Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 28 страница



Флорес) и Мег (2001. Кампанелла; Лармор. Рэми). Возобновление шедевра Поннеля в Ла Скала (2003. Мути: Казарова, Пертузи. Флорес).

Аудио 1951 Долуханова (Изабелла)*Орк. Московской филармонии. Самосуд'Мелолля 195ч Симионато (Изабелла). Валетi (Линдор)). Петри (Мустафа)*Ла Скала, Джудини*ЕМ1 2 СГУ195'’ Берганса (Изабелла), Петри (Мустафа). Брускантини (Та;пео)*КА1. Милан, Санцоньо* EMI 2 CD 1963 Берганса (Изабелла), Альва (Линдоро). Корена (Мустафа), Панераи (Таддео)*Флорегпийский музыкальный май. ВарвизоТ)есса 2 CI) 19”9 Валентипи- Терранп (Изабелла), Бенелли (Линдоро), Брускантини (Мустафа), Дара (ТаядеоШтаатскапелла. Дрезден. Бертини'Асаша 2 CD; 1980 Хорн (Изабелла). Рэми (Мустафа). Тримарки (Таддео)*Солиаы Венеции. Шимоне’Егаю 2 CD Валентипи-Террапи (Изабелла), Арайса (Линдоро), Дара (Таддео)*Саре11а Coloniensis. Кельн. Ферро'Яопу 2 CI) 1986 Бальтса (Изабелла). Лопардо (Линдоро). Р. Раймонди (Мустафа), Дара (Таддео)*Венский филарм. орк., К. Аббало’БС 2 CD 199" Лармор (Изабелла). Хименес (Линдоро). Дель Карло (Мустафа). Корбелли (ТалдеоГКамерный орк. Лозанны. Лопес-Кобос’ТеШес 2 СО.

Видео 19^” 1996 Берганса (Изабелла), Петри (Мустафа), Брускантини (Тадлео)’Санпоньо’Ве1 Canto Society 198“ Зоффель (Изабелла). Гэмбилл (Линдоро), Канпен (Муслафа)’Шветцингеп, Вайкерт. Хампе. Harano’RCA BMG-Anola.

Время звучания Около 2 ч 30 мин.

ИТАЛЬЯНКА В АЛЖИРЕ Изабелла —

Дженнифер Лармор Мустафа —

Руджеро Раймонди Венская Опера 1998

1987

IL TURCO IN ITALIA

Джоаккино Россини

турок В ИТАЛИИ Фьорилла —

Мария Каллас Селим —

Никола Росси-Леменн Ла Скала 1954

ТУРОК В ИТАЛИИ Фьорилла —

Мариелла Девна Селим — Микеле Пертузи Театр Комунале Болонья 1994

Onepa-buffa в 2 д.

Либр.: Феличе Романи (итал.)

Изд.: Ricordi

Первая постановка 14 августа 1814,

Ла Скала, Милан

Персонажи Селим, путешествующий турецкий принц (Б); донна Фьоршша, капризная, но честная женщина, супруга дона Джеронимо (С); дон Джеронимо, слабый и пугливый супруг (Б): дон Нарчизо. ревнивый и сентиментальный поклонник донны Фьориллы О); Проздочимо, поэт, знакомый дона Джеронимо (Б/ Бр); Дзаида. цыганка, бывшая рабыня и возлюбленная Селима (Мс): Альбашр, офицер, доверенный Селима (Т). Хор: цыгане, турки, итальянцы, маски. Балет: бал во II а. Оркестр 2 FL 2 ОЬ.. 2 С1.. 2 Fag.. 2 Сот., 2 Tr-be, Тг-пе, Timp., Percussioni, Archi Место и время действия Неаполь, 1812

Содержание

I д. Проздочимо с трудом пишет либретто новой оперы. Чтобы ускорить сочинение, он решает ис­пользовать в сюжете прекрасную Фьориллу и пре­доставить действию развиваться самостоятельно. Однако он будет не только наблюдать, но и вмеши­ваться в ход событий. На берегу залива дон Джеро­нимо просит Дзаилу составить гороскоп и узнает



о неверности супруги. Цыганку встречает и поэт и слыши т удивительную историю. Обвиненная в из­мене. она чудом бежала с помошыо Альбапара от гнева Селима, которого продолжает любить. Заин­тересованный сочинитель советует Дзаиде обра­

 

