|
о кознях пажа знаменитого графа Ори. Но появившийся гувернер разоблачает отшельника, графиня получает послание брата (крестоносцы возвращаются через два дня), и уязвленный граф решает срочно прибегнуть к новым уловкам. II д. Вечером спасшиеся от распутника Ори, ждущие крестоносцев дамы слышат тихую песнь палом- ниц-монашек. Гроза заставила их, преследуемых графом, просить приют, и мать-настоятельница (переодетый Ори) благодарит графиню за убежище. Монашки пьют найденное Рембо вино, веселятся и предвкушают массу удовольствий. Однако, завидя Адель, смиренно стихают: надо идти на ночлег. Переодетый Изолье предупреждает Адель об опасности и отвлекает' на себя внимание соблазнителя, который обнимает пажа (трио -Под покровом ночи»)- В решающий момент раздается сигнал труб: крестоносцы вернулись! Распутник раскрыт, и чувствующий симпатию Адели Изолье, к гневу Ори, выдает себя. Однако паж угрожает рассказать все отцу графа (он также прибыл из похода), а затем помогает Ори ускользнуть. Все славят крестоносцев.
и.
я
Комментарий
Единственная французская комическая опера Россини «Граф Ори> — очаровательная передышка перед-Вильгельмом Теллем- (1829) с многочисленными заимствованиями из -Путешествия в Реймс» (1825). Универсальный гений Россини легко приживается на французской почве, изящно разыгрывая авантюрно-водевильное либретто, а трио -Под покровом ночи» Берлиоз назвал -совершенным шедевром композитора». Смешивая итальянскую непосредственность с французским шармом (каватина Ори, его дуэт с Изолье. ария Адели и финальный септет в I д., хор монашек и т рио во II д.), -прелестная жемчужина» (Серов) становится одной из лучших комических опер XIX века во Франции.
Воплощение
После премьеры (Ори — Нурри. Адель — Чинти- Даморо) прошла в Париже (до 1884) 400 раз. Лондон (1829/1854, Ковент Гарден). Впервые в России — Петербург (1838). Возрождена во 2-й половине XX века: Флорентийский музыкальный май (1952, Гуи; Монти, Барабаш), Глайндборн (1954. Гуи; Барабаш), Берлин (1957. Городская Опера. Эберт, Поннель; Хеф.тигер, Барабаш). Милан (1958. Пикколо т-р, Санцоньо; Изолье — Берганса), Лондон (1972, Сэдлер'с Уэллс: Ори — Брекнок, Адель — Мастерсон). Париж (1976, Опера Комик; Ори — Сенешаль), Нью-Йорк (1979, Сити Опера: Ори — Блейк). Пезаро (1984: Блейк).
В последние годы Лозанна (Адель — Клейком). Экс-ан-Прованс. Рим (Ренцетти, Пицци; Адель — Йо),
Флорентийский музыкальный май (Р. Аббадо, Мариани: Ори — Флорес). Глайндборн (Э. Дэвис, Отари, Тоффолугти). Бум на рубеже веков: Бергамо/
Кремона-'Брешиа/Равенна'Пиза/Лукка/Генуя (2000,
Э. Маццола, Пицци: Флорес, Польверелли). В начале XXI века — Тулуза (2001, Армилиато. Савари; Хименес, Масок). Бад-Вильпбад (2002. Коэн), Париж (2003, Опера Комик. Савари; Массис). Пезаро/Болонья (Лопес-Кобос. Паскуаль; Флорес. Бонфаделли). Аудио 1956 Онсина (Ори). Барабаш (Адель)* Глайндборн, Гуи*ЕМ1 2 CD/1959 Сенешаль (Ори)'
Орк. радио. Париж. Ингельбрехт’Бе Chant du Monde
2 CD, 1988 Алер (Ори), Йо (Адель), Монтэг (Изолье)* Лионская Опера, Гардинер'РЬШря 2 CD.
Время звучания Около 2 ч 15 мин.
ГРАФ ОРИ Постановка — Карл Эберт Сценография — Жан-Пьер Поннель Городская Опера Берлин 1957
ГРАФ ОРИ
Адель — Аиник Массис Ори — Хуан Диего Флорес Флорентийский музыкальный май 1998
ЧУЖЕСТРАНКА Алаида —
Ащтетта ЬЛерик-Аалаид Аа Скала 1829
LA STRANIERA
Винченцо Беллини
Мелодрама и 2 д.
