Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 39 страница



следнюю волю осужденной. Мария отвечает: -Уми­рающему сердцу остается простить всех-. Отчаяв­шийся Лестер тщетно пытается остановить казнь. Мария прощается с любимым и спокойно идет на эшафот.

Комментарий

■Мария Стюарт*, образующая с -Анной Болейн (1830) и -Роберто Девере- (1837) так называемую Тюдор- трилогию, акцентирует в шиллеровской драме не конфликт.любви и короны, а соперничество двух женщин-королев, обозначенное в разных способах существования. Если Елизавета во многом подчине­на внешнему ходу событий, то Мария раскрывается в напряженном внутреннем существовании,.динами­ке возвышающейся души. Сл аживаются два взгляда на мир, две формы жизни: закрытая и открытая, ре­гламентированная и спонтанная. Определяющим становится не прямой конфликт (большая сквозная сиена во II д.), а соотнесение на расстоянии типов поведения: Елизаветы (доминанта в 1 д.) и Марии (III д. — почти монодрама). Драматургия развивает­ся по нарастающей. Со второй половины II д. и до финала оперы преобладают крупные драматические сиены — предвестницы раннего Верди: исповедь, молитва и заключительная сцена Марии — выдаю­щиеся образны реформы оперы belcanto — роман­тической музыкальной дрсшы

Воплощение

Относительная неудача миланской премьеры (Ма­рия — Малибран, Елизавета — Пуцци-Тозо) и цен­

зурные трудности помешали широкой популяр­ности. Но все же опера славится: Рсджо-Эмидия

(1837), Феррара (1838), Флоренция, Венеция и Мадрид (1840), Болонья (1841). Неаполь (18б5). Возрождена во 2-й половине XX века: Бергамо (1958) и великолепный спектакль во Флоренции (19б7 Молинари-Праделли, Де Лулло: Генчер. Верретт), перенесенный на другие сцены. Выде­ляются также пост.: Ла Скала (1971; Кабалье, Вер­ретт). Нью-Йорк (1972, Сити Онера; Силлз). Лон­дон (1973, АНО. Маккерас, Копли: Д. Бейкер. Плоу­райт). Болонья (1976: Гулин). Ковент Гарден (1977. перенос спектакля АНО, Бонинг; Сазерленд). Цю­рих (1984. Санти; Кьяра, Точиска, Лестер — Арай­са), Вена (1985, Штаатсопер. А. Фишер; Груберо­ва, Бальтса, Арайса). Впервые в России — Москва (1993, Новая Опера, захватывающее музицирова­ние Колобова; Лукьянец).

МАРИЯ СТЮАРТ Елизавета —

Елена Зеленская (в центре) Сценография и костюмы — Алла Коженкова Новая Опера Москва 1992

МАРИЯ СТЮАРТ Мария —Джанет Бейкер Елизавета —

Розалинд Плоурайт Постановка —

Ажоп Копли АНО

Лондон 1982

МАРИЯ СТЮАРТ Сценография — Роланд Эшлимаи Висбаден 1999



и 1

Г*

\ \

И

В последние годы Болонья (Орем; Эсперайн), Рим (Фриттоли), Карлсруэ. Выделяются пост, в Монте-Карло (Пило, Миллер; впервые вся Тюдор- трилопш), Лондоне (АНО; Марри. Лестер — Форд) и Висбадене (1999, выразительная режиссура Нойнера). В начале XXI века — Нью-Йорк (2001, Карнеги Холл, конц. исп.; Свенсон), Ульм. Бергамо (Ганасси, Ремиджо), Стокгольм, Крефельд (2002), Франкфурт-на-Майне (Кариньяни). Превосходный ансамбль в Цюрихе (Виотти. Дж. Дель Монако; Гулин, Онришану).

Аудио 1967 Генчер (Мария), Верретт (Елизавета). Тальявипи (Леслер)*Флорентийский музыкальный май, Молинари-Праделли*Хио\о Era 2 СО/1971 Кабалье (Мария), Верретт (Елизавета), Гаравепта (Леслер)*

Ла Скала. Чилларио’Мую 2 СО/197 L Силлз (Мария),

С. Берроуз (Лестер)*Лондонский филарм. орк.,

Vm

Чеккато*НМ\71972 Кабалье (Мария). Каррерас (Лестер)* ORTF, Carnn’Meimries 2 СО■ 1975 Сазерленд (Мария), Туранжо (Елизавета), Паваротти (Лестер)'т-р Комунале, Болонья, БонинГОесса 2 СО/1982 Д. Бейкер (Мария), Плоурайт (Елизавета)* АНО. Маккерас*ЕМ1 2 СО-' 1989 Груберова (Мария). Балыса (Елизавета), Арайса (Лепер)'Орк. радио, Мюнхен, Патане'РЬШря 2 СО/

