Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 34 страница



о кознях пажа знаменитого графа Ори. Но появив­шийся гувернер разоблачает отшельника, графи­ня получает послание брата (крестоносцы возвра­щаются через два дня), и уязвленный граф ре­шает срочно прибегнуть к новым уловкам. II д. Вечером спасшиеся от распутника Ори, ждущие крестоносцев дамы слышат тихую песнь палом- ниц-монашек. Гроза заставила их, преследуемых графом, просить приют, и мать-настоятельница (переодетый Ори) благодарит графиню за убежи­ще. Монашки пьют найденное Рембо вино, весе­лятся и предвкушают массу удовольствий. Одна­ко, завидя Адель, смиренно стихают: надо идти на ночлег. Переодетый Изолье предупреждает Адель об опасности и отвлекает' на себя внимание со­блазнителя, который обнимает пажа (трио -Под покровом ночи»)- В решающий момент раздается сигнал труб: крестоносцы вернулись! Распутник раскрыт, и чувствующий симпатию Адели Изолье, к гневу Ори, выдает себя. Однако паж угрожает рассказать все отцу графа (он также прибыл из похода), а затем помогает Ори ускользнуть. Все славят крестоносцев.

и.

я

Комментарий

Единственная французская комическая опера Рос­сини «Граф Ори> — очаровательная передышка пе­ред-Вильгельмом Теллем- (1829) с многочисленны­ми заимствованиями из -Путешествия в Реймс» (1825). Универсальный гений Россини легко при­живается на французской почве, изящно разыгры­вая авантюрно-водевильное либретто, а трио -Под покровом ночи» Берлиоз назвал -совершенным ше­девром композитора». Смешивая итальянскую не­посредственность с французским шармом (кавати­на Ори, его дуэт с Изолье. ария Адели и финаль­ный септет в I д., хор монашек и т рио во II д.), -пре­лестная жемчужина» (Серов) становится одной из лучших комических опер XIX века во Франции.

Воплощение

После премьеры (Ори — Нурри. Адель — Чинти- Даморо) прошла в Париже (до 1884) 400 раз. Лон­дон (1829/1854, Ковент Гарден). Впервые в Рос­сии — Петербург (1838). Возрождена во 2-й поло­вине XX века: Флорентийский музыкальный май (1952, Гуи; Монти, Барабаш), Глайндборн (1954. Гуи; Барабаш), Берлин (1957. Городская Опера. Эберт, Поннель; Хеф.тигер, Барабаш). Милан (1958. Пикколо т-р, Санцоньо; Изолье — Берганса), Лон­дон (1972, Сэдлер'с Уэллс: Ори — Брекнок, Адель — Мастерсон). Париж (1976, Опера Комик; Ори — Се­нешаль), Нью-Йорк (1979, Сити Опера: Ори — Блейк). Пезаро (1984: Блейк).

В последние годы Лозанна (Адель — Клейком). Экс-ан-Прованс. Рим (Ренцетти, Пицци; Адель — Йо),



Флорентийский музыкальный май (Р. Аббадо, Мариани: Ори — Флорес). Глайндборн (Э. Дэвис, Отари, Тоффолугти). Бум на рубеже веков: Бергамо/

Кремона-'Брешиа/Равенна'Пиза/Лукка/Генуя (2000,

Э. Маццола, Пицци: Флорес, Польверелли). В начале XXI века — Тулуза (2001, Армилиато. Савари; Хименес, Масок). Бад-Вильпбад (2002. Коэн), Париж (2003, Опера Комик. Савари; Массис). Пезаро/Болонья (Лопес-Кобос. Паскуаль; Флорес. Бонфаделли). Аудио 1956 Онсина (Ори). Барабаш (Адель)* Глайндборн, Гуи*ЕМ1 2 CD/1959 Сенешаль (Ори)'

Орк. радио. Париж. Ингельбрехт’Бе Chant du Monde

2 CD, 1988 Алер (Ори), Йо (Адель), Монтэг (Изолье)* Лионская Опера, Гардинер'РЬШря 2 CD.

Время звучания Около 2 ч 15 мин.

ГРАФ ОРИ Постановка — Карл Эберт Сценография — Жан-Пьер Поннель Городская Опера Берлин 1957

ГРАФ ОРИ

Адель — Аиник Массис Ори — Хуан Диего Флорес Флорентийский музыкальный май 1998

ЧУЖЕСТРАНКА Алаида —

Ащтетта ЬЛерик-Аалаид Аа Скала 1829

LA STRANIERA

Винченцо Беллини

Мелодрама и 2 д.