титься за помощью к турецкому принцу, приоываю- щему в Неаполь. В окружении поклонников являет­ся Фьорилла. Вслед за этим к берегу причаливает корабль с принцем. Это Селим. Он в восторге от красот Италии и очарован Фьориллой, которая уже готова пригласить экзотического кавалера на кофе. Поэт и Нарчизо распаляют воображение дона Дже­ронимо, возмущенного этим визитом, но его быст­ро укрощает супруга. Она договаривается с Сели­мом о свидании на берету и умело завершает в свою польз)' семейную ссору. Поэт доволен: I акт полу­чается, а пока нужно свести отвергнутую Дзаиду и Селима, который мечтает забрать Фьориллу в Турцию или же похитить ее. Дзаида сразу узнает Селима. Он желает выяснить у гадалки свое буду­щее. а получает взамен преданную возлюбленную. Однако быстрая развязка не устраивает поэта, и приход Фьориллы заканчивается дракой соперниц и общей суматохой. Таким финалом поэт доволен.

II д. Селим просит дона Джеронимо по турецкому обычаю продать ему жену и, получая отказ, грози т ее похити ть. Фьорилла зовет Дзаиду к себе. Она не хочет счастья за счет соперницы: принц должен выбрать сам. Запутавшийся Селим решает наконец бежать с Фьориллой, о чем поэт предупреждает дона Джеронимо, озадачивая и томимого ревносгыо Нар-

чизо. Спой блистательный замысел поэт воплощает на маскараде: Дзаида становится двойником Фьорил­лы, а мужчины, чтобы воспрепятствовать побегу, за­маскированы под Селима. Фьорилла принимает Нар­чизо за Селима, в то время как Селим бросается к мнимой Фьорилле. Появившийся в костюме турка дон Джеронимо в ужасе: он видит еще двух принцев и двух Фьорилл и понимает, что он не просто тре­тий турок, а третий лишний. Несчастный муж хочет раскрыть интригу, но маски скрываются от него. В страхе потерять жену дон Джеронимо умоляет по­эта поспеши гь. Однако поэт в творческом раздумье: действие выходит из-под контроля, и надо делать новый ход, возвращая все на круги своя. Селим и Дзаида обретут друг друта, а дон Джеронимо дол­жен для видимости оставить Фьориллу. оказываю­щуюся перед запертой дверыо своего дома. Поэт сообщает ей о решении Селима и Дзаиды покинуть Италию и передает от мужа заявление о разводе. Только теперь бедная Фьорилла понимает, как была хороша жизнь со старым, но богатым и преданным доном Джеронимо и верным обожателем доном Нар­чизо. Ее раскаяние столь искренне и горестно, что страдающий дон Джеронимо прощает супругу, при­миряя всех и оставляя поэта в полном удовлетворе­нии от удачного либретто.

Комментарий

Близкий к «Итальянке в Алжире- (1813) -Турок в Ита­лии»—тонкое воспоминание о моцартовских 'Свадь­бе Фигаро- (1786) и -Так поступают все женщины» (1790). Пройдя через искушения (кульминация — превращения маскарада), можно оценить жизнь бо­лее глубоко. Импровизация (опера сочиняется на ходу), очаровательная комическая стихия, элемен­ты театра представления (интрига, где уже прогля­дывает Пиранделло) — все переливается элегантны­ми тонами, не лишенными сентиментальности и гру­сти. Это глубина, которую Россини -прикрыл роза­ми» (Гейне) галантно-чувственного и фиоритурного пения (каватина Селима в 1 д., арии Нарчизо. Джеро­нимо и особенно Фьориллы во П д.) и сверкающим юмором ансамблей (мужской терцет, квартет, дуэ­ты Фьориллы и Джеронимо в I д., Фьориллы и Сели­ма во II д., дивный квинтет на маскараде). Знамени­тый басовый дуэт Селима и Джеронимо (начало II д.) вызвал восторг Стендаля: -Мыслимо ли соединить в одно столько легкости, столько веселья, столько блестящей грации, и передаче которой никто не может сравниться с Пезарским лебедем?.. Это похо­же на рафаэлевские арабески в лоджиях Ватикана-.

Воплощение

После миланской премьеры (Селим — Галли) ста­вится в нескольких городах Европы. Впервые в России — Москва (1821, т-р Апраксина, итал. труп­па). Во 2-й половине XX века увлекательные пост.

с непривычным для комической оперы масштаоом героини — Каллас (1950, Рим: Брускантини/1954, Ла Скала, Гавадзени. Дзеффирелли) сменяются сти­листически более точными версиями (1978, Нью- Йорк, Сити Опера: Силлз/1983. Пезаро; Рэми, Кубер- ли--' 1990. Мадрид). Выделяется брюссельский спек­такль (1996. Ла Монне. И. Фишер, К.-Э. Херман: ван Дам). Театр представления (поэт выступает как Рос- сини-композитор и Россини-iювар) и экстравагант­ная игра знаками культуры (Чаплин, Дягилев и др.) обостряют изысканный феномен оперы — -соеди­нение гения Мопарта и иронии вердиевского Фаль­стафа... когда человек обретает мудрость и способ­ность подсмеиваться над собой- (ван Дам).

