Читайте также:
|
|
Инкогнито (из подполья)
... Прочитал про партизан. Для полноты нужно пояснить, почему с#рф - тратить?
дядя Серёжа " 11.01.2007 12:48
Прочитал про партизан. Для полноты нужно пояснить, почему с#рф - тратить? " -? Ты о чем?
" расходование, расходы; "... и в чем "вопрос"? Расходование и расходы ты не считаешь за "траты"? Орррригинальный вы человек... (голосом лысой тетки из фильма Иван Васильевич меняет профессию...)
Инкогнито. (Опять из подполья)
... Я спросил. Почему с#рф - тратить? для краткости.
Ты совсем тупой? Скоро станешь обезьяной.
Точно также не понятно, почему с#рф уход, увод; отказ; превратности судьбы; распоряжение, самостоятельное действие, мероприятие; самоуправство, самовластие; меняла, кассир; размен, расходование, расходы; дренаж, осушение; в чистом виде; чистый, банковское дело; банкир; правитель, начальник; водный канал, канава, дренажная труба; место выхода, спасение, избавление?
2007-01-14 10:52:45
дядя Серёжа " 12.01.2007 19:05
И далее очень длинная, но справедливая реплика дяди Сережи.……(см. Гостевую).
Поясню в чем дело. Слово имеет обычно не одно, а несколько значений. Как эти значения появляются и какая между ними связь, изучает специальный раздел языкознания под названием СЕМАСИОЛОГИЯ. Наша тупая образовательная система с тетками в роли училок ничего об этом не говорит. Они заботятся только о пресловутой грамотности. Но есть люди, обладающие семантическим слухом. Вопреки училкам они умеют определять так называемое семантическое расстояние между понятиями. Это дается от рождения, но семантический слух, как и музыкальный, можно развить. Он развивается при обильном чтении, занятии иностранными языками. Неплохо и что-нибудь из теории знать.
Наш Инкогнито – плод нашей тупой и глухой образовательной системы. А книжек сейчас не читают (мы в свое время таких называли "телевизионными дураками"). И с иностранными языками наш Инкогнито никакого дела не имел. И дверь он называл прилагательным. И по языку в школе у него была глухая двойка, дотянутая училками до тройки или даже, возможно, до четверки, смотря по обстоятельствам, в первую очередь, училками учитывается финансовый статус родителей. Семантика для нашего Инкогнито, сознаюсь, как для меня Бетховен или Моцарт. Мне что тот, что другой, что бряканье консервных банок. Я вот смотрю на лица слушателей в филармонии (раньше часто велись прямые передачи оттуда) и спрашиваю себя: какая внешняя разница между ними и лицами наркоманов? И отвечаю – никакой. Да и внутренне они схожи. И тем и другим сигануть вниз с этажа так десятого в кайф. Но и обратное верно. Редкий музыкант обладает семантическим слухом. С таким говорить о смыслах, то же, что беседовать с муравьем. А что ему? Издает себе звуки, как птичка. Итальянцы, так те ради этого удовольствия обрезали себе яйцы. Среди наркоманов об этой забаве не слышно, но четкой грани между этими двумя группами населения не существуют. Музыканты любят наркоту, а в головах наркоманов – вечная музыка.
Но если Инкогнито интересуется семантикой, то дело поправимо. Особенно, если он не увлекается музыкой. Пусть выходит из подполья. Пусть побольше читает, повнимательнее относится к семантике. Неплохо почитать что-нибудь из теории. Для этого можно взять любой учебник по языкознанию, изданный не позже 60 годов (позднее объяснения стали путаны, а то и совсем нет такого раздела). Это может быть Булаховский или Реформатский. И пусть не огорчается. Вся наша филология почти такой же степени глухоты. Никто из этой армии протирателей штанов не слышит и не понимает, что фраза Пушкина: я отроду не дам тебе тетрадку – не может быть сказана русским человеком. Абсолютная семантическая глухота. А вот еще примерчик из Эха Москвы, прямо сейчас (4 февр. 07. 9.50). В передаче для детей так прямо и утверждается, что слово пир от русского пирог. Язык этим теткам мало оборвать. Эхо вообще удивляет отсутствием языкового чутья. Берутся поучать людей в сфере грамотности и путают причастие с деепричастием. Почему путают? А потому что русская грамматическая терминология заморочена, как и вообще вся терминология. Попробуйте ответить на вопрос, почему причастие называется причастием. Или найдите этимологическое объяснение. В этимологических словарях вы его не найдете, потому что термин считается мотивированным. Мол, причастен. Остается выяснить, к чему?
В арабском эта штука называется буквально так: имя деятеля (имя поддейственного) – читающий, пишущий, т.е. тот, кто читает или пишет. Ясно как на ладони. Так вот корень здесь не ЧАСТЬ, как объяснят вам наши училки или журналисты с Эха, а ПРЧ, от арабского СРФ, в котором отражена и идея деятеля (ср. слово практика, працевать) Т.е. термин имеет родство с партизанами, стряпчими, черпалами. Внутри арабского языка эти связи строго прослеживаются, а в русском языке эти слова вылезают как грибы, каждый в отдельности, каждый сам по себе. Они видятся как отдельные, а на самом деле все они из одной грибницы.