1994 Эсперайн (Мария). Скальки (Елизавета)' т-р Комунале. Болонья. OpeH"Serenissima 2 СО/1998 Груберова (Мария), Онришану (Елизавета)*

Орк. радио, Мюнхен, Buorn-fXightingale 2 CD/2001 Ремиджо (Мария), Ганасси (E.:in3ane ra)*Fonclazione Orchestra Stabile di Bergamo, Карминатn’ Dynamic

2 CD.

Видео 1982 Д. Бейкер (Мария), Плоурайт (Елизавета)*АНО, Маккерас, Копли'.МУС ВВС.

Время звучания Около 2 ч 30 мин.

LES HUGUENOTS

Джакомо Мейербер

Опера в 5 д.

Либр.: Эжен Скриб и Эмиль Дешамп (франц.) по мотивам романа Проснера Мериме -Хроника царствования Карла IX- (1829)

Изд.: Schlesinger; Choudens: U.E.

Первая постановка 29 февраля 1836.

Опера, Париж

Персонажи Маргарита ле Валуа, невеста Генриха IV. королева Наварры (С); граф де Сен-Бри. католик (Б): Валентина, его дочь (С): граф ле Невер (Б). Коссе (Т.). 'Гавани (Т). Торе (Б), яе Ретц (Б). Мерю (Б), дноряне- каголики: Рауль де Нанжи. гугенот (Т): Марсель, сто слуга (Б); Урбан, паж королевы (С Мс): Буа-Розе. солдат, гугенот (Т); Моревер (Б); Придворная дама королевы (А); Слуга графа де Невера (Т): 2 девушки- католички (С, А): 2 цыганки (2 С): Лучник (Б);

Студент (Т): 3 монаха (Т. 2 Б); Генрих IV (HP).

Хор: дворяне (католики и г\теноты). придворные ламы, вельможи, пажи, королевские слуги, солдаты (католики и гугеноты), офицеры, студенты, гризетки, горожане, священники, монахи, музыканты, писцы, цыгане и цыганки, матросы, зеваки, дети, лучники, стража. Балег: придворные дамы, вельможи, девушки, цыгане и цыганки, нисцы

Оркестр Picc.. 2 FI., 2 Ob. (1-и также С. ing].). 2 Cl.,

Cl. b., 2 Fag., 4 Cor., 4 Tr-be. 2 Tr-be a pistone. 3 Tr-ni, Ophicleide. Timp., Percussioni, 2 Arpe, V-la d'amore. Archi. Сцен, муз.: Picc., 2 Ob., Cl. picc. in F. 6 CL. 2 Fag., a Cor., 4 Tr-be, Tr-be a pistone. 2 Tr-ni. Tuba. Percussioni.

3 C-ne (f, c. a)

Место и время действия Турень (I и II д.)

и Париж (III—V д.), август 1V2

Содержание

I д. В замке графа де Невера в Турени веселье. На­кануне своей свадьбы хозяин пригласил друзей. Но одного еще нет. Это гугенот Рауль, чье появление среди католиков вызывает особый интерес: Невер хочет способствовать примирению католиков и гу­генотов и просит радушно встретить Рауля. При­шедший юноша рассказывает об удивительном приключении. Недавно он спас от бесчестья пре­красную незнакомку и без памяти влюбился в нее. Фанатичный гугенот Марсель предостерегает Рау­ля от католиков, а его боевая песня старого солда­та вызывает недоумение и иронию окружающих. К Неверу прибывает дама, в которой Рауль, к от­

чаянию, узнает свою незнакомку. Юноша убежден: она любовница графа. Однако никто не знает, что это невеста Невера Валентина, которой великодуш­ный граф дал свободу, отказавшись от брака но ее просьбе. Вошедший паж передает Раулю письмо. Он приглашен на тайное свидание к знатной даме (все. кроме гугенота, с почтением и завист ью узна­ют печать королевы) при условии, что он будет с завязанными глазами. II д. В парке дворца Шенон- со королева принимает Валентину. Узнав, что девушка свободна, королева сообщает ей о своем плане: в знак примирения католиков и гугенотов она должна стать женой Рауля де Нанжи, которого Валентина любит с первой встречи. Когда все ухо­дят, вводят Рауля. Сорвав повязку, пораженный юноша видит прекрасную королеву и готов ради нее на все. Однако взволнованная Маргарита, не же­лая искушать себя, верна долгу. Входят знатные ка­толики и гугеноты, которым Маргарита объявляет