В последние годы Привлекает игровой атмосферой пост Ла Скала Сан Карло (Шаии. Кобелдн: Пертузи. Девиа). Болонья (Пило; Пертузи, Девпа. Нарчизо — Блейк). Париж (Т-р Елисейских Полей: Фаббрпчнни),.Майнц. Кливленд. Пакт. Прага (Стати Опера). Сан-Хосе. Фрайбург. На рубеже веков — Триест. Пиза (1999)..Монте-Карло (Бенини. Пппци: Пертузи). Любек Шверин (2000). Лондон (2000. ДНО.

Д. Пэрри). В начале XXI века — искрометная версия в Цюрихе (2002. Вельзер-Мёст, Льеви) с триумфальным дуэтом Бартоли (Фьорилла) и Р. Раймонди (Селим): игра (с дуновением комедии цель а рте) взбивает коктейль из представления и переживания, где авторы (поэт и новое лило — композитор) и персонажи виртуозно манипулирую! друг другом. Пезаро, Инсбрук (2003). Вена (Фольксопер. Франчи).

Аудио 1954 Росси-Лемени (Селим). Каллас (Фьорилла). Гелла (Нарчизо). Стабиле (Проздочичо)*Ла Скача, Гавадзени*ЕМ1 2 CD.-1958 Брускантини (Селим). Шути (Фьорилла)*1Ш. Милан, Санцоньо’РашЬеоп 2 CD,1982 Рэми (Селим). Кабалье (Фьорилла). Дара (Джеронимо). Нуччи (Проздочимо)'Нашюнальный филарм. орк.. Лондон. Шайи'Яопу 2 CD' 1991 Алаймо (Селим).

Йо (Фьорилла). Хименес (Нарчизо). Корбелли (Г1роздочимо)*Аса<]ету of St. Martin-in-the-Fields, MappviHep*Philips 2 CD 199” Пертузи (Селим). Бартоли (Фьорилла). Варгас (Нарчизо), Корбелли (Проздочимо)’JIa Скала. Шайи'Оесса 2 CD.

Время звучания Около 2 ч 30 мин.

ГУРОК В ИТАЛИИ Фьорилла —

Чечилия Бартоли Селим —

Руджеро Раймонди Цюрихская Онера 2002

1996

Изабелла Кольбран — первая испол нительница Елизаветы и первая жена Россини

ELISABETTA, REGINA D'lNGHILTtRRA

Джоаккино Россини

Музыкальная.ирама в 2 д.

Либр.: Джованни Шмидт (итал.)

Изд.: Ricordi

Первая постановка 4 октября 1815. т-р Сан Карло. Неаполь

Персонажи Елизавета I. королева Англии (С); граф Лестер, командующий армией (Т); Матильда, его тайная жена, дочь Марии Сгюарт (С); герцог I [орфолк ГГ); Энрико/Генри, брат Матильды (Мс); Гульельмо, капитан королевской гвардии (Б). Хор: придворные дамы и кавалеры, пажи, шотландские вельможи — заложники Елизаветы, свита Лестера, королевская гвардия, солдаты, народ

Оркесгр 2 F1. (1-я также Pice.), 2 Ob., С. ingl., 2 С!.,

2 Fag.. 4 Cor, 2 Tr-be, 3 Tr-ni, Timp.. Cassa, Archi Место и время действия Лондон, конец XVI века

Содержание

I д. Во дворце Уайтхолл праздник по случаю побе­ды англичан и Шотландии. Их предводитель —