Либр.: Феличе Романи (итал.)

Изд.: Ricordi

Первая постановка 14 феврала 1829,

Ла Скала, Милан

Персонажи Алаида (подлинное имя: Аньезе/ Агнесса), чужестранка (С); сеньор ди Монтолино (Б): Изолетта, его дочь, невеста Артура (Мс): граф Артур ди Равенстель (Т); барон Валъдебург (Бр); Настоятель монастыря (Б); Осбург, доверенный Артура (Т).

Хор: дамы, кавалеры, вассалы Монтолино. охотники, рыбаки, стража, монахи, крестьяне и крестьянки Оркестр 2 Picc., 2 FI.. 2 Oh., 2 CL, 2 Fag., Serpent.

4 Cor., 2 Tr-be, 3 Tr-ni, A.Tr-ne, Tr-ne basso, Timp., Percussioni, Archi. Сцен, муз.: 4 Cl., 2 Fag., Serpent,

8 Cor.. Arpa, Y-c

Место и время действия Франция. Бретань, замок Монтолино и окрестности. 1300

Содержание

Король Франции Филипп IV влюбился в Агнессу, дочь герцога из Померании, и собирался жениться на ней, изгнав законную супругу. Папа Римский под

страхом отлучения от церкви повелел восстановить королеву в правах. Филипп решает укрыть Агнес­су в одном из замков Бретани, где надежным за­щитником будет ее брат барон Вальдебург. Одна­ко Агнесса тайно покидает замок и поселяется под именем Алаиды в лесной хижине на берегу озера по владениях Монтолино. Местные жители подо­зрительно относятся к странной пришелице. I д. В замке Монтолино и в округе готовятся сразу к двум событиям: переходу Бретани под француз­скую корону и свадьбе Изолетты и Артура. Чудес­ная баркарола и общее веселье не радуют невесту’. Услышав с озера завораживающий женский голос, она с грустью рассказывает своему доверенному и другу Артура Вальдебургу, что жених охладел к ней. Изолетта боится, как бы он не влюбился в загадочную чужестранку, живущую на другой сто­роне озера. Когда Вальдебург, а затем и отец с Ос- бургом пытаются утешить девушку, они слышат, как вдалеке толпа проклинает незнакомку-колду- ныо. Артур разыскивает убежище прекрасной от­шельницы. Несмотря на симпатию к Артуру, она просит ее оставить: небо поставило между ними непреодолимый барьер. Встретив недалеко от хи­жины охотящегося Вальдебурга, Артур признает­ся, что не любил- невесту', и умоляет друга прежде, чем судить его, узнать, кто эта таинственная кра­савица. Когда пораженный Вальдебург видит свою потерянную сестру и заключает ее в объятия, Ар­тур в ярости вызывает соперника на поединок. Ат а­куемый Вальдебург падает в озеро. В ужасе Артур узнает от- Алаиды, что сразил ее брата. Пришед­шие во главе с Осбургом крестьяне, видя кровь на платье девушки, обвиняют ее в убийстве. II д. На­стоятель вершит суд в зале и выслушивает от Осбурга доказательства вины чужестранки, чей го­лос кажется ему знакомым. Врывается Артур, при­знающийся в убийстве Вальдебурга. Внезапно по­является невредимый Вальдебург и объявляет, что никто не виновен. Когда члены трибунала настаи­вают, чтобы незнакомка сбросила с лица густую вуаль, она соглашается это сделать только перед настоятелем. Изумленный, он освобождает ее. Недалеко от хижины Алаиды Вальдебург пытается спасти не владеющего собой друга: он простит Ар­тура, если тот женится на своей невесте. Артур со­гласен и только умоляет Вальдебурга привести

Алаиду. Страдающая Изолегга узнает, что жених просит о прощении и скорейшей свадьбе. Однако в церкви она чувствует, что Артур не принадле­жит ей. и хочет прервать брачную церемонию. Появившаяся незамеченной Алапда убеждает Изо- лепу не делать этого и в отчаянии от потери лю­бимого хочет молить у Бога о прощении. Когда обезумевший Артур с обнаженным мечом прика­зывает ей следовать за ним. настоятель извешает всех о письме короля Франции и раскрывает тай­ну чужестранки: прежняя королева умерла, и Агнес­се надлежит стать супругой Филиппа IV. Не выдер­жав, Артур закалывается на глазах Агнессы, опла­кивающей страшную судьбу.