ГУГЕНОТЫ

Рауль — Ричард Кич

Валентина —

Пилар Корешар Постановка — Джон Аыо Дойче Опер Берлин 1987


ГУГЕНОТЫ

Постановка — Джон Дыо Сценография —

Готфрид Пильц Дойче Опер Берлин 1987

свою волю: ради 'чира и королевы Рауль женится на дочери знатного графа де Сен-Бри. Но, увидев лю­бовницу Невера. он в ужасе отказывается. Все в смя­тении. Сен-Бри и Невер грозят местью за страшное оскорбление. Королева с трудом предотвращает схватку. III д. Париж. Воскресным вечером народ гуляет в кабачках вблизи Пре-о-клерк. Воинствен­ный гимн гугенотов -Ратаилан» вторгается в католи­ческое песнопение Деве Марии. К соседней церкви приближается свадебный кортеж: Валентина вынуж­дена стать женой Невера. Обстановку ненадолго разряжает выступление цыган. Когда Марсель при­носит письмо Рауля с вызовом Сен-Бри на дуэль, у Невера и Моревера созревает план мести — ко­варного убийства. Подслушавшая заговор в церкви, Валентина в отчаянии. Ч тобы спасти любимого, она сообщает обо всем Марселю. Но поздно. Рауль уже пришел, и начавшуюся дуэль прерывает появление Моревера с убийцами. Марсель зовет на помощь гу­генотов из кабачка, а Сен-Бри — католиков. Ноч­ное сражение останавливает внезапное появление возвращающейся из Турени королевы. Рауль узнает1 правду о Валентине, пытавшейся спасл и ему жизнь, а Сен-Бри — о проступке дочери. Валентина удаля­ется с Невером на свадебное торжество. Схватка го­това вспыхнуть вновь, но Маргарита призывает всех к миру и спокойствию. IV д. Валентина оплакивает свою судьбу во дворце Невера, когда к ней прони­кает Рауль: он явился проститься с любимой и умереть. Приход дворян-католиков во главе с Сен- Бри заставляет его укрыться. Он слышит, как като­

лики обсуждают страшный заговор: сегодня, в ночь св. Варфоломея, все гугеноты во главе с адмиралом Колиньи должны быть перебиты. Не желающий идти на вероломство Невер арестован. Заговорщики кля­нутся быть беспощадными. Торжественно освятив оружие, они расходятся. В час смертельной опасно­сти Валентина признается Раулю в любви. Юноша счастлив, но не может согласиться на мольбы люби­мой не покидать ее: нужно спасать братьев по вере. V д. В бальный зал, где идет праздник по случаю бра­косочетания Маргариты Валуа и Генриха Наварр­ского, врывается окровавленны]! Рауль. Он сообща­ет ужасную новость: Колиньи злодейски убит, а ули­цы Парижа усеяны трупами гугенотов. Женщины разбегаются, а мужчины, обнажив шпаги, бросают­ся наружу. К Раулю, укрывающему в церкви стари­ков, женщин и детей, присоединяются Марсель и Валентина. Желая спасти любимого, девушка пред­лагает ему с помощью белого шарфа — условного знака заговорщиков — бежать к королеве. Он сме­нит веру, и они будут вместе, так как благородный Невер погиб, защищая Валентину. Когда Рауль от­казывается предать братьев, девушка восторженно принимает его веру. Марсель благословляет святой союз. Слышны выстрелы, и пение лютеранского хорала в храме смолкает: все несчастные погибли. Марсель, Рауль и Валентина в экстазе го товы к смер­ти. Раздается залп. Сен-Бри с ужасом бросается к умирающей дочери, и она протает сто. В зареве пожара показывается процессия с едущей из Лувра Маргаритой.