j$Sss$|

Лестер, котором)' завидует Норфолк. Придворные приветствуют королеву. Елизавета не скрывает радости при виде Лес тера и принимает его, к.доса­де герцога. Взявший ко двору сыновей шотланд­ской знати как заложников и пажей для королевы, Лестер поражен: среди них переодет ая женщина — его жена Матильда! Желание быть рядом с ним — безумный риск не только для дочери Марии Стю­арт. Их брак — тайна для всех и прежде всего для Елизаветы, влюбленной в Лестера. Знающая об этом Матильда наедине с братом сетует на печаль­ную судьбу. Лестер раскрывает тайну Норфолку, который тут же передает ее Елизавете, имеющей свои планы на фаворита. Оскорбленная королева, призвав Гульельмо. не доверяющего Норфолку, велит привести Лестера и шотландских юношей. Выстроив их. она внезапно предлагает графу стать принпем-консортом и получить вместе с ее рукой корону. Когда Лестер в отчаянии отказывается. Елизавета в страшном гневе разоблачает его и Ма­тильду и приказывает арестовал). II д. Королева вызывает к себе несчастную Матильду, предлагая покинуть Лестера в обмен на две жизни:.мужа и брата. Матильда не выдерживает. Когда она под­писывает отказ, входит Лестер. Он разрывает до­кумент и бросает вызов королеве. Возмущение не мешает Елизавете понять наконец и низость Нор­фолка: доносчик приговорен к ссылке. Перед баш­ней Тауэра народ оплакивает участь своего героя Лестера, ожидающего казни. Герцог является к Лес­теру в темницу. Прерывая горестные раздумья уз­ника. он коварно предлагает графу убить королеву при свидании, чтобы спасти Матильду. Не в ситах удержаться от последней встречи, королева прихо­дит к Лестеру, не замечая спрятавшегося Норфолка и Матильды с Генри, тайно проникших в мрачную башню. Во время свидания раскрывается предатель­ство Норфолка. Он кидается на королеву с кинжа­лом, но Генри и Ма тильда предупреждают роковой удар. Елизавета велит казнить Норфолка и — в бла­годарность за верность — дарует свободу Лестеру и Матильде. Она представляет героя ликующему народ)1, который сдавит свою королев)'.

Комментарий

Первая неаполитанская опера Россини сочинена для знаменитого импресарио Барбайя и его при-

мадонны Кольбран — будущей жены композито­ра. Вспоминая seria, "Елизавета* развивает — после ■Танкреда- (1813) — черты музыкальной драмы

XIX века (среди прочего — оркестровое сопровож­дение речитативов и полностью выписанные во­кальные украшения). Притягательные мотивы ту­манного Альбиона и прежде всего фигура короле­вы Елизаветы становятся импульсом для вырази­тельной серии в итальянском романтизме: «Дева озера- Россини (1819). «Пуритане’ Беллини (183^)- •Лючия ди Ламмермур» Доницетти (1835). Более того, 'Елизавета— предтеча Тюдор-трилогии До­ницетти: -Анна Болейн- (1930). -Мария Стюарт- (1835) и -Роберто Девере. (1837). Новаторские ак­центы в понимании драмы — не в сольных номе­рах (они традиционней), а в экспрессии великолеп­ных ансамблей, разраст ающихся в эффектные сце­ны: дуэты Лес тера и Матильды, Елизаветы и Нор­фолка (предвосхищение -Вильгельма Телля-. 1829 и раннего Верди) и финал I д. — -божественное искусство-, а также дуэт Елизаветы и Матильды (прообраз дуэта Нормы и Адальжизы из I д. Нор­мы», 1831), переходящий в терцет с Лестером, и финал II д., -может быт ь, лучший из всех написан­ных... Россини финалов- (Стендаль). -Елизавета - романтизирует жанр melodramma serio. С нее. по сути, начинается трактовка оперы belcanto как романтической музыкальной драмы.

Воплощение

После триумфа в Неаполе (Елизавета — феноме­нальный успех Кольбран, Лестер — Нодзари. Нор­фолк — Гарсиа) пост, в Лондоне (1818), Париже (1822) и др. Впервые в России — Петербург (1820, Большой т-р). Возрождена во 2-й половине XX века: Милан (195.3. RAI, по случаю коронации Елизаве­ты II). Лондон (19б8). Палермо (1971. Гавадзени). Эдинбург (1972, Санцоньо). Экс-ан-Прованс (19о. Мазини; Кабалье), Турин (1985. Ферро. Де Бозио; Куберли. Блейк. Матильда — Десси).

ЕЛИЗАВЕТА, КОРОЛЕВА АНГЛИИ Елизавета Лейла Генчер

В последние годы Бад-Вильдбап (1999).

Аудио 1953 М. Витале (Елизавета). Пальюги (Маппьда). Кампора (JlecTep)'RAl. Милан. Симонетто'1М8 2 CD 1970 Генчер (Елизавета). Грилди (Леоер)'т-р Массимо, Палермо, Саш.юньо'Муго 2 CD' 19~5 Кабалье (Елизавета), Каррерас (Лестер). Мастерсон (Матильда). Бенелли (Норфолк)*Лондонский снмф. орк.. MaanHu’Philips 2 CD-1999 Балабанова (Елизавета)*Шт\тгартский филарм. орк., Хан.тг* Bongiovanni 2 СГ) 2002 Лармор (Елизавета). Форд (Лестер)*Лондонский филарм. орк.. Карелла'Орега Rara■ Note 2 CD.