Комментарий

•Чужестранка» вслед за "Пиратом- (1827) — фено­мен романтической музыкальной драмы belcanto. где неповторимое слияние меланхолии и страсти создает напряжение аффектов и приводит к фа­тальному конпу. Уловив поэтические настроения эпохи (озерная романтика), Беллини продолжает' и отрицает' -Деву озера- Россини (1819). Безрассуд­ные порывы Артура, элегический драматизм Валь- дебурга и трагический исход Алаиды рождают су­мрачную картину. Основная тональность — скорб­ная экспрессия. Как и герой -Пирата-, пришелипа — озерная дева — не вписывается в иной, упорядо­ченный мир. Она раскалывает его и губит себя, избранная роком как орудие и жерт ва. Любивший ■Чужестранку- больше других опер Беллини Бер­лиоз отмечал сильные и трогательные краски belcanto: -...выражение, обусловленное ситуаци­ей... полно любви и меланхолии- (дуэт Изолепы и Вальдебурга в I д.). мелодии, замечательные лю выражению глубокой страсти и горестного умиле­ния-. несут' «вопль тоски и исступленной любви... которой охвачены эти два несчастных существа* (дуэт Артура и Алаиды в I д.) или воплощают тип самых трогательных элегий-, где -слова о горе, рас­ставании. разлуке, слезах, счерти, могиле, забве­нии выражены с самой большой правдивостью- (ария Вальдебурга в сцене суда во И д.) вплоть до ■чудесной арии Алаиды, в которой она. в момент катастрофы, изливает в неистовом порыве свою страсть и отчаяние» (финал).

Воплощение

Замечальный успех миланской премьеры (Алаи- да —Мерик-Лаланд. Артур—Рейна, Вальдебург — Тамбурини) и пост, в Венеции (Адаида — Джулия Гризи). Лондоне и Париже (1832: Гризи. Рубини, Тамбурини) не закрепили оперу в репертуаре. Воз­рождена к 100-летию со дня смерти Беллини (1935. Ла Скала), Среди редких пост, второй половины

XX века — Катания (1954). Палермо (1968, Санио- ньо: Скотто. Чони. Тримарки). Нью-Йорк (1969, кони, исп.: Кабалье), Эдинбург (19-2. Санпоньо: Скотто. Чони. Тримарки). Катания (1980).

Аудио 1968 Скотто (Алапда). Чони (Артур). Тримарки (ВальдебургГт-р Массимо. Палермо, Сашюньо'Нит

2 С1) 1969 Кабалье (.Атаида)*Орк. Карнеги Холл, Нью- Йорк. Гуаданьо*1е«аю Classics 2 CD 1971 Сулиотнс (Алапда). Луккетти (Артур). Саварезе (Вальдебург)" т-р Массимо. Катания. Де 3>a6pmmnc*GDS 2 CD 1990 Алиберти (Алаида). Фронтали (Вальдебург)* т-р Джузеппе Верди. Триест. Мазиии’ШсогсН Fonit Сем

2 CD.

Время звучания Около 3 ч.

ЧУЖЕСТРАНКА Алаида —

Александрина Пендачаиска Вальдебург —

Владимир Чернов Театр Беллини Катания 2001

ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ Вильгельм Телль — Томас Хэмпсон Постановка — Дэвид Пауитпи Венская Опера 1998

GUILLAUME TELL

Джоаккино Россини

Трагическая опера в 4 д.

Либр.: Виктор-Жозеф Этьенн де Жуй и Ипполит Луи Флоран Би (франц.) по одноименной пьесе (1804) Фридриха Шиллера Изд.: Ricordi: 14.Е.