Так вот о пирогах.
Когда мне нужен пример на языковую глупость, я всегда включаю Эхо. Там это дерьмо льется потоком. ПИР как раз из набора эховских глупостей. На самом деле ПИР от обратного прочтения ар. ريف ри:ф "обилие еды и питья". Наличие пирогов не обязательно. Интересно, что первое значение этого слова в арабском – "сельская местность, провинция", т.е. место, где эту еду и питье производят. Или вот, опять.
Такая глупость.
У них (у эховцев) слово помрачнеть есть в русском языке, а помрачнение – нет. Ссылаются на словарь. Надо, мол, говорить помрачение. Да, кто стал "говорить по-русски", для того единственная опора – словарь. А русским зачем словарь, составленный не русскими? Ведь и так ясно: помрачение ума, но помрачнение лица. Если в словаре не так, пусть исправляют. Кто же нам может запретить производить отглагольные имена от наших глаголов? Разве что свихнувшиеся тетки с Эха, где кадры подбираются по национальному признаку.
Так вот. Если говорить конкретно о тех связях между словами, которые поставили Вас в тупик, то их слишком много, чтобы все объяснить в коротком тексте. Среди них есть слова с очевидными связями, чтобы их не услышать и не понять, надо быть с оборванными ушами в прямом смысле. Когда я начинаю объяснять такие вещи, люди обычно обижаются и говорят, что ты нас держишь за дураков. Но каков вопрос, таков и ответ.
Среди этих связей есть специфические, характерные для арабского языка. Может быть, они вызвали у Вас помрачение рассудка и помрачнение лица? Попробую национальную специфику пояснить на примере. Так, русские глаголы движения основаны на обозначении способа передвижения (войти, въехать, вползти, влететь, врезаться). В арабском языке они основаны на направлении движения. Поэтому для перевода на арабский язык каждого из перечисленных русских глаголов достаточен один арабский, который означает "извне проникнуть вовнутрь", и который для упрощения подается в словарях как "войти".
Если змея вползает, то по-арабски она как бы входит, а поскольку ползание для змеи есть естественный способ ее передвижения, то излишне обозначать его еще и в глаголе, как это происходит в русском. То же и по отношению к мухе, например. Обобщая, можно сказать, что мы переводим в этих случаях только приставки. Поэтому такие слова как расходиться, расползаться, растекаться, распространяться, растрачиваться в арабском можно передать одним глаголом.
В общем я в растерянности. Вы не сказали, какие именно связи Вам не понятны, а всю арабскую семасиологию Вам дать я просто не в силах.
Но вижу, что в списке слов, о которых Вы спрашиваете почему, нет ключевого (русского прочь).
Еще раз почитаем.
Точно также не понятно, почему с#рф уход, увод; отказ; превратности судьбы; распоряжение, самостоятельное действие, мероприятие; самоуправство, самовластие; меняла, кассир; размен, расходование, расходы; дренаж, осушение; в чистом виде; чистый, банковское дело; банкир; правитель, начальник; водный канал, канава, дренажная труба; место выхода, спасение, избавление?
Нет этого слова.
О чем это говорит? Это говорит о том, что Вы все понимаете, раз знаете какое слово надо выбросить, чтобы морочить людям головы. Это значит также, что Ваши вопросы – просто юродство. Прикидываетесь придурком. Есть закон: кто прикидывается придурком, становится дураком. Один читатель мне сообщил такую вещь. Он свою кошку назвал Рексом, и она стала набрасываться на людей.
И вот к списку прибавьте еще и рус. грам. термин причастие, и ар. грам. термин тасриф (склонение) и русское фарцовщик.
Первое связано с идеей деятельности, второе – разводки, третье – с понятием менять.
2007-01-17 13:42:54
Елена
Уважаемый Николай Николаевич!
Я познакомилась с Вашим трудом "Системные языки мозга" в 2000 году. Совсем недавно прочитала в интернете "Симию". Я разделяю Вашу мысль о смысловом поле. Меня заинтересовала ваша теория, непосредственно связанная с реальной жизнью. В прочитанных книгах я нашла для себя ответы на многие вопросы и объяснения своих действий и действий окружающих меня людей.
К сожалению, я не смогла сама использовать Ваш метод в постижении смыслов (нет знания арабского языка и др. причины). Однако хочется узнать смысл собственных фамилии, имени, отчества (Быковская Елена Федоровна).
И еще один вопрос: если люди живут в одной стране, например России, они все имеют соответствующий цифровой код? или в рамках одной территории он различается. Я живу в Новосибирске. Какой цифровой код имеет этот город и люди, живущие в нем?
Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 143 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Можно рассматривать вирус СПИДа с семантических позиций, с точки зрения смысловых структур. | | | С уважением, Евгений. |