Видео 1985 Куберли (Елизавета), Савастапо (Лестер). Десен (Матильда). Блейк (Норфолк)*т-р Реджо. Турин, Ферро. Де Бозио*Нагс1у Classic Video.

Время звучания Около 2 ч 30 мин.

2002

IL BARBIERE DI SIVIGLA

Джоаккино Россини

СЕВИЛЬСКИЙ

ЦИРЮЛЬНИК

Фишро — Луиджи Лаилаш

Вена 1820

Onepa-buffa в 2 л.

Либр.: Чезаре Стербини (итал.) по комедии Пьера Огюстена Карона де Бомарше -Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность* (1775. 1-я ч. трилогии) Изд.: Ricordi; A&S

Первая постановка 20 февраля 1816. т-р Арджеитипа. Рим (под названием -Альмавива, или Тщетная предосторожность-)

Персонажи Граф Альмавива СП; Бартоло. док тор медицины, опекун Розины (В); Розина, богатая воспитанница в доме Бартоло (Мс); Фигаро, цирюльник (Бр); Базилио, учитель.музыки Розины (Б); Фиорелло, слуга графа (Бр); Берта, старая экономка Бартоло (С); А.мбролжо, слуга Бартоло (Б); Офицер стражи (Бр): Нотариус (HP). Хор: музыканты, солдаты Оркестр 2 F1. (2-я также Pice.), 2 ОЬ.. 2 СГ, 2 Fag.,

2 Cor., 2 Tr-be, 3 Tr-ni, Timp., Percussioni, Chitarra (Arpa), Archi

Место и время действия Севилья, середина XVIII века

Содержание

I д. Площадь в Севилье на рассвете. Нанятые Аль­мавивой музыканты сопровождают его серенаду под балконом Розины. Не дождавшись ответа, граф отпускает их, по приход Фигаро поднимает его на­строение. Ловкач и сводня, известный всей Севи­лье. — цирюльник всюду вхож и поможет Альма­виве. Внимание поклонника волнует Розину. В бро­шенном с балкона письме она сообщает', что меч­тает вырват ься от тирана-опекуна. Зоркий доктор подозревает, что в записке (якобы с арией из но­вой оперы -Тщетная предосторожность") что-то не так. Боясь упустить Розину и ее богатое приданое, он решает жениться сегодня же и уходит устраи­вать дела. Граф под именем бедного Линдоро поет девушке о страстной любви, но свидание прерва­но. Возбужденный щедрыми посулами графа, Фи­гаро сочиняет план: граф должен под видом пья­ного солдата ворваться в дом Бартоло для постоя. Преисполненная решимости Розина хочет послать

СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК Розина —

Веселина Казарова Альмавива —

Хуан Диего Флорес Постановка и сценография — Жан-Пьер Поинель Аа Скала 2002


Линдоро записку через Фигаро, однако им мешает приход Бартоло. клянущего хитрого цирюльника. Весть Базилио о появлении в городе соперника — графа Альмавивы — усиливает тревогу доктора. Его нужно устранить с помощью клевета и немед­ля жениться. Подслушав. Фигаро сообщает Розине об этом брачном плане, а главное, о нежных наме­рениях Линдоро и его надеждах на быстрый ответ. Но письмо Розины уже готово, и удивленный ци­рюльник понимает, что обрел ловкую союзницу, которая может провести бдительного Бартоло. С громким стуком и криками вваливается пьяный кавалерист. В яростной перепалке с доктором, не желающим постояльца, переодетый граф умудря­ется передать ответное письмо Розине, что заме­чает опекун. Подменив его счетом от прачки и ра­зыгран роль невинной жертвы. Розина вызывает новый скандал, привлекающий патруль во главе с офицером. Чтобы прервать ноток взаимных об­винений. офицер собирается арестовать дебоши­ра, но почтительно отступает, узнав по секрету, кто перед ним на самом деле. Неожиданный пово­рот вызывает- общую паузу, которая взрывается изумлением. II д. Под видом монаха — ученика Ба­зилио — граф проникает в дом Бартоло для урока пения вместо -больного- учителя. Новоявленный цоп Алонсо открывает Бартоло -тайну-: от любов­ницы Альмавивы к нему попала записка Розины к графу, который, следовательно, обманывает де­вушку и заслуживает разоблачения. Бартоло — в восторге от преемника мастера клеветы — раз­решает урок, где Розина наконец обьясняется с Линдоро, умоляя освободить ее. Модная ария из «Тщетной предосторожности* не нравится доктору- эстету, и он галантно поет свою, прерванную про­казником Фигаро. Цирюльник отвлекает Бартоло, заодно выведывая, где ключ от жалюзи, но туг вдруг является Базилио. Подкупив и спровадив ‘больно­го, влюбленные заговорщики продолжают урок, а Фигаро усердно бреет Бартоло. Несмотря на его уловки, ревнивец догадывается о заговоре и про­гоняет интриганов. Берта иронизирует над брач­ными намерениями хозяина. Бартоло посылает Ба­зилио к нотариус)' и открывает благодаря получен­ной от Алонсо записке глаза Розине: ее Линдоро — сообщник в интриге графа. Пораженная девушка соглашается выйти замуж за опекуна и выдает план побега, чтобы отомстить Линдоро. Бартоло уходит за стражей, а граф и Фигаро в ночную гро­зу проникают к оскорбленной Розине. Альмави­ва раскрывает свое имя любимой, и недоразуме­ния кончены. Но в этот момент приходят Базилио и нотариус, которому Фигаро, к счастью, заранее заказан брачный контракт своей -племянницы- Ро­зины и графа. Свидетелями будут сам цирюльник и учитель пения, отлично понимающий, что по­лученный взамен перстень — очень сильный ар­