Комментарий

«Гугеноты-' — пеха на пути от лирической траге­дии к исторической драме 2-й половины XIX века. Самая популярная большая французская опера — выдающийся образец романтической трак товки ис­тории как ситуации. Масштабные исторические движения (борьба католиков и гугенотов) эффект­но театрализованы и захватывают жизнь героев — носителей ислории. Но исторический фатализм — романтическая домината «Гугенотов-' — не отри­цает индивидуальной судьбы. История — ситуа­ция— судьба человека — формула •Гугенотов» (и других произведений этого жанра): предопре­деляя через ситуацию путь героя, история не ис­ключает свободу выбора. Драматическое сопряже­ние членов этой формулы рождает подлинное ве­личие в лучших спенах, где образы Рауля, Вален­тины и.Марселя усилены звучанием истории. Великолепно чувство колорита в зарисовках Па­рижа XVI века — схватке враждующих сторон (объединение трех хоров, дуэта Валентины и Мар­селя и септета поединка в 111 д.) и особенно в по­следнем действии, где композитор -подымается до таких высот, каких весьма немногим из его сопер­ников дано было достичь- (Берлиоз). Противопо­ставление заговора — -бессмертной картины фа­натизма- (он же) — сиенам Валентины и Рауля с их любовной тоской и безысходностью (IV д.). конт­расты финала (трио Марселя, Валентины и Рауля, хорал и нападение убийп) написаны могучей ру­кой великого живописца и драматурга-историка. «Гугеноты- — одна из самых экспрессивных кар­тин романтической эпохи.

Воплощение

Относительный успех премьеры (Хабенек; Ра­уль — Нурри, Валентина — Фалькон, Марсель — Н.-П. Левассёр) был вызван инерцией восприятия, не совпавшего — после экстравагантного -Роберта- дьявола» (1831) — с новаторским характером -Гуге­нотов-. Однако энтузиазм публики возрастал и пре­вратился в нескончаемый триумф в XIX веке (в од­ном Париже более 1000 представлений). Несмотря на критику влиятельных оппонентов, прежде все­го Вагнера (он весьма плодотворно использовал до­стижения.Мейербера), «Гугеноты» (под разными на­званиями и с переносом действия в другие эпохи из-за цензуры) лидируют в репертуаре большин­ства т-ров и ведущих певцов: Лейпциг (183"). Дрез­ден (1838; Тихачек, Шрёдер-Девриент)..Мюнхен

(1838). Пешт и Вена (1839), Прага (1840), Флорен­ция (1841), Стокгольм (1842). Берлин (1842; Шрё- дер-Девриент), Копенгаген (1844), Лондон (1848;.Марио, Виардо), Венеция (1856), Ла Скала (1857), В партии Валентины выступают лучшие сопрано эпохи: Джулия Гризи, Титьенс, Лукка. Патти и цр.

Впервые в России — Петербург (1849. под назва­нием -Гвельфы и гибеллины-, итал. труппа: Марио.

Джулия Гризи. по мнению критики — -главное тор­жество- сезона), на рус. — Мариинский т-р (1862;

Сетов. Сен-Бри — Петров), Москва (1866. Большой т-р). В следующих пост, поют М. Фигнер и Дейша- Сионицкая (Валентина). Н. Фигнер, Алчевский и Ершов (Рауль) и др. -Гугеноты- не сходят со сие­ны и в конце XIX — 1-й половине XX века: Ла Ска­ла (1899, Тосканини; Де Марки, Даркле), Вена (1902,

Мадер; Рауль — Слезак), Мет (1905: Карузо. Нор- дика). Берлин (1908. Блех; Валентина — Дестин),

Париж (1920: Рауль — О'Салливан), Болонья (1922),

Москва (1925. Большой т-р. Небольсин, Лосский;

Озеров. Дзержинская). Венеция (1926: О'Салливан).

Ковент Гарден (192": О'Салливан. Марсель — Кин- нис). Промежуточный итог — 1930-е: театральный поиск берлинской пост. (1932. Блех. Грюндгенс) и актуализация революционных идеалов с новым текстом в Ленинграде (1935. Мариинский т-р. Дра- нишников. Смолич: Нэлепп. Павловская, Мар­сель — Касторский) соседствуют с блистательной оперностью Арены ди Верона (1933. Вотто: Лау- ри-Вольпи. Райса. Пазеро). Среди немногочис­ленных пост. 2-й половины XX века роскошный историзм и выдающийся состав в Ла Скала (1962, Гавадзени. Н. Бенуа; Корелли. Симионато, Гяу­ров. Маргарита — Сазерленд, Урбан — Коссот- то) и т радиционные спектакли в Барселоне (1971) и Сиднее (1981 1990; Сазерленд) полемизируют с режиссерскими акцен тами И. Херна (1974, Лейп­циг) и особенно Дью (1987. Берлин. Дойче Онер, Лопес-Кобос. Пильц; Лич. Лоренгар). чья жест­кая антитоталитарная версия навеяна события­ми XX века (в т. ч. геноцид евреев в Третьем рейхе).