Либр.: Феличе Романи (итал.)
Изд.: Ricordi
Первая постановка 14 феврала 1829,
Ла Скала, Милан
Персонажи Алаида (подлинное имя: Аньезе/ Агнесса), чужестранка (С); сеньор ди Монтолино (Б): Изолетта, его дочь, невеста Артура (Мс): граф Артур ди Равенстель (Т); барон Валъдебург (Бр); Настоятель монастыря (Б); Осбург, доверенный Артура (Т).
Хор: дамы, кавалеры, вассалы Монтолино. охотники, рыбаки, стража, монахи, крестьяне и крестьянки Оркестр 2 Picc., 2 FI.. 2 Oh., 2 CL, 2 Fag., Serpent.
4 Cor., 2 Tr-be, 3 Tr-ni, A.Tr-ne, Tr-ne basso, Timp., Percussioni, Archi. Сцен, муз.: 4 Cl., 2 Fag., Serpent,
8 Cor.. Arpa, Y-c
Место и время действия Франция. Бретань, замок Монтолино и окрестности. 1300
Содержание
Король Франции Филипп IV влюбился в Агнессу, дочь герцога из Померании, и собирался жениться на ней, изгнав законную супругу. Папа Римский под
страхом отлучения от церкви повелел восстановить королеву в правах. Филипп решает укрыть Агнессу в одном из замков Бретани, где надежным защитником будет ее брат барон Вальдебург. Однако Агнесса тайно покидает замок и поселяется под именем Алаиды в лесной хижине на берегу озера по владениях Монтолино. Местные жители подозрительно относятся к странной пришелице. I д. В замке Монтолино и в округе готовятся сразу к двум событиям: переходу Бретани под французскую корону и свадьбе Изолетты и Артура. Чудесная баркарола и общее веселье не радуют невесту’. Услышав с озера завораживающий женский голос, она с грустью рассказывает своему доверенному и другу Артура Вальдебургу, что жених охладел к ней. Изолетта боится, как бы он не влюбился в загадочную чужестранку, живущую на другой стороне озера. Когда Вальдебург, а затем и отец с Ос- бургом пытаются утешить девушку, они слышат, как вдалеке толпа проклинает незнакомку-колду- ныо. Артур разыскивает убежище прекрасной отшельницы. Несмотря на симпатию к Артуру, она просит ее оставить: небо поставило между ними непреодолимый барьер. Встретив недалеко от хижины охотящегося Вальдебурга, Артур признается, что не любил- невесту', и умоляет друга прежде, чем судить его, узнать, кто эта таинственная красавица. Когда пораженный Вальдебург видит свою потерянную сестру и заключает ее в объятия, Артур в ярости вызывает соперника на поединок. Ат акуемый Вальдебург падает в озеро. В ужасе Артур узнает от- Алаиды, что сразил ее брата. Пришедшие во главе с Осбургом крестьяне, видя кровь на платье девушки, обвиняют ее в убийстве. II д. Настоятель вершит суд в зале и выслушивает от Осбурга доказательства вины чужестранки, чей голос кажется ему знакомым. Врывается Артур, признающийся в убийстве Вальдебурга. Внезапно появляется невредимый Вальдебург и объявляет, что никто не виновен. Когда члены трибунала настаивают, чтобы незнакомка сбросила с лица густую вуаль, она соглашается это сделать только перед настоятелем. Изумленный, он освобождает ее. Недалеко от хижины Алаиды Вальдебург пытается спасти не владеющего собой друга: он простит Артура, если тот женится на своей невесте. Артур согласен и только умоляет Вальдебурга привести
Алаиду. Страдающая Изолегга узнает, что жених просит о прощении и скорейшей свадьбе. Однако в церкви она чувствует, что Артур не принадлежит ей. и хочет прервать брачную церемонию. Появившаяся незамеченной Алапда убеждает Изо- лепу не делать этого и в отчаянии от потери любимого хочет молить у Бога о прощении. Когда обезумевший Артур с обнаженным мечом приказывает ей следовать за ним. настоятель извешает всех о письме короля Франции и раскрывает тайну чужестранки: прежняя королева умерла, и Агнессе надлежит стать супругой Филиппа IV. Не выдержав, Артур закалывается на глазах Агнессы, оплакивающей страшную судьбу.