Первая постановка 3 августа 1829, Опера,

Париж

Персонажи Вильгельм Телль, вождь восставших швейцарских кантонов (Бр); Арнольд Мельхталь, швейцарский заговорщик (Т); Мельхталь, его отец (Б); Вальтер Фюрст. швейцарский заговорщик (Б); Геслер, императорский наместник в Швейцарии (Б); Рудольф Харрас, его доверенный, предводитель лучников (Т); принцесса Ма тильда фон Габсбург (С); Лойтхольд. пастух (Б): Гсдвига, жена Телля (Мс); Джемми, их сын (С); Руоди, рыбак (Т); Охотник (Б). Хор: дамы и господа, герольды, пажи, солдаты, лучники, стрелки из алебарды, стража Геслера, жители кантонов Швиц. Ури и Унтервальден, рыбаки, народ. Балет: свадебный праздник (I д.). праздничная сцена (III д.)

Оркестр 2 F1. (2-я также Picc.), 2 Ob. (2-й также С. ingl.), 2 Cl., 2 Fag., 4 Cor., 4 Tr-be, 3 Tr-ni, Tr-ne basso, Timp., Percussioni. 2 Arpe, Archi. Сцен, муз.: 4 Cor. Место и время действия Швейцария, кантон Ури, начало XIV века

Содержание

I д. Свет лый лень. В горном селении Бюрглен на берегу Фирватьдштеттерзее готовятся к свадьбе. И лишь знаменитый стрелок Вильгельм Телль не может разделить радость со всеми. Любовная пес­ня молодого рыбака прерывает его горестные раз­думья: сейчас время не любви, а борьбы за свободу Родины. По древнему обычаю глава селения по­чтенный Мельхталь благословляет праздник. Но общее веселье вызывает у его сына смятение. Ар­нольд спас в горах принцессу Матильду и, страст­но полюбив ее. поступил на службу к австрийцам. Уловив терзания юноши, Телль взывает к его пат­риотическим чувствам. Проход Геслера с приспеш­никами под звуки охотничьих рогов только укреп­ляет решимость Телля к борьбе. В разгар торже­ства врывается взволнованный Лойтхольд: его пре­следует Рудольф с солдатами Геслера за то, что он убил австрийца — насильника своей дочери. Спас­тись он может, переправившись на другой берет. Однако начинается буря, и, кроме Телля, помочь

некому. Появившийся Рудольф требует от народа назвать имя кормчего. Мельхталь не идет на пре­дательство, и Рудольф в бешенстве велит аресто­вать старика и сжечь непокорную деревню. II д. Скрывшись во время охоты, Матильда в лесу ждет свидания с Арнольдом. Юноша приходит простить­ся: он выбирает’любовь к Отчизне. Но влюбленная девушка убеждает его покинуть родину. Добив­шись ратной славы как австрийский воин, он смо­жет жениться на ней. Залогом любви будет тайный обет верности, который она принесет на рассвете в часовне. Преисполненный надежд Арнольд не реагирует на призывы Телля и Вальтера, пока не узнает ст рашную весть: его отец погиб! Юноша вместе с друзьями клянется отомстить убийцам, победить в борьбе за Родину или умереть. На горе Рютли собираются представители трех восставших кантонов — Унтервальдена, Швица и Ури, чтобы объединиться и принести клятву верности Отчизне.

Их девизом станет свобода, вождем — Вильгельм Телль, а сигналом к выступлению — вспыхнувший огонь. III д. В часовне Матильда тщетно пытается убедить Арнольда. На плошали в Альтдорфе, не­подалеку ол резиденции наместника, готовится праздник к столетию завоевания Швейцарии. Долж­ны прийти Матильда и Геслер, приказавший швейцарцам кланяться своей шляпе на столбе. Появившийся с сыном Тедль, в котором Рудольф узнает спасителя Лойтхольда, отвергает издева­тельство, и Геслер велит ему сбить стрелой ябло­ко с головы Джемми. Иначе — смерть! Собрав все силы, Телль поражает цель к ликованию народа. На вопрос Геслера, кому предназначалась вторая стрела, герой отвечает: самом)' наместнику, если бы пострадал его сын. Разъяренный Геслер прика­зывает арестовать обоих, но Матильда спасает Джемми. Швейцарцы проклинают тирана. IV д. Вспо­миная детство в родном доме. Арнольд оплакивает судьбу отца. Он присоединяется к восставшим, что­бы возглавить штурм и освободить Телля и Роди­ну. Приведя Джемми к матери, благородная Ма­тильда остается заложницей для спасения Телля. Она сообщает тронутым Гедвиге и Джемми, что Телля везут в лодке Геслера в крепость. Сын Телля торопится разжечь огонь, давая сигнал к восста­нию. а Лойтхольд призывает народ на берег. Все видят, как смелый Телль, воспользовавшись штор­мом на озере, первым выпрыгивает на берег. По­лучив от Джемми лук, он убивает Геслера. Солда­ты в ужасе разбегаются. Арнольд приносит долго­жданную весть: крепость захватчиков пала! Матиль­да может теперь навсегда остаться с любимым. Ликующий народ славит Вильгельма Телля и обре­тенную свободу.