В последние годы Бильбао (1999), Нью-Йорк (2001. Карна п Холл. копи, псп.: Джордани). В начале

XXI века т ракт овка Дью получает развитие на фестивале в Мартина Франка (2002. Палумбо, итал. версия): события -хрустальной почн 10 ноября 1938 — начало уничтожения евреев в Германии.

Аудио 1955 Лаури-Вольпи (Рауль). Тадцеи (HeBepVRAl, Милан. Серафин'Ншп 3 CD Т9бЗ Корелли (Рауль). Симионато (Валентина). Гяуров (Марсель).

Сазерленд (Маргарита). Коссоло (Урбан)'Ла Скала, Гавадзени*1М$ 3 CD 19~0 Арройо (Валентина). Гюзелев (Марсель). Сазерленд (Маргарита). Туранжо (Урбан),

Бакье (Сен-Бри)’Орк. Филармония. Лондон. Бонинг’

Decca 4 CD 1989 Лич (Рауль). Гюзелев (Марсель)'

Филарм. орк. Монпелье. Дидернк'Егаго 4 CD.

Видео 1990 Сазерленд (МартаритаГАвстралийская Опера. Сидней, Бонинг. Мансури‘Рюпеег. 1991 Лич (Рауль)*Дойче Опер. Шольтес. Дью. ПилыГАпЬаи.ч Musik DVD.

Время звучания Около 4 ч. 1970

IL CAMPANELLO DI NOTTE

Гаэтано Доницетти

НОЧНОЙ колокольчик

Постановка —

Юрий Александров Саиктъ-Петербургъ Опера 1987

Melodramma giocoso it 1 д.

Либр.: Гаэтано Доницетти (игал.)

Изд.: Ricordi; Peters

Первая постановка 1 июня 1836, т-р Нуово. Неаполь

Персонажи Дон Аннибале Пистаккио. аптекарь (Г); Серафима, его жена (С); Энрико, юный шалопай (Бр); мадам Роза, мать Серафины м тетя Энрико (Me); Спиридионе. служащий дона Аннибале СГ).

Хор; родственники и госги дона Анниба ле, слуги Оркестр Pice., П., 2 ОЬ.. 2 С!.. 2 Fag., 2 Cor.. 2 Tr-be.

3 Tr-ni. Timp,, Cemb., Archi. Сцен, муз.; C-lo Место действия Фориа. предместье Неаполя, комната в доме аптекаря

Содержание

Дон Аннибале празднует свадьбу с бесподобной ко­кеткой Серафиной. Среди его гостей дерзкий проказ­ник Энрико, который имел виды на невест)’ и теперь замышляет остроумную месть. Можно расстроить брачную ночь; по местному обычаю аптекарю, не принимающему рецепт в любое время дня и ночи, грозит тюрьма. Гости расходятся поздно, но неожи­данно звени т колокольчик — в аптеку врывается эк­стравагантный франпуз-кугила (переодетый Энрико). После его выдворения колокольчик возвещает' о дру­гих посел ил елях, которые не дают аптекарю присту­пить к обязанностям молодожена. Это оперный пе­вец, потерявший голос, но собирающийся завтра вы­ступать в новой опере Доницетти -Колокольчик», и сгарик-рсвматик, изводящий аптекаря рассказами

о всевозможных симптомах и страданиях смертель­но больной жены, пока отчаявшийся новобрачный

уговаривает его подождать до завтра. В конце кон­цов переставший соображать Аннибале впадает в го­рячку и будит весь дом. Возвратившиеся под утро гости заботливо напоминают несчастному; он еще на­кануне заказал место в i ючтовом экипаже, ч тобы быть в Риме по делу о наследстве. Энрико пылко желает молодожену долгой супружеской жизни — такой же счастливой, как брачная ночь, а нетерпеливая Сера- фина, утешая мужа, обещает ему верность. Под хо­хол собравшихся дон Аннибале отправляется.