Комментарий
•Чужестранка» вслед за "Пиратом- (1827) — феномен романтической музыкальной драмы belcanto. где неповторимое слияние меланхолии и страсти создает напряжение аффектов и приводит к фатальному конпу. Уловив поэтические настроения эпохи (озерная романтика), Беллини продолжает' и отрицает' -Деву озера- Россини (1819). Безрассудные порывы Артура, элегический драматизм Валь- дебурга и трагический исход Алаиды рождают сумрачную картину. Основная тональность — скорбная экспрессия. Как и герой -Пирата-, пришелипа — озерная дева — не вписывается в иной, упорядоченный мир. Она раскалывает его и губит себя, избранная роком как орудие и жерт ва. Любивший ■Чужестранку- больше других опер Беллини Берлиоз отмечал сильные и трогательные краски belcanto: -...выражение, обусловленное ситуацией... полно любви и меланхолии- (дуэт Изолепы и Вальдебурга в I д.). мелодии, замечательные лю выражению глубокой страсти и горестного умиления-. несут' «вопль тоски и исступленной любви... которой охвачены эти два несчастных существа* (дуэт Артура и Алаиды в I д.) или воплощают тип самых трогательных элегий-, где -слова о горе, расставании. разлуке, слезах, счерти, могиле, забвении выражены с самой большой правдивостью- (ария Вальдебурга в сцене суда во И д.) вплоть до ■чудесной арии Алаиды, в которой она. в момент катастрофы, изливает в неистовом порыве свою страсть и отчаяние» (финал).
Воплощение
Замечальный успех миланской премьеры (Алаи- да —Мерик-Лаланд. Артур—Рейна, Вальдебург — Тамбурини) и пост, в Венеции (Адаида — Джулия Гризи). Лондоне и Париже (1832: Гризи. Рубини, Тамбурини) не закрепили оперу в репертуаре. Возрождена к 100-летию со дня смерти Беллини (1935. Ла Скала), Среди редких пост, второй половины
XX века — Катания (1954). Палермо (1968, Санио- ньо: Скотто. Чони. Тримарки). Нью-Йорк (1969, кони, исп.: Кабалье), Эдинбург (19-2. Санпоньо: Скотто. Чони. Тримарки). Катания (1980).
Аудио 1968 Скотто (Алапда). Чони (Артур). Тримарки (ВальдебургГт-р Массимо. Палермо, Сашюньо'Нит
2 С1) 1969 Кабалье (.Атаида)*Орк. Карнеги Холл, Нью- Йорк. Гуаданьо*1е«аю Classics 2 CD 1971 Сулиотнс (Алапда). Луккетти (Артур). Саварезе (Вальдебург)" т-р Массимо. Катания. Де 3>a6pmmnc*GDS 2 CD 1990 Алиберти (Алаида). Фронтали (Вальдебург)* т-р Джузеппе Верди. Триест. Мазиии’ШсогсН Fonit Сем
2 CD.
Время звучания Около 3 ч.
ЧУЖЕСТРАНКА Алаида —
Александрина Пендачаиска Вальдебург —
Владимир Чернов Театр Беллини Катания 2001
ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ Вильгельм Телль — Томас Хэмпсон Постановка — Дэвид Пауитпи Венская Опера 1998
GUILLAUME TELL
Джоаккино Россини
Трагическая опера в 4 д.
Либр.: Виктор-Жозеф Этьенн де Жуй и Ипполит Луи Флоран Би (франц.) по одноименной пьесе (1804) Фридриха Шиллера Изд.: Ricordi: 14.Е.
