мы не отдадим это место
при двойном отрицании # Женщина не может не понять музыку
при совпадении различных, но одинаково звучащих падежных форм для устранения неясности: # не читал сегодня газету (чтобы не путать с мн.ч.). ТО же в Р.п.: # А вы разве газет не читаете?
при наличии ограничительынх частиц # чуть (едва)не пропустил лекцию
при наличии слова, по смыслу относящегося и к прямому дополнению, и к сказуемому: # не считаю вопрос актуальным
при распространении дополнения несколькими определениями, например:
# Софья не узнавала тихую, безропотно молчащую и ко всему равнодушную дочь
Если «не + вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение» (ослабляет влияние отрицания): # не мог представить рукопись, Реже в Р.п.
в устойчивых сочетаниях, обычно при выражении дополнения конкретным существительным, # не вставлять палки в колёса
Ф а к у л ь т а т и в н о е употребление Р.п. характерен для книжной речи, В.п. – для разговорной.
В.п. при глаголах с недо- # недогрузить тонну угля. Р.п. употребляется при количественно-разделительном значении объекта # недовесить масла
Постановка прямого дополнения в В.п. обязательно, когда отрицание не стоит не при переходном глаголе, а при другом слове # не вполне понял задание
Ошибочное употребление Р.п. бывает в предложениях со смещенной конструкцией # Лучшего новогоднего подарка, чем эти билеты… трудно себе и представить (нельзя сказать лучшего подарка трудно представить)
Б) Нанизывание одинаковых форм
Затрудняет понимание текста скопление одинаковых падежных форм. Чаще всего Р.п. # В целях лучшей постановки дела повышения теоретического уровня
Отглагольные существительные заменяют инфинитивами или другими конструкциями, распространенные обороты – придаточными предложениями, устраняют лишние слова и т. д. # Чтобы повысить теоретический уровень
Возможно стечение
Т.п. # Речь неоднократно прерывалась слушателями шумными аплодисментами - Слушатели неоднократно прерывали речь шумными аплодисментами
Д.п. # Приступили к подготовке к соревнованию - Начали подготовку к соревнованию)
П.п. # Актуальность вопроса о соглашении о взаимном разоружении - Акутальность проблемы соглашения о взаимном разоружении
Следует также избегать падежных форм с одинаковыми предлогами
# Беседа с инженером с большим производственным стажем
Требуют правки также конструкции с нанизыванием инфинитивов,
# Я не мог решиться поручить ему пойти просить Вас написать статью для журнала»
Неудачно сочетание при одном управляющем слове родительного с у б ъ е к т а (производителя действия) и родительного о б ъ е к т а (предмет),
# Оценка Добролюбова “тёмного царства”
Требуют правки также конструкции с одним Р.п., если он может быть воспринят и как родительный с у б ъ е к т а и как родительный о б ъ е к т а, например:
# Проверка администрации показала
33. Литературный язык в системе национального языка. Внелитературные языковые структуры. Письменная и устная речь. Типы устной и письменной речи.
Литературный язык обеспечивает полнейшую коммуникацию во всех сферах чел деятельности, представляет собой образцовую форму нац языка. Черты: традиционность, преемственность поколений, возможность письменной фиксации, нормированность и кодифицированность, возможность сущ-вания в 2х формах: устной и письменной (книжн, разг), наличие фенкциональных стилей.
[Внелитературные языковые структуры].
Народно-разговорный язык включает в себя социальный жаргон, территориальный диалект, просторечие, профессиональный жаргон.
Территориальный диалект – вариант нац языка, отличается местными особенностями на всех яз уровнях. Нормы в диалекте передаются изустно, традиционно, от одного поколения к др. 3 традиционных говора: южнорусс, северорусс, среднерусс.
Южнорусс – аканье (О не отличается от А в безударных позициях) # борода.
- сущ с суффиксами –ушк, - ишк, изменяются по первому склонению, как в ж.р.
- во мн.ч. сущ Д.п. и Т.п. разл-ся.
Северорусс – оканье (различ О и А в безударных слогах)
- сущ с суфикасами –ушк, -ишк изменяются по второму склонению, как м.р и с.р. # с дедушком.
- совпадают формы Д.п и Т.п. # шла с пустым ведрам.
Среднерусс – сочетают в себе черты 2х других групп.
Социальный диалект – язык, который вырабатывается в результате совместной профессиональной деят-ти, соц положения, условий жизни. Раздел-ся: Соц-возрастной (дворовый, школьный), соц-групповой (ниформалы), профессион жаргон (воен, мед, муз-тов).
Арго – язык кримин. Используется в соц. замкнутой группе, имеет определенные нормы употребления. Вербальный ряд сопровождается определ мимикой и жестами.
Просторечия – сфера действия народно - разговорного языка, который имеет наддиалектный общий народный хар-р, включает слова и формы, распространенные в т.ч. в территрор диалектах и жаргонах. Единицы просторечия понятны всем, в т.ч. носителям литер.яз.
2 типа просторечия: - 1) соц. пр-е – хар-но для речи молообразов людей, построено на речевой ошибке. # хозяева, ложить. 2) функционально-речевое пр-е. А) экспрессивно-разговорное (башка, шататься, нужник). Б) х.з. как называется лексика (короче это матершина, вульгаризмы). В) интержаргон (сленг) частотное использование независимо от соц. группы (откинуться, накрыться, кайфовать.)
[Письменная и устная речь]
Устная речь: спонтанна, канал – восприятие, фиксированность/нефиксированность, ошибки, возможность править, жесты, интенсивность, эмоциональность.
Устная речь: админ-юридич красноречие, академич красноречие, политическ красноречие, язык ТВ, радио, язык кино, язык сцены.
Письменная форма: Официально-деловой стиль, научный стиль, публицистический стиль, художественный стиль. Эпистолярный жанр (письменная форма устной речи).
[Типы устной и письменной речи].
Х.З. честно говоря. Вообще типы речи – это описание (предмета, места, состояния), повествование (изобразительное, информативное), рассуждение (доказательство, объяснение, размышление).
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 642 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Согласование определений и приложений: два определения при одном существительном; согласование определения с существительными – однородными членами предложений | | | Согласование сказуемого с подлежащим.: 1. при подлежащем с собирательным сущ.; 2. при подл. с количественно- именным сочетанием; 3. при подлежащем с приложением.; брат с сестрой. |