Комментарий

Очаровал ельный фарс: Доницелл и — воспоминание

о buffa XVIII века (фигура незадачливого аптека­ря) и, конечно, -Севильском цирюльнике- Россини (1816), где дважды переодетый Альмавива также врывается в жизнь доктора Бартоло. Развивая па­родийную линию, -Колокольчик- отзывается и на серьезные оперы Доницетти и Россини: Энрико в образе оперного певца пост песню гондольера из -Марино Фальеро- (1835) и снова, как и в -Вива ла Мама!” (1827), песню Дездемоны об иве из -Отелло» Россини (1816). Это бенефис для бари тона, чьи во­кальные и актерские возможности реализованы До­ницетти с чудным комическим мастерством, преж­де всего в трех дуэтах Энрико с ап текарем. -Коло­кольчик— тонкий этюд к последнему комическо­му шедевру композитора —Дону Г1аскуале> (1843).

Воплощение

Успех премьеры оперы (Энрико — непревзойден­ный Д. Ронкони), покорившей Неаполь, продол­жился на многих сценах. Возрождена к 100-летию со дня смерти Доницетти: 1948, Флоренция (Гавад- зени; Бадиоли). В дальнейшем заметна пост. Валь- ман в миланском Пикколо-театре (1957/1962/1972; Панераи). Впервые в России — Санкть-Петербургь Опера (1987, Александров; Лейферкус).

В последние годы Турин (Энрико — Нуччи, Ан­нибале — Дара). В начале XXI века — Карлсруэ (2001). Аудио 1954 Капекки (Энрико). Брускангини (Аннибале)*1Ш, Турин, Cn.vi0iieiT0*Cetra/1979 Нуччи (Энрико), Девиа (Серафина), Т'аддеи (Аннибале)* Амадуччн’ГОБ-' 1981 Ромеро (Энрико), Бальтса (Серафина). Дара (Агшибале)*Вепский симф. орк., Бертини'Яопу CD/1995 Нуччн(Энрико), Дара (.Аннибале)* т-р Релжо, Турин, Кар.чинати'ШсогсН CD.

Время звучания Около 1 ч.

LE POSTILLON DE LONJUMEAU

Адольф Шарль Адан

Комическая опера в 3 д.

Либр.: Адольф де Левен и Леон-Леви Брунсвик (франц.) Изд.: Peters

Первая постановка 3 октября 1836. Опера Комик, 11ариж

Персонажи Шаплу. почтальон, позднее Сен-Фар, первый певец Королевской Оперы (Т); Мадлен, трактирщица, позднее мадам де Латур (О; Роза, ее камеристка (РР); Сижу, кузнец, позднее Альциндор (Б) и Бурдон (Б), корифеи хора в Опере: маркиз ж Кореи, интендат Оперы и камергер короля (Т). Унтер-офицер (HP) Хор: крестьяне и крестьянки, певпы и хористы Оперы, гости и соседи мадам де Латур, слуги, солдаты Оркестр 2 F1. (2-я также Picc.). 2 Ob.. 2 Cl., 2 Fag.,

4 Cor.. 2 Tr-be, 3 Tr-ni. Timp.. Percussioni, Archi Место и время действия Деревня Лонжюмо, 1756, Фонтенбло, 1“66

Содержание

I д. На деревенской площади празднуют свадьбу почтальона Шаплу и трактирщицы Мадлен. Оба получили от гадалки странные предсказания: Шап­лу ждет слава в Париже, -а Мадлен — скорая разлу­ка с любимым. В разгар праздника в деревню при­бывает маркиз де Кореи. Его карета сломалась, и кузнец Вижу (неудачливый соперник почтальо­на в дюбви) берется исправить поломку. Тем вре­менем по старинном)' обряду жених должен кра­сивой песней выкупить -похищенную" невесту. Услы­шав голос Шаплу. маркиз мгновенно понимает, что наконец нашел тенора для Королевской Оперы. Ловкий интендант быстро убеждает легкомыслен­ного юношу оставить жену и отправиться завое­вывать Париж. Покинутая Мадлен решает пере­ехать к тетке в Париж, чтобы вычеркнуть из серд­ца неверного Шаплу. II д. Прошло 10 лет. Унасле­довав от богатой тетки состояние и звучное имя мадам де Латур. Мадлен живет в Фонтенбло и бы­вает в Опере, где блистает знамениты;) тенор, ку­мир женщин Сен-Фар. а корифеем хора выступает Альциндор. Неузнанная Сен-Фаром Мадлен пригла­шает маркиза де Кореи с артистами в свой замок для представления. Несмотря на внимание интен­данта к Маттен, Сен-Фар также ухаживает за кра­савицей. Она до сих пор любит своего почтальона, но хочет проучить его: ловелас не признается, что

у него есть жена в деревне. Поскольку7 Сен-Фару не удается разыграть мнимое венчание, он женит­ся на Мадлен влорой раз. не подозревая об этом.