Первая постановка 3 августа 1829, Опера,
Париж
Персонажи Вильгельм Телль, вождь восставших швейцарских кантонов (Бр); Арнольд Мельхталь, швейцарский заговорщик (Т); Мельхталь, его отец (Б); Вальтер Фюрст. швейцарский заговорщик (Б); Геслер, императорский наместник в Швейцарии (Б); Рудольф Харрас, его доверенный, предводитель лучников (Т); принцесса Ма тильда фон Габсбург (С); Лойтхольд. пастух (Б): Гсдвига, жена Телля (Мс); Джемми, их сын (С); Руоди, рыбак (Т); Охотник (Б). Хор: дамы и господа, герольды, пажи, солдаты, лучники, стрелки из алебарды, стража Геслера, жители кантонов Швиц. Ури и Унтервальден, рыбаки, народ. Балет: свадебный праздник (I д.). праздничная сцена (III д.)
Оркестр 2 F1. (2-я также Picc.), 2 Ob. (2-й также С. ingl.), 2 Cl., 2 Fag., 4 Cor., 4 Tr-be, 3 Tr-ni, Tr-ne basso, Timp., Percussioni. 2 Arpe, Archi. Сцен, муз.: 4 Cor. Место и время действия Швейцария, кантон Ури, начало XIV века
Содержание
I д. Свет лый лень. В горном селении Бюрглен на берегу Фирватьдштеттерзее готовятся к свадьбе. И лишь знаменитый стрелок Вильгельм Телль не может разделить радость со всеми. Любовная песня молодого рыбака прерывает его горестные раздумья: сейчас время не любви, а борьбы за свободу Родины. По древнему обычаю глава селения почтенный Мельхталь благословляет праздник. Но общее веселье вызывает у его сына смятение. Арнольд спас в горах принцессу Матильду и, страстно полюбив ее. поступил на службу к австрийцам. Уловив терзания юноши, Телль взывает к его патриотическим чувствам. Проход Геслера с приспешниками под звуки охотничьих рогов только укрепляет решимость Телля к борьбе. В разгар торжества врывается взволнованный Лойтхольд: его преследует Рудольф с солдатами Геслера за то, что он убил австрийца — насильника своей дочери. Спастись он может, переправившись на другой берет. Однако начинается буря, и, кроме Телля, помочь
некому. Появившийся Рудольф требует от народа назвать имя кормчего. Мельхталь не идет на предательство, и Рудольф в бешенстве велит арестовать старика и сжечь непокорную деревню. II д. Скрывшись во время охоты, Матильда в лесу ждет свидания с Арнольдом. Юноша приходит проститься: он выбирает’любовь к Отчизне. Но влюбленная девушка убеждает его покинуть родину. Добившись ратной славы как австрийский воин, он сможет жениться на ней. Залогом любви будет тайный обет верности, который она принесет на рассвете в часовне. Преисполненный надежд Арнольд не реагирует на призывы Телля и Вальтера, пока не узнает ст рашную весть: его отец погиб! Юноша вместе с друзьями клянется отомстить убийцам, победить в борьбе за Родину или умереть. На горе Рютли собираются представители трех восставших кантонов — Унтервальдена, Швица и Ури, чтобы объединиться и принести клятву верности Отчизне.
Их девизом станет свобода, вождем — Вильгельм Телль, а сигналом к выступлению — вспыхнувший огонь. III д. В часовне Матильда тщетно пытается убедить Арнольда. На плошали в Альтдорфе, неподалеку ол резиденции наместника, готовится праздник к столетию завоевания Швейцарии. Должны прийти Матильда и Геслер, приказавший швейцарцам кланяться своей шляпе на столбе. Появившийся с сыном Тедль, в котором Рудольф узнает спасителя Лойтхольда, отвергает издевательство, и Геслер велит ему сбить стрелой яблоко с головы Джемми. Иначе — смерть! Собрав все силы, Телль поражает цель к ликованию народа. На вопрос Геслера, кому предназначалась вторая стрела, герой отвечает: самом)' наместнику, если бы пострадал его сын. Разъяренный Геслер приказывает арестовать обоих, но Матильда спасает Джемми. Швейцарцы проклинают тирана. IV д. Вспоминая детство в родном доме. Арнольд оплакивает судьбу отца. Он присоединяется к восставшим, чтобы возглавить штурм и освободить Телля и Родину. Приведя Джемми к матери, благородная Матильда остается заложницей для спасения Телля. Она сообщает тронутым Гедвиге и Джемми, что Телля везут в лодке Геслера в крепость. Сын Телля торопится разжечь огонь, давая сигнал к восстанию. а Лойтхольд призывает народ на берег. Все видят, как смелый Телль, воспользовавшись штормом на озере, первым выпрыгивает на берег. Получив от Джемми лук, он убивает Геслера. Солдаты в ужасе разбегаются. Арнольд приносит долгожданную весть: крепость захватчиков пала! Матильда может теперь навсегда остаться с любимым. Ликующий народ славит Вильгельма Телля и обретенную свободу.