гумент. Пришедший со стражей Бартоло в шоке. севильский Вот к чему ведет -тщетная предосторожность»: цирюльник

• Фигаро — Лео Нуччи

Розина — жена графа Альмавивы. Арестовать его Арена ди Верона 1996 нельзя, но можно утешиться приданым воспитан­ницы, от которого граф отказывается, и велико­душно смириться с ликованием молодых. Все бла­гословляют любовь.

Комментарий

Гениальная непосредственность '-Севильского ци­рюльника-. его небывалый артистизм не прием­лют концепций. В блеске интриги с легким при­вкусом комедии дсль а рте утверждается волную­щее естество жизни —талантливое, неудержимое и сметающее всякую искусственность. Ария Бар­толо устарела. Она должна уступит ь новой опе­ре. Ироничная аллегория («Тщетная предосторож­ность-) волн\'ет не только изяществом жеста, но и глубиной смысла: время необратимо. -Упоитель­ный» Россини действительно -вечно новый- (Пуш­кин). Неумолимый ход времени чеканится в по­токе музыки, где россыпи бриллиантовых соло (Фигаро. Розина, Альмавива) инкрустируют не­сравненную палитру ансамблей (дуэты Фигаро с Альмавивой и Розиной, квинтет -Дон Базилио» во II д.), а жемчужный бисер речитат ивов parlando оттеняет слепящую красоту crescendo и финалов. Творение великого ювелира -останется навсегда неподражаемым образцом своего рода... Той не­притворной. беззаветной, неудержимо захваты­вающей веселости, какою брызжет каждая стра­ница "Цирюльника", того блеска и изящества ме­лодии и ритма, которыми полна эта опера. — нельзя найти ни у кого» (Чайковский). «‘’Севиль­ский цирюльник" будет существовать до тех пор, пока будет существовать итальянская опера» (Бет­ховен). 1957