III д. После известия Альциндора об этом браке до­сада маркиза сменяется радостью: двоеженца Сен- Фара ждет виселица, а мадам де Латур будет при­надлежать ему. Мадлен потешается над несчастным жуиром, появляясь то в деревенском подвенечном платье, то как мадам де Латур. Наконец, под угро­зой ареста и казни Сен-Фара она раскрывает себя и прощает ветреного мужа, который вне себя от счастья: на такой прекрасной женщине можно же­ниться дважды. Вместе с песне)) почтальона к ге­роям возвращается юность.

Комментарий

Изящная оперная гравюра автора -Жизели- (1841) иронична и мудра: жизнь.многолика, но едина, про­шлое отзовется в будущем. Легкомысленная попыт­ка забыть ее прежний сюжет чревата непредска­зуемыми последствиями (трагический отзвук —

ПОЧТАЛЬОН

из лонжюмо

Шаплу —

Жан Батист Шолле

ПОЧТАЛЬОН

из лонжюмо

Штаатсопер Берлин 1998

«Похождения повесы- Стравинского, 1951). Похож­дения повесы из Лонжюмо двухчастны: в рокайль- ном зеркале Фонтенбло (II и III д.) мелькают виде­ния и звуки деревенской жизни (I д.). -Почталь­

он- — прелестное эхо галантного века: разыгран­ная пастораль (-театр в театре-) и рафинированный дуэт мадам де Латур и Сен-Фара (II д.). В нем нема­ло эффектных номеров: знаменитый романс почта­льона с ре второй октавы, виртуозная ария мадам де Латур, обе арии Сен-Фара: с хором во II д. — воспоминание о гедонистической арии Калиса в -Бореадах- Рамо (17бЗ) и в III д.. стремительный терцет parlando Сен-Фара. Альциндора и Бурдона в III д., обаятельный финал с песней Шаплу. -По­чтальон-— явление французской комической опе­ры 1-й половины XIX века. Его элегантность не отрицает остроумного комизма, в котором угады­ваются интонации оперетты.

Воплощение

Популярность оперы после премьеры (Шаплу — Шолле) очевидна даже не столько во Франции, сколько в других странах: Берлин (1837; в Герма­нии становится -народной- оперой). Ла Скала (1838, на итал.) и др. Впервые в России — Петербург (1837. нем. труппа), на рус. — Москва (1839, Боль­шой т-р; Бантышев, Репина). Несмотря на редкое исполнение в XX веке (в России — 1959, Куйбы­шев), в заглавной партии блистают Розвенге и Гед­да. Заметна пост, в Женеве (1989, Фурнье: Лопес- Янес).

В последние годы Кассель. Берлин (Штаатсопер). В начале XXI века — Дортмунд (2003).

Аудио 1986 Алер (Шаплу), Андерсон (Мадлен)* Филарм, орк. Монте-Карло, Фултон'ЕМ! 2 CD/I992 Свенсеи (Шаплу). Коберн (Мадлен)*Орк. радио, Кайзерслаутерн, Арп’Саpriccio/EMI 2 CD (нем.). Время звучания 2 ч 20 мин (с разговорными диалогами).

Михаил Иванович Глинка

Опера в 4 д. с Эпилогом

Либр.: Егорнй Федорович Розен: Эпилог:

Насилий Андреевич Жуковский. Иван Сусанин— Сергей Митрофанович Городецкий Изд.: Беляев; Юргенсон; Музыка:

Поли. собр. соч. Т. 12 (А. Б). 13 Первая постановка 9 декабря 1836.

Большой i-р, Санкт-Петербург Персонажи Иван Сусанин, крестьянин села Домнино (Б): Антонида, его яочь (С): Ваня, приемный сын Сусанина (А): Богдан Собинин. ополченец, жених Антониды (Т): Польский гонец (Т); Начальник польского отряда (Бр). 'Жизнь за иаря-Сигизмунд III. король Польши (Б). Иван Сусанин-: Русски!! воин (Б), -Иван Сусанин-. Хор: крестьяне и крестьянки, ополченцы, дамы и кавалеры польского двора, рыцари. Балет: замы и кавалеры польского двора, кшиоры (II д.)