Комментарий
Последняя опера Россини, его -гордость и любовь* (из письма), — естественный итог эволюции художника и melodramma serio. Подобно своему герою Моисею, перешедшему Красное море. Россини, создав 38 опер, перешел через классицист- ское море к романтической музыкальной драме. ■Вильгельм Телль» — явление в истории жанра, которое -нужно рассматривать как воплощение на практике новых теорий автора, как раскрытие самых значительных и самых благородных сторон его дарования» (Берлиоз). Прорыв Россини к исторической опере романтизма нес неизбежные противоречия и не мог быть шедевром законченного стиля. Постепенно уходя от пленительно эстетизированной условности и отработанных форм seria, semiseria и buffa. Россини в итоге только высадился на берег ноной эпохи. Он чутко услышал ее свежую тональность. Прежде всего в психологизации природы и быта: их поэзия уже не фон, а символ единства швейцарского народа,
главный оораз героико-патриотической концепции (чудесная увертюра, свадебный обряд в I д.. хор в начале II д. и др.). Стремящиеся к развитию формы -Телдя- создают и новое драматическое пространство, где освободительная идея сталкивается с индивидуальными чувствами или вообще уходит в глубину лирического переживания (дуэт Телля и Арнольда в 1 д.. трио Телля. Вальтера и Арнольда, узнающего о смерти отца, во II д.). Кульминация — прощание Телля с сыном в III д.: Россини сотворил такой образец мелодии, где ■■свободное пение, акцентирующее каждое слово и поддерживаемое трепетным сопровождением виолончелей, достигает высочайших вершин оперной экспрессии- (Вагнер). Непривычная комбинация лирики и поэмности с героикой и эпикой, обыденного и возвышенного с интимностью и патетикой — феномен оперы, где соотношение грандиозного целого с разделами и деталями не всегда убедилельно. Новаторство Россини не абсолютно (схематизм, особенно в финале, традиционность любовной линии и пр.). И все же -это удивительное произведение, потому что оно исполнено романтического духа от начала и до конца и вместе с тем сохраняет классические конструкции: по сравнению с ним веберовские оперы кажутся странно любительскими (Дент). В беседе с автором -Телля- Вагнер по-своему определил его исторический прицел: «По существу, вы ведь тогда только начинали-. Но дальше великий мастер идти не мог. Ему оставалось живописно расположиться в романтической горной местности, с которой -трудно для того, кто имеет очи... не заметить, что положительно все великое движение музыкальной драмы нашего времени, со всеми ее открывающимися перед нами широкими горизонтами. тесно связано с победами автора ‘'Вильгельма Телля"- (Серов). -Россини — гений... Он совершил революцию- (Доницетти).
ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ Саратовский театр оперы и балета 1992
ВИЛЬГЕЛЬМ ТЕЛЛЬ Сценография — Ричард Хадсон Венская Опера 1998
Воплощение
Новаторст во и сложность -Тедля-, его гипертрофированные размеры обусловили относительный неуспех премьеры (Телль — Дабади, Арнольд — Нурри, Матильда — Чинти-Даморо), хотя опера прошла 56 раз. Затем ряд пост.: Франкфурт-на-Майне, Лондон и Берлин (1830). Нью-Йорк, Лукка (1831) и др. Впервые в России — Петербург (1838, под названием «Карл Смелый», из-за цензуры), Москва (1846. Большой т-р). В подлинном виде — Ленинград (1932, Дранишников, Раддов), Куйбышев (1942, Большой т-р, Мелик-Пашаев; Батурин). Мес
то в репертуаре завоевала прежде всего итальянская версия, в которой на рубеже XIX и XX веков парил Баттисгини, а в середине XX века выделялся Гобби. Во 2-й половине века заслуживает внимания пост, во Флоренции (1952, Грюндгенс. хореограф Мясин/1972. Мути; Миттельман, Гедда, Мар- тон). В Цюрихской Опере (1987, Санги, Д. Шмид, Вондер) и Ла Скала (1988..Мути, Ронкони: Дзанка- наро, Мерритт, Сгудер) интересна слайдово-про- екционная композиция сцены. Заметны также версии в Париже (1989. Т-р Елисейских Полей) и Лондоне (1990. Ковент Гарден).