Комментарий

Последняя опера Россини, его -гордость и любовь* (из письма), — естественный итог эволюции ху­дожника и melodramma serio. Подобно своему ге­рою Моисею, перешедшему Красное море. Росси­ни, создав 38 опер, перешел через классицист- ское море к романтической музыкальной драме. ■Вильгельм Телль» — явление в истории жанра, которое -нужно рассматривать как воплощение на практике новых теорий автора, как раскрытие самых значительных и самых благородных сто­рон его дарования» (Берлиоз). Прорыв Россини к исторической опере романтизма нес неизбеж­ные противоречия и не мог быть шедевром закон­ченного стиля. Постепенно уходя от пленитель­но эстетизированной условности и отработанных форм seria, semiseria и buffa. Россини в итоге толь­ко высадился на берег ноной эпохи. Он чутко услышал ее свежую тональность. Прежде всего в психологизации природы и быта: их поэзия уже не фон, а символ единства швейцарского народа,

главный оораз героико-патриотической концеп­ции (чудесная увертюра, свадебный обряд в I д.. хор в начале II д. и др.). Стремящиеся к развитию формы -Телдя- создают и новое драматическое пространство, где освободительная идея сталки­вается с индивидуальными чувствами или вооб­ще уходит в глубину лирического переживания (дуэт Телля и Арнольда в 1 д.. трио Телля. Вальте­ра и Арнольда, узнающего о смерти отца, во II д.). Кульминация — прощание Телля с сыном в III д.: Россини сотворил такой образец мелодии, где ■■свободное пение, акцентирующее каждое слово и поддерживаемое трепетным сопровождением виолончелей, достигает высочайших вершин оперной экспрессии- (Вагнер). Непривычная ком­бинация лирики и поэмности с героикой и эпи­кой, обыденного и возвышенного с интимностью и патетикой — феномен оперы, где соотношение грандиозного целого с разделами и деталями не всегда убедилельно. Новаторство Россини не аб­солютно (схематизм, особенно в финале, тради­ционность любовной линии и пр.). И все же -это удивительное произведение, потому что оно ис­полнено романтического духа от начала и до кон­ца и вместе с тем сохраняет классические конст­рукции: по сравнению с ним веберовские оперы кажутся странно любительскими (Дент). В бесе­де с автором -Телля- Вагнер по-своему определил его исторический прицел: «По существу, вы ведь тогда только начинали-. Но дальше великий мас­тер идти не мог. Ему оставалось живописно рас­положиться в романтической горной местности, с которой -трудно для того, кто имеет очи... не заметить, что положительно все великое движе­ние музыкальной драмы нашего времени, со все­ми ее открывающимися перед нами широкими го­ризонтами. тесно связано с победами автора ‘'Вильгельма Телля"- (Серов). -Россини — гений... Он совершил революцию- (Доницетти).

ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ Саратовский театр оперы и балета 1992

 


ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ Сценография — Ричард Хадсон Венская Опера 1998

Воплощение

Новаторст во и сложность -Тедля-, его гипертрофи­рованные размеры обусловили относительный неуспех премьеры (Телль — Дабади, Арнольд — Нурри, Матильда — Чинти-Даморо), хотя опера прошла 56 раз. Затем ряд пост.: Франкфурт-на-Май­не, Лондон и Берлин (1830). Нью-Йорк, Лукка (1831) и др. Впервые в России — Петербург (1838, под названием «Карл Смелый», из-за цензуры), Моск­ва (1846. Большой т-р). В подлинном виде — Ле­нинград (1932, Дранишников, Раддов), Куйбышев (1942, Большой т-р, Мелик-Пашаев; Батурин). Мес­

то в репертуаре завоевала прежде всего итальян­ская версия, в которой на рубеже XIX и XX веков парил Баттисгини, а в середине XX века выделялся Гобби. Во 2-й половине века заслуживает внима­ния пост, во Флоренции (1952, Грюндгенс. хорео­граф Мясин/1972. Мути; Миттельман, Гедда, Мар- тон). В Цюрихской Опере (1987, Санги, Д. Шмид, Вондер) и Ла Скала (1988..Мути, Ронкони: Дзанка- наро, Мерритт, Сгудер) интересна слайдово-про- екционная композиция сцены. Заметны также вер­сии в Париже (1989. Т-р Елисейских Полей) и Лон­доне (1990. Ковент Гарден).