Оркестр 2 F1. (2-я также Picc.), 2 Oh. (2-н также С. inglj, 2 Cl.. 2 Fag., 4 Cor., 2 Tr-be. 3 Tr-ni. Ophicleide. Timp.. T-ro. Arpa, Archi. Сцен, муз.: Tr-be. T-ro. C-na Место и время действия Домнино и окрестности, Польша и Москва, 1613

Содержание

I д. Встречая весну, крестьяне села Домнино празд­нуют освобождение Москвы и чествуют своего молодого боярина — Михаила Романова. Антони­да с нетерпением ждет желанного друга. Ее меч­ты о свадьбе прерывает тревога Сусанина: поля­ки снова идут на Москву. Прибывший во главе ополченцев Собинин сообщает о победе войска Пожарского. Общая радость и просьбы молодых заставляют Сусанина принять решение: свадьба будет после избрания царя на Соборе в Москве. На царство готовится Михаил Романов. II д. Тор­жество в польском замке нарушает гонец: после победы пришло поражение, и вместо королевича Владислава царем на Москве поставлен Романов, который в своих костромских лесах еще не знает' об этом. Отряд поляков вызывается пленить юно­шу и вернуть честь и могущество Польши, В зале вновь царит веселье. III д. В избе Ваня вспомина­ет доброту Сусанина, пригревшего "Птенца-сиро- т\\ Отеи любуется сыном — будущим защитни­ком Руси и нового царя. Проводив крестьян, при­шедших поздравить со свадьбой. Сусанин благо­

словляет молодых. Семейную радость венчает молитва. Полноту чувств оттеняет легкая грусть Вани. Но приходит беда: ворвавшиеся поляки тре­буют вести их к царю. Смекалка и мужество при­водят Сусанина к решению: Ваня оповестит паря, пока он ведет врагов в непроходимую глушь. Сде­лав вид, что купился на золото. Сусанин проща­ется с Андонидой и уводит поляков. Ее горе пы­таются развеять пришедшие на девичник и ни

о чем не ведающие девушки. Вернувшийся Соби­нин призывает всем миром пойти на врага. IV д. Темной ночью русский отряд потерял след поля­ков. однако Собинин верит в победу. Загнав коня, Ваня успевает до зари поднять царскую ставку в Ипатьевском монастыре и ведет всех от опас­ности как -Божий посол*. Измученные походом поляки подозревают, что -москаль- обманул их. Пока враги забываются сном, Сусанин встречает свою последнюю зарю. В смертный час он прост Божьей помощи и с нежностью вспоминает семью. Пробу,пившиеся от бури поляки требуют отпета от Сусанина, который восторженно приветству­ет зарю: царь спасен! Поняв наконец страшную правду, поляки расправляются с -проклятым мос­калем-. Эпилог. Москва. На Красной площади

ЖИЗНЬ ЗА ЦАРЯ Иван Сусанин — Mamma Салминен Цюрихская Опера 1996

ЖИЗНЬ ЗА ЦАРЯ Аитопида — Мария Степанова

ЖИЗНЬ ЗА ЦАРЯ Постановка и сценография — Дмитрий Черняков Мариинский театр 2004

ликование. Антонина, Ваня и Собинин не могут скрыть горе. Все уже знают о подвиге Сусанина и сочувствуют им. Торжественное шествие. На­род славит паря и Святую Русь.

Комментарий

С «Жизнью за паря- Глинки (сюжет использован в -Иване Сусанине- Кавоса, 18J5) русская опера обретает новый статус. Впервые она становит­ся классикой национальной культуры и входит в европейский контекст, обогащая его самобыт­ными чертами. -С оперой Глинки является то. чего давно ищут и не находят в Европе, — новая стихия в искусстве, и начинается в его истории новый период: период русской музыки» (Одоев­ский). Это произведение, -стоящее на общем го­ризонте искусства выше опер Керубини и Ме- гюля, быть может, выше “Филелио’ Бетховена; по местной картинности и исключительному вы­ражению славянизма может быть поставлено на­равне с... веберовым "Фрейшюцом” (превышая его техническою разработкою)- (Серов). -Оте­чественная героико-трагическая опера- (Глин­ка)— феномен русской ментальности, представ­ляющий эпоху сплав классицизма и романтизма (с ощутимым реалистическим акцентом). Под­линность Сусанина-человека в границах семьи и быта, его возвышающий душевный мир (сце­на с Ваней и прощание с Антонидой в III д.. предсмертные воспоминания о детях) подви­


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.058 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>