В последние годы Пезаро. Рюген (Фестиваль Россини), Саратов (Кочнев). Интересна версия Венской Оперы — в рамках цикла пост, большой французской оперы (1998, Луизи. Паунтни, Хадсон: Хэмпсон, Саббатини, Густафсон): жестко современная подача идеи патриотизма контрапунктируег с интеллигентской рефлексией главного героя.
Па рубеже веков — Льеж (2000, Дзелда: Руийон).
В начале XXI века масштаб «Телля- привлекает его на родии)' в швейцарский Аванш (2002, римская Арена. Санти) и в Онера Бааий (2003. Камнанелла. Замбелло; Хэмпсон. Джорлапн).
Аудио 1951 Таддеи (Телль), Филиннески (Арнольд). Картери (Матильда). Корена (Геслер)*1Ш, Турин,
М. Pocoi'Fonit Cetra 3 CD/1956 Фишер-Дискау (Телль), Черквегги (Матильда)‘1Ш, Милан, М. Росси'ГЯМ 3 СО/ 1965 Гуэльфи (Телль), Дж. Раймонди (Арнольд), Генчер (Матильда)'Сан Карло, Неаполь, Превилали’СОР
3 СО/1972 Миттельман (Телль), Гедда (Арнольд). Мартой (Маптльда)*Флорентийский музыкальный мат), МуллРОАО 3 CD/1973 Бакье (Телль). Гелла (Арнольд), Кабалье (Матильда)*Королевский филарм. орк., Лондон, Гарлслли*Е.Ч1 4 CD (франц.) Т9~8 Милнз (Телль), Паваротти (Арнольд), Френи (Матильда)*' Национальный филарм. орк.. Лондон, Шайи’Оесса
4 CD/1988 Дзанканаро (Телль), Мерритт (Арнольд), Студер (Матильда)'Ла Скала, Myrn’Philips 2 CD. Видео 1987 Сальвадори (Телль), Физикелда (АрнольдГЦюрихская Онера, Санти, Д. Шмид.
Вот шер* Videosuono.
Время звучания Около 4 ч 30 пип.
FRA DIAVOLO OU L'HdTtLLERIE DE TERRACINE
Даниель Франсуа Эспри Обер
Комическая опера в 3 л.
Либр.: Эжен Скриб (франц.)
Изд.: Schott; Peters; Ricordi
Первая постановка 28 января 1830. Опера
Комик, Париж
Персонажи Фра Дьяволо под именем маркиза ли Сан Марко (.Ti: лорд Кокбург. путешествующий англичанин (Бр); леди Памела, его жена (Мс/А); Лоренцо, капитан карабинеров (Т): Матео, хозяин гостиницы (Б); Церлина, его дочь (С); Беппо (Т) и Джакомо (Б), бандиты; Франческо, фермер (Б); Солдат (Т); Мельник (Б). Хор: крестьяне Террачины. карабинеры, лакеи, слуги
Оркестр 2 F1. (2-я также Picc.T 2 ОЬ., 2 CL, 2 Fag.,
4 Cor., 2 Tr-be, 3 Tr-ni, Percussioni. Archi. Сцен, муз.:
4 Cor., 2 Tr-be. 2 Tr-ni, C-na in F Место и время действия Террачина на Сицилии, 1830
Содержание
1 д. Карабинеры пьют вино во дворе гостиницы и предвкушают поимку знаменитого бандита Фра Дьяволо. за которого обещана большая награда. Их командир Лоренцо грустен: любимая Церлина по воле отца выходит замуж за богатого Франческо, и жизнь теряет смысл. Спасаясь от бандитов, появляется чета Кокбургов. Супруги вечно ссорятся. Взбалмошная леди Памела не только сорит деньгами пожилого.мужа, но и флиртует' с обольстительным маркизом ди Сан Марко (приехавший в гостиницу Фра Дьяволо). Церлина мечтательно рассказывает о таинственном разбойнике, а тот тем временем незаметно дает указания сообщникам. Во время музицирования галантный маркиз ловко забирает у Памелы в залог своей страсти драгоценный медальон — подарок мужа, которому всякая музыка скучна. Лоренцо с карабинерами возвращается с удачей. Они разгромили банду, хотя и без главаря, и вернули похищенный багаж лорда, который под нажимом Памелы дает капитану богатое вознаграждение. Теперь Лоренцо может свататься, и радость влюбленных сливается с бешенством Фра Дьяволо, жаждущего скорой мести. II д. Грезящая о счастье Церлина старается услужить английской паре, продолжающей выяснять отношения: несмотря на всю тягу ко сну, лорд заинтересован отсутствием у жены медальона. Спрятавшись с сообщниками, Фра