В последние годы Пезаро. Рюген (Фестиваль Россини), Саратов (Кочнев). Интересна версия Венской Оперы — в рамках цикла пост, большой французской оперы (1998, Луизи. Паунтни, Хадсон: Хэмпсон, Саббатини, Густафсон): жестко современная подача идеи патриотизма контрапунктируег с интеллигентской рефлексией главного героя.

Па рубеже веков — Льеж (2000, Дзелда: Руийон).

В начале XXI века масштаб «Телля- привлекает его на родии)' в швейцарский Аванш (2002, римская Арена. Санти) и в Онера Бааий (2003. Камнанелла. Замбелло; Хэмпсон. Джорлапн).

Аудио 1951 Таддеи (Телль), Филиннески (Арнольд). Картери (Матильда). Корена (Геслер)*1Ш, Турин,

М. Pocoi'Fonit Cetra 3 CD/1956 Фишер-Дискау (Телль), Черквегги (Матильда)‘1Ш, Милан, М. Росси'ГЯМ 3 СО/ 1965 Гуэльфи (Телль), Дж. Раймонди (Арнольд), Генчер (Матильда)'Сан Карло, Неаполь, Превилали’СОР

3 СО/1972 Миттельман (Телль), Гедда (Арнольд). Мартой (Маптльда)*Флорентийский музыкальный мат), МуллРОАО 3 CD/1973 Бакье (Телль). Гелла (Арнольд), Кабалье (Матильда)*Королевский филарм. орк., Лондон, Гарлслли*Е.Ч1 4 CD (франц.) Т9~8 Милнз (Телль), Паваротти (Арнольд), Френи (Матильда)*' Национальный филарм. орк.. Лондон, Шайи’Оесса

4 CD/1988 Дзанканаро (Телль), Мерритт (Арнольд), Студер (Матильда)'Ла Скала, Myrn’Philips 2 CD. Видео 1987 Сальвадори (Телль), Физикелда (АрнольдГЦюрихская Онера, Санти, Д. Шмид.

Вот шер* Videosuono.

Время звучания Около 4 ч 30 пип.

FRA DIAVOLO OU L'HdTtLLERIE DE TERRACINE

Даниель Франсуа Эспри Обер

Комическая опера в 3 л.

Либр.: Эжен Скриб (франц.)

Изд.: Schott; Peters; Ricordi

Первая постановка 28 января 1830. Опера

Комик, Париж

Персонажи Фра Дьяволо под именем маркиза ли Сан Марко (.Ti: лорд Кокбург. путешествующий англичанин (Бр); леди Памела, его жена (Мс/А); Лоренцо, капитан карабинеров (Т): Матео, хозяин гостиницы (Б); Церлина, его дочь (С); Беппо (Т) и Джакомо (Б), бандиты; Франческо, фермер (Б); Солдат (Т); Мельник (Б). Хор: крестьяне Террачины. карабинеры, лакеи, слуги