Воплощение

За римской премьерой (Россини; Фигаро — Дзам- бони, Розина — Ригетти-Джорджи, Альмавива — Гарсиа) пост, в других городах. Впервые в Рос­сии — Москва (1822, т-р Апраксина, итал. трупла), Петербург (1840-е — знаменитый спектакль итал. труппы с Тамбурини, Виардо и Рубини). В 1825 — первая итальянская опера в США (Нью-Йорк). По­сле венского спектакля (1824) Гегель пишет жене: ■Должно быть, я все-таки испортил себе вкус, если этот '‘Фигаро” Россини понравился мне куда боль­ше, нежели '‘Свадьба" Моцарта, да и певцы игра­ли и пели куда больше con amore; это до того чу­десно, до того неотразимо пленительно, что уехать из Вены нет сил-. Среди имен XX века, утверждав­ших традицию, Руффо и Гобби (Фигаро), Скипа и Фер. Тальявини (Альмавива), Шаляпин и Сьепи (Базилио). Наряду с выступлениями Даль Монге и Каллас (Розина) выдающееся значение имело воз­рождение этой партии в оригинале (колоратур­ное меццо-сопрано) Сугтервиа (1914, Барселона), которое продолжили Симионато, Берганса, Хорн, Валентини-Террани и Штаде, а в последнее вре­мя — Бартоли, Казарова и Лармор. Ведущие ис­полнители мужских партий в 1980—1990-е — Нуч- чи, Хэмпсон и Хворостовский (Фигаро), Арайса, Хименес и Блейк (Альмавива), Дара и Дездери (Бартоло), Фурланетто, Р. Раймонди и Рэми (Ба­зилио). Всемирный шлягер, "Севильский цирюль­ник- не дает повода для резких сценических ме­таморфоз. Скрупулезный реализм К. С. Станислав­ского (1933, Москва, Оперная студия, до недавних пор в репертуаре Музыкального т-ра им. К. С. Ста­ниславского) и Реннерта (1950, Берлин, Комише Опер, Кемпе) плавно уступает полнокровному взгляду Поннеля (1968, Зальцбург, К. Аббадо/ 1969, Ла Скала, К. Аббадо, новая ред. Дзедды) и не лишенной карнавальности «антифельзен- штейновской» игре Бергхаус (1968, Берлин, Шта­атсопер, Суитнер, сценограф — Фрайер), чья стилистически отточенная версия идет и поны­не. 1980—1990-е явно предпочитают (в отличие, например, от постановок Моцарта) модернизму (1988. Франкфурт-на-Майне, Муссбах/1993, Лейп­циг) вариации в русле традиции: 1982, Глайнд- борн. Камбрелен, Д. Кокс/1988, Кельн и Швет­цинген, Ферро, Хамгге; Бартоли;1989. Мет, Вай­керт, Д. Кокс; Нуччи, Бэттл, Блейк/1992, Пеза­ро, Скварцина. На российской сцене в это время выделяется артистизмом спектакль Тителя (1981, Свердловск). Ориентация на Бомарше и осовре­менивание в Ковент Гарден (1997. Ловери) кон­трастирует с экспериментом в Вероне (1996, Шп­ионе, Т. Рихтер, Ферчони; Нуччи, Гасдиа, Варгас, Дара, Р. Раймонди): остроумный розыгрыш в духе комедии дель арте смягчил монументальность ан­тичной арены.

В последние годы Венская Опера (Фиш; Хворостовский, Казарова), Мет (Фишер: Фронтали. Лармор, Хименес). Баварская Опера (Вайкерт; Хворостовский, Груберова, Хименес), Сан-Франциско (Кампанелла; Хворостовский. Лармор, Форд), Цюрих (Санти; Нуччи, Казарова, Сакка), Гамбург (Кох, Дефло, Фриджерио), Генуя/Рим (Ренцетги. Де Аиа), Бонн (Деккер), Лондон (АНО, Миллер), Дюссельдорф,' Дуйсбург', Эссен. Париж (Опера Комик), Базель, Варшава. Лейпциг, Ганновер, Нюрнберг-, Петербург (Мариинский т-р), Хельсинки, Прага (Статни Опера), Афины, Торонто, Неаполь (Ферро, Кривелли), Мангейм, Саарбрюкен, Осло. Заметны спектакли Ла Скала (Шайи; Фронтали/Ди Кандиа. Лармор/Ганасси, Форд/ Флорес), в России — Геликон-оперы (Москва).

На рубеже веков — Киль (2000), Клагенфурт, Турин (Дзокке. Солери: Сервиле. Антоначчи, Блейк). Вашингтон, Амст ердам (Абель. Фо), Грац, Токио (Ганасси, Блейк). Выделяются звездные составы в Hoei. Конли в Далласе (Гуидарини: Гилфри, Лармор, Форд)/Чикаго (2001, Абель; Д. Крофт. Казарова, Блейк). В начале XXI века также — Миннеаполис. Париж (Т-р Елисейских Полей)/Феррара''Реджо-Эмилия/ Парма (Пидо: Розина — Польверелли, Альмавива — Уоркмен), Болонья (Роварис: Фигаро — Шоссон, Польверелли), Верона (т-р Филариоиико; Флорес), Монте-Карло (Дездери: Польверелли), Мельбурн. Сидней, Кардифф, Стокгольм. Лион. Берлин (2002. Комише Опер).

Аудио 1929 Страччари (Фигаро), Капсир (Розина). Баккалони (Бартоло)'Ла Ската. Молайоли'АгкасИа

2 CD/1943 Браунли (Фигаро), Сайао (Розина), Баккалони (Бартоло), Пинца (Базилио)*Кливлендский симф. орк., Jlejacep’Enterpriese 2 СГ)/1946 Гобби (Фигаро),

Фер. Тальявини (Альмавива). Тайо (БазилиоУРимская Опера, МорелдиТгаша 2 CD/1950 Тадяеи (Фигаро), Симионато (Розина)*КА1, Милан, Превиг алjг*Fonit Cetra