Дьяволо готовится к нападению, в котором не пощадят никого, даже засыпающую хорошенькую Цер- лину. Ситуацию меняет приход солдат, идущих по следу бандита. Маркиз объясняет свое появление в неурочный час любовным свиданием (версия для лорда — с Памелой, для Лоренцо — с Церлиной) и с мстительной радостью соглашается на поединок с Лоренцо та рассвете, у черных скал». Лорд Кокбург и Лоренцо убеждены в измене. Все в смятении. III д. Поджидая дружков. Фра Дьяволо рассуждает
о плюсах и минусах жизни бандита. Колокола пасхального праздника, на котором готовится свадьба Церлины и Франческо, будят Джакомо и Беппо. Когда Лоренцо в отчаянии собирается на поединок, недоумевающая Церлина обращает внимание на подозрительное кривляние дв\-х бродяг. При аресте у них находят свидетельства бандитского заговора, и страшный Фра Дьяволо попадает в расставленную Лоренцо (с участием Джакомо и Беппо) засад}-. Лоренцо и Церлина обретают друг друга, лорд и его жена больше не ссорятся, а в Террачине воцаряется счастье и покой.
ФРА ДЬЯВОЛО
Театр Гсртнерплатц
Мюнхен 1971
ФРА ДЬЯВОЛО Цюрихская Опера 1990
Комментарий
Рельефный образец французской комической онеры «Фра Дьяволо- иронично обыгрывает романтическую тему благородного разбойника («Эрнани» Верди, 1844 и др.). Используя эффектные комедийные положения, Обер особенно хорош в ансамблях: трио маркиза, Памелы и лорда n I д., септет в финале II д. Наследник комической оперы н оперы спасения XVIII века. «Фра Дьяволо-- готовит почву для будущей оперетты, в частности известную схему: пара лирических героев (Лоренцо и Церлина) и характерная пара (гротесково-неудачливый лорд, его капризно-кокетливая жена), с которыми контрастирует обаятельный разбойник. Баланс сольных и ансамблевых эпизодов, остроумие, шарм заставляют иногда вспомнить о блеске
Россини, но в компактно-умеренном варианте. Изящная сдержанность игры берет верх над порывом, а «струя» «свежих прелестных напевов» и «чисто французский ум его, как шампанское, искрившееся в его произведениях- (Серов) стараются найти не только прекрасное, но и его границы. «Произведения Обера суть малые творения великого музыканта» (Россини).
Воплощение
Одна из самых популярных опер XIX века после премьеры (Фра Дьяволо — Шолле) быстро распространяется на сценах (только в Опера Комик к началу XX века около 900 раз) в различных переделках и даже пародиях (1858, Париж, -Фра Дьяволи- но»). Прочный успех в России: Петербург (1831; Самойлов), Москва (1831, Большой т-р) и далее (с участием Фигнера. Собинова и др.). Среди немногих пост. 2-й половины XX века колоритные спектакли в Москве (1953, Большой т-р, Хайкин,.Ансимов; Лемешев), Берлине (I960. Комише Опер. Г. Фридрих), Сан-Франциско (1968; Гедда). Мюнхене (1971, Ам Гертперплатц) и Цюрихе (1990).
В последние годы Кобург.