Оркестр 2 F1. (2-я также Picc.T 2 ОЬ., 2 CL, 2 Fag.,

4 Cor., 2 Tr-be, 3 Tr-ni, Percussioni. Archi. Сцен, муз.:

4 Cor., 2 Tr-be. 2 Tr-ni, C-na in F Место и время действия Террачина на Сицилии, 1830

Содержание

1 д. Карабинеры пьют вино во дворе гостиницы и предвкушают поимку знаменитого бандита Фра Дьяволо. за которого обещана большая награда. Их командир Лоренцо грустен: любимая Церлина по воле отца выходит замуж за богатого Франческо, и жизнь теряет смысл. Спасаясь от бандитов, появ­ляется чета Кокбургов. Супруги вечно ссорятся. Взбалмошная леди Памела не только сорит деньга­ми пожилого.мужа, но и флиртует' с обольститель­ным маркизом ди Сан Марко (приехавший в гости­ницу Фра Дьяволо). Церлина мечтательно расска­зывает о таинственном разбойнике, а тот тем вре­менем незаметно дает указания сообщникам. Во время музицирования галантный маркиз ловко за­бирает у Памелы в залог своей страсти драгоцен­ный медальон — подарок мужа, которому всякая музыка скучна. Лоренцо с карабинерами возвраща­ется с удачей. Они разгромили банду, хотя и без гла­варя, и вернули похищенный багаж лорда, который под нажимом Памелы дает капитану богатое возна­граждение. Теперь Лоренцо может свататься, и ра­дость влюбленных сливается с бешенством Фра Дья­воло, жаждущего скорой мести. II д. Грезящая о сча­стье Церлина старается услужить английской паре, продолжающей выяснять отношения: несмотря на всю тягу ко сну, лорд заинтересован отсутствием у жены медальона. Спрятавшись с сообщниками, Фра

Дьяволо готовится к нападению, в котором не по­щадят никого, даже засыпающую хорошенькую Цер- лину. Ситуацию меняет приход солдат, идущих по следу бандита. Маркиз объясняет свое появление в неурочный час любовным свиданием (версия для лорда — с Памелой, для Лоренцо — с Церлиной) и с мстительной радостью соглашается на поединок с Лоренцо та рассвете, у черных скал». Лорд Кок­бург и Лоренцо убеждены в измене. Все в смятении. III д. Поджидая дружков. Фра Дьяволо рассуждает

о плюсах и минусах жизни бандита. Колокола пас­хального праздника, на котором готовится свадьба Церлины и Франческо, будят Джакомо и Беппо. Ко­гда Лоренцо в отчаянии собирается на поединок, недоумевающая Церлина обращает внимание на по­дозрительное кривляние дв\-х бродяг. При аресте у них находят свидетельства бандитского заговора, и страшный Фра Дьяволо попадает в расставленную Лоренцо (с участием Джакомо и Беппо) засад}-. Ло­ренцо и Церлина обретают друг друга, лорд и его жена больше не ссорятся, а в Террачине воцаряется счастье и покой.

ФРА ДЬЯВОЛО

Театр Гсртнерплатц

Мюнхен 1971


ФРА ДЬЯВОЛО Цюрихская Опера 1990

Комментарий

Рельефный образец французской комической оне­ры «Фра Дьяволо- иронично обыгрывает романти­ческую тему благородного разбойника («Эрнани» Верди, 1844 и др.). Используя эффектные коме­дийные положения, Обер особенно хорош в ан­самблях: трио маркиза, Памелы и лорда n I д., сеп­тет в финале II д. Наследник комической оперы н оперы спасения XVIII века. «Фра Дьяволо-- гото­вит почву для будущей оперетты, в частности из­вестную схему: пара лирических героев (Лоренцо и Церлина) и характерная пара (гротесково-неудач­ливый лорд, его капризно-кокетливая жена), с ко­торыми контрастирует обаятельный разбойник. Баланс сольных и ансамблевых эпизодов, остро­умие, шарм заставляют иногда вспомнить о блеске

Россини, но в компактно-умеренном варианте. Изящная сдержанность игры берет верх над поры­вом, а «струя» «свежих прелестных напевов» и «чис­то французский ум его, как шампанское, искрив­шееся в его произведениях- (Серов) стараются най­ти не только прекрасное, но и его границы. «Про­изведения Обера суть малые творения великого музыканта» (Россини).

Воплощение

Одна из самых популярных опер XIX века после премьеры (Фра Дьяволо — Шолле) быстро распро­страняется на сценах (только в Опера Комик к на­чалу XX века около 900 раз) в различных передел­ках и даже пародиях (1858, Париж, -Фра Дьяволи- но»). Прочный успех в России: Петербург (1831; Самойлов), Москва (1831, Большой т-р) и далее (с участием Фигнера. Собинова и др.). Среди не­многих пост. 2-й половины XX века колоритные спектакли в Москве (1953, Большой т-р, Хайкин,.Ан­симов; Лемешев), Берлине (I960. Комише Опер. Г. Фридрих), Сан-Франциско (1968; Гедда). Мюнхе­не (1971, Ам Гертперплатц) и Цюрихе (1990).

В последние годы Кобург.

Аудио 1944 Хопф (Фра Дъя\юло)’Штаатсопер, Дрезден, Эльмендорф*игаша/1954 Шок (Фра Дьяволо), Липп (Hepjiniia)*NDR, Гамбург, Шухтер*Еиrodisc/1955 Лемешев (Фра Дьяволо/Большой т-р. ХайкитГМелодия/ 1968 Камлора (Фра Дьявояо)*г-р Комунаде, Триест. Базиле’1)С/1981 Раффанти (Фра Дьяволо). Серра (Церлина). Дюпюи (Памела)*Орк. фестиваля Мартина Франка, Дзедда'Гопк Cetra 2 CD (итал. ред.У'1984 Гедда (Фра Дьяволо), Местьте (Церлина)‘Фи;тарм. орк., Монте-Карло, Сустро*ГМ1 2 CD.

Время звучания Около 2 ч.


I CAPULETI E I MONTECCHI

Винченцо Беллини

Лирическая трагедия в 4 ч.

Либр.: Феличе Романи (итал.) по трагедии Уильяма Шекспира Ромео и Джульетта- (1593). итальянским хроникам и либрегго Романи к опере Никола Ваккаи Джульетта и Ромео- (1825)

Изд.: Ricordi

Первая постановка 11 марта 1830, т-р Ла Фениче. Венеция

Персонажи Капеллио, глава рода Капулегт» (Б); Джульетт, его дочь (С); Ромео, предводитель рода Монтекки (Мс); Тибальд, сторонник Капулетти. жених Джульетты (T); Лоренцо, врач и доверенный Капеллио (Т'изд. Ricordi — Бр). Хор: ролы Канулетти и Монтекки, солдаты, оруженосцы, подружки невесты Оркестр Pice., 2 FI,, 2 Ob., 2 CL, 2 Fag., 4 Cor., 2 Tr-be,

3 Tr-ni. Timp., Percussioni, Arpa, Archi.

Сцен, муз.: из состава оркестра

Место и время действия Верона. XIII век

Содержание

I ч. На рассвете в галерее дворца Капеллио собра­лись его сторонники из партии гвельфов, чтобы обсудить действия против неприятеяей-гибелли- нов. Канулетти клянутся отомстить Монтекки. и прежде всего ненавистному Ромео, убившему на дуэли сына Капеллио. Больше всех призывает к мести Тибальд (по воле отца Джтльетгы — ее же­них). в то время как Лоренцо тщетно советует пре­кратить вражду и принять посланцев Монтекки. Переодетый Ромео представляется послом. Он предлагает мир и равенство двух семейств Ве­роны. которых соединит брак Ромео и Джульет­ты. Юноша говорит, что Ромео сам оплакивает участь Капулетти и постарается восполнить поте­рю. Возмущенные Капулетти оскорбляют посла, и Ромео принимает вызов Тибальда. Оба рода кля­нутся уничтожить друг друга в кровавой борьбе. Обреченная на свадьбу с Тибальдом Джульетта в ожидании любимого Ромео оплакивает свою судь­бу. Посвященный в ее тайну Лоренцо приводит Ромео. Он страстно умоляет возлюбленную бежать, но Джульетта не решается принести долг в жертву чувству, II ч. Переодетый Ромео проникает на празд­ник. Лоренцо умоляет его скрыться, но узнает, что тысячи переодетых гибеллинов ворвались в Веро­ну и не дадут свадьбе состояться. Предстоит сра­жение, от которого должна -затрепетать вся Ита­

 

лия». Когда Ромео хочет в суматохе увлечь Джуль­етту за собой, его раскрывают пораженные Капел­лио и соперник Тибальд. Бывший посол мира го­тов к схватке, но вынужден скрыться. III ч. Ночью страдающая от неизвестности Джульетта узнает у Лоренцо, что Ромео в безопасности. Однако если она не хочет неизбежной свадьбы в замке Тибаль­да. то должна пылить напиток, который погружа­ет в странный сон — имитацию смерти. Ее сочтут умершей и положат в фамильный склеп, откуда вскоре ее освободит Ромео. Услышав шаги отца, Джульетта больше не колеблется и выпивает на­питок. Она напрасно просит Капеллио о проще­нии. Он велит сторожить Лоренцо, которого по­дозревает в помощи Ромео. В поисках Лоренцо Ромео сталкивается у дворца с Тибальдом. Вспых­нувшая дуэль прервана: мимо движется траурный кортеж с Джульеттой. Потрясенные соперники


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 18 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.026 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>