2 CD/1950 Вальденго (Фигаро), Л. Понс (Розина),

Ди Стефано (АльмавиваГМет, Эреде*Се[га/1952 Беки (Фигаро), Де Лос Анхелес (Розина). Росси-Лемени (Базилио)*1Ш, Милан, Серафин*НМ\'7Т952 Беки (Фигаро), Ваялетти (Альмавива), Росси-Лемени (Базилио)'Ла Скала, Де Ca6aTa*Memories 2 CD/1953 Фирсова (Розина), Козловский (Альмавива), Рейзен (Базилио)'Орк. Всесоюзного радио, Сачосуд'МК (на рус.)/195б Гобби (Фигаро), Каллас (Розина), Альва (Аль,чавива)*Ла Скала. Джулини'.МеЫгат 2 CD/1956 Басгьянини (Фигаро), Симионато (Розина), Корена (Бартоло), Сьепи (Базилио)’Флорентийский музыкальный май, Эреде*1)есса 2 CD/1957 Гобби (Фигаро), Каллас (Розина), Альва (Альмавива)*Орк. Филармония. Лондон, Гальера*ЕМ1 2 CD/1958 Протти (Фигаро), Скотто (Розина), А. Краус (Атьмавива)*Сан Карло, Беллецца'САО 2 CD/1958 Меррилл (Фигаро). Питерс (Розина), Валлегти (Альмавива), Корена (Барт оло)* Мет, Лайнсдорф'КСА 3 CD/1960 Капекки (Фигаро). Монти (Альмавива), Тадео (Бартоло)’Орк. Баварского

СЕВИЛЬСКИЙ ЦИРЮЛЬНИК Арена ди Верона 1996

радио. Бартолеч nrDG 2 CD ' 1962 Брускантини (Фигаро), Де Лос Анхелес (Розина), Альва (Альмавива/ Королевский филарм. орк., Лондон. Гуи*Е.М1 2 CD 1964 Брускантини (Фигаро). Коссотто (Розина). Гяуров (Гшилио)*Ла Скала, Санпоньо*Мелодия'19б5 Паиераи (Фитаро). Берганса (Розина), Альва (Альмавива), Корена (Бартоло), Монтарсоло (Базилпо)*Ри.мская Опера. Джулини*АгсЫ\з dell'Opera 2 CD 1966 Вехлер (Фигаро), Г'рисл (Сюзанна). Вундерлих (.Альмавива)' Венская Опера. Бём'Ммо 2 CD (на нем.) '19бВ Кашп'ччилли (Фигаро). А. Краус (Альмавива)'Сан Карло, CaHiioHbo*GOP 2 CD'19"2 Прай (Фигаро). Берганса (Розина), Альва (Альмавива), Дара (Бартоло). Монтарсоло (Базилио)'Ла Скала. К. Аббадо*Г)С 2 CD 19~4 Милнз (Фигаро), Спллз (Розина), Гецда (Альмавива), Капекки (Бартоло), Р. Раймонди (Базидио)*Лондонскпй симф. орк., ЛивайгГЕМ! 2 CD 1982 Нуччи (Фигаро), Хорн (Розина), Дара (Бартоло), Рэми (БазллиоГЛа Скала. Шайи'Хопу 3 CD-1982 Аллен (Фигаро.). Балыса (Розина), Арайса (Альмавива)*Academy of St. Martin-in-the-Fiekls, MappriHep*Philips 2 CD/1992 Хагегоря (Фигаро), Лармор (Розина), Хименес (Альмавива). Рэми (Базилио)* Камерный орк. Лозанны, Лопес-Кобос'Те1с1ес 2 CD/ 1992 Сервиле (Фигаро). Ганасси (Розина), Варгас (A;iBMaBHBa)*Failoni Chamber Orchestra. Будапешт, XyM6ypr*N'axos 3 CD 1992 Доминго (Фигаро), Бэттл (Розина), Лопарло (Альмавива), Р. Раймонди (Базилио)*

Камерный орк. Европы. К. АббалоЧХд 2 CD 1992 Хэмпсон (Фигаро). Ментпер (Розина), Хелли (Альмавива). Рэми (БазилиоГОрк. Тосканы. Джельметти* ЕМ1 3 CD 1994 Форл (Альмавива). Д. Джонс (Розина)" АНО. Лондон, Beiumiin'Chandos 2 CD 2000 Прай (Фигаро). Кет (Розина). Фрик (Бартоло, Базилио)* Берлинский симф. орк.. Шюхтер*ЕМ1 2 CD 2000,Дженис (Фигаро). Скалькн (Розина). Ринальди (Бартоло)*Камерный орк. Франц Лист. Будапешт. Саккани"Radotti 2 CD 2000 Гобби (Фигаро).


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>