Аудио 1944 Хопф (Фра Дъя\юло)’Штаатсопер, Дрезден, Эльмендорф*игаша/1954 Шок (Фра Дьяволо), Липп (Hepjiniia)*NDR, Гамбург, Шухтер*Еиrodisc/1955 Лемешев (Фра Дьяволо/Большой т-р. ХайкитГМелодия/ 1968 Камлора (Фра Дьявояо)*г-р Комунаде, Триест. Базиле’1)С/1981 Раффанти (Фра Дьяволо). Серра (Церлина). Дюпюи (Памела)*Орк. фестиваля Мартина Франка, Дзедда'Гопк Cetra 2 CD (итал. ред.У'1984 Гедда (Фра Дьяволо), Местьте (Церлина)‘Фи;тарм. орк., Монте-Карло, Сустро*ГМ1 2 CD.
Время звучания Около 2 ч.
I CAPULETI E I MONTECCHI
Винченцо Беллини
Лирическая трагедия в 4 ч.
Либр.: Феличе Романи (итал.) по трагедии Уильяма Шекспира Ромео и Джульетта- (1593). итальянским хроникам и либрегго Романи к опере Никола Ваккаи Джульетта и Ромео- (1825)
Изд.: Ricordi
Первая постановка 11 марта 1830, т-р Ла Фениче. Венеция
Персонажи Капеллио, глава рода Капулегт» (Б); Джульетт, его дочь (С); Ромео, предводитель рода Монтекки (Мс); Тибальд, сторонник Капулетти. жених Джульетты (T); Лоренцо, врач и доверенный Капеллио (Т'изд. Ricordi — Бр). Хор: ролы Канулетти и Монтекки, солдаты, оруженосцы, подружки невесты Оркестр Pice., 2 FI,, 2 Ob., 2 CL, 2 Fag., 4 Cor., 2 Tr-be,
3 Tr-ni. Timp., Percussioni, Arpa, Archi.
Сцен, муз.: из состава оркестра
Место и время действия Верона. XIII век
Содержание
I ч. На рассвете в галерее дворца Капеллио собрались его сторонники из партии гвельфов, чтобы обсудить действия против неприятеяей-гибелли- нов. Канулетти клянутся отомстить Монтекки. и прежде всего ненавистному Ромео, убившему на дуэли сына Капеллио. Больше всех призывает к мести Тибальд (по воле отца Джтльетгы — ее жених). в то время как Лоренцо тщетно советует прекратить вражду и принять посланцев Монтекки. Переодетый Ромео представляется послом. Он предлагает мир и равенство двух семейств Вероны. которых соединит брак Ромео и Джульетты. Юноша говорит, что Ромео сам оплакивает участь Капулетти и постарается восполнить потерю. Возмущенные Капулетти оскорбляют посла, и Ромео принимает вызов Тибальда. Оба рода клянутся уничтожить друг друга в кровавой борьбе. Обреченная на свадьбу с Тибальдом Джульетта в ожидании любимого Ромео оплакивает свою судьбу. Посвященный в ее тайну Лоренцо приводит Ромео. Он страстно умоляет возлюбленную бежать, но Джульетта не решается принести долг в жертву чувству, II ч. Переодетый Ромео проникает на праздник. Лоренцо умоляет его скрыться, но узнает, что тысячи переодетых гибеллинов ворвались в Верону и не дадут свадьбе состояться. Предстоит сражение, от которого должна -затрепетать вся Ита
лия». Когда Ромео хочет в суматохе увлечь Джульетту за собой, его раскрывают пораженные Капеллио и соперник Тибальд. Бывший посол мира готов к схватке, но вынужден скрыться. III ч. Ночью страдающая от неизвестности Джульетта узнает у Лоренцо, что Ромео в безопасности. Однако если она не хочет неизбежной свадьбы в замке Тибальда. то должна пылить напиток, который погружает в странный сон — имитацию смерти. Ее сочтут умершей и положат в фамильный склеп, откуда вскоре ее освободит Ромео. Услышав шаги отца, Джульетта больше не колеблется и выпивает напиток. Она напрасно просит Капеллио о прощении. Он велит сторожить Лоренцо, которого подозревает в помощи Ромео. В поисках Лоренцо Ромео сталкивается у дворца с Тибальдом. Вспыхнувшая дуэль прервана: мимо движется траурный кортеж с Джульеттой. Потрясенные соперники
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 18 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |