|
Оркестр 2 FI. (2-я также Pice.), 2 Ob. (2-й также С. ingl.), 2 Cl., Fag., 2 Cor,, Archi. Basso continuo Место и время действия Дом Дормона около Парижа, начало XIX века
Содержание
Тайно обвенчавшаяся с Дорвилем против воли опекуна Джулия в беспокойстве. Ей не терпится спровадит ь слугу, чтобы встретиться с прячущимся мужем. 14 уж совсем некстати приходит кузина. Вместе с Джермапо она сообщает Джулии, чт о опекун немедленно зовет ее к себе. Встретившись наконец с взволнованным мужем, Джулия узнает важную новость: прибывает Бланзак, которого Дор- мон прочит в мужья воспитаннице. У Джулии созревает чудный план. А пока она предлагает любимому уйти через балкон с помощью лестницы из шелковых лоскутков, чтобы вернуться к ней тем же путем в полночь. Сердитый опекун заявляет Джулии о приезде Бланзака. Замыслив свести покорителя женщин Бланзака е Лючилдой, она решает привлечь к своей интриге Джермапо, Трепетное сердце слуги, не сразу понимающего планы
хозяйки, отзывается на просьбу. Входят Дормон и Бланзак, которого расстроенный Дорвиль пытается отговорить от его намерения: он Джулии не нужен. Уязвленный сердцеед возражает Дорвилю. что обольстит ее. Вскоре нервничающий муж и спрятавшийся Джермапо получают возможность незаметно наблюдать за обаятельным повесой, с которым Джулия флиртует для виду: она хочет выведать, достоин ли Бланзак Лючиллы. Высунувшийся из укрытия простак Джермано обостряе т ситуацию: обнаружив соперника, Бланзак зовет Дор- виля. Все крайне растерянны. Дорвиль не может сдержать ревности. Джулия перестает владеть ситуацией, а Бланзак поражен причудами э того дома. Выход один: выместить все на бестактном Джермано. Когда появляется Лючилла, разошедшийся Бланзак уже не в силах остановиться и обольщает кузину. Вечер. Джермано приглашает Бланзака в салон. Джулия страдает из-за ревности Дорвиля, мечтая о ночном свидании. Невольный свидетель ее переживаний Джермано уверен, что балконный возлюбленный — Бланзак. Выпив, незадачливый слуга сообщает возбужденному от бесконечных успехов ловеласу о ждущем его в полночь приключении. Тому уже не нужна Лючилла, с которой Джермано также делится своим открытием. Расстроенная Лючилла и слуга решают незаметно проследить за веем, В полночь томящаяся Джулия сбрасывает шелковую лестницу и обнимает любимого. Увы, после первых признаний они вдруг слышат торжествующий голос Бланзака: предвкушая победу, он взбирается по лестнице, Джулия умоляет спрятаться ревнивого мужа и пытается избавиться от все более нетерпеливого поклонника, который, в свою очередь, вынужден скрыться от внезапно поднявшегося по той же лестнице опекуна, В ярости Дормон заставляет всех выйти из укрытий. Все в шоке. Джулия и Дорвиль вынуждены раскрыть свою тайну. Однако находчивый Бланзак тут же предлагает руку и сердце очаровательной Лючилле. К общему удовольствию опекуну ничего не остается, как благословить обе пары.
Комментарий
■Шелковая лестница» ведет к комическим шедеврам Россини. Чудное эхо ‘-Тайного брака- Чимарозы (1792) пленяет утерянной впоследствии романтизмом
беспечностью и не лишенным иронии легким дыханием галантного пека. Чарующая констатация игры, спонтанности жизни, где происшествие и обманы—лишь счастливый повод насталит ься гармонией. Букет ее нежных и чувственных топов составлен умелым садовником. Мечтательность (ария ожидания Джулии) инкрустирует матовыми тонами сверкающую интригу с ее кульминациями (■■квартет недоразумения' и финал), а великолепная увертюра обобщает действие с его динамикой, ритмическими взрывами и волнующе свежей мелодикой. Эта -дьявольская веселость-, где Россини -соединил все странности и причуды-, побудила современников увидеть в опере -нечто волшебное, что внезапно возбуждает публику и вынуждает ее аплодировать-- (Стендаль).
Воплощение
После венецианской премьеры и ряда пост. (1823, Барселона-1825, Лиссабон и др.) основательно забыта. Возрождена во 2-й половине XX века: Флоренция (1952), Милан (1961. Пиккола Скала). Швет- штнген (19б5), Париж (1988, Т-р Елисейских Полей; Джулия — Гасдиа). Выделяется пост, на фестивале Россини [I Пезаро (1988, Комунале. Болонья, Ферро; Серра. Дорвиль— Маттеуппи. Лючилла — Бартоли) и Шветпингене (1989. Опера Кельна. Джель- мегги, Хампе; Серра, Кюблер).
В последние годы Бремен, Пассау. На рубеже веков — Бад-Вильдбал (1999). Пезаро (2000, Дзедла: Норберг-ШудыТ), Москва (Камерный муз. т-р),
В начале XXI пека — Реджо-Эмилия (2001. Деэперн). Аудио 1962 Шути (Джулня)’КАЕ Рим, <l>eppapa*RCA.' 1988 Серра (Джулия). Ыаггеуцин (Дорвиль). Бартоли
(Лычш|да)‘Ко:.1унале. Болонья. <t>eppo*Ricorcli 2 CD' 199- Рннгхольц (Джулия!. Варгас (Дорвиль). Корбелли (Джермапо)'Английский камерный орк., Виотти*
С)а\cs ■ Helikon 2 CD,
Видео 1989 Серра (Джулия), Кюблер (Дорвиль;, Корбелли (ДжерманоУШветшшген. Джельметти. Хампе*Тек1ес.
Время звучания Около 1 ч 30 мин.
шелковая лестница
Камерный
музыкальный театр Москва 2000
LA PIETRA DEL PARAGONE
Джоаккино Россини
ПРОБНЫЙ КАМЕНЬ Постановка и сценография — Пьер Луиджи Пицци Пезаро 2002
Mclodramma gioeoso в 2 д.
Либр.: Луиджи Романелли (итал.)
Изд.: UV
Первая постановка 26 сен тября 1812,
Ла Скала, Милан
Персонажи Маркиза Клариче, молодая вдова (А); баронесса Аспазия (С); донна Фульвия (С); граф Аздрубале (Б); кавалер Джокопдо, поэт (Т); Пакувио, неизвестный поэт (Б); Макробио, журналист (Б); Фабрипио, мажордом (Б).
Хор: садовники, гости, охотники, солдаты Оркестр 2 FI. (2-я также Pice.). 2 Ob.. 2 Cl., 2 Fag.,
2 Cor., 2 Tr-be, Tr-ne basso, Timp.. Percussioni. Archi. Basso continuo
Место и время действия Палаццо Аздрубале вблизи Рима, начало XIX века
Содержание
I д. В дворцовом саду граф Аздрубале устраивает изысканный прием. Многочисленные гости восхищены вкусом и обаянием хозяина. Среди других блестящих дам граф предпочитает маркизу Клариче, но опасается быть любимым только за богатство. К тому же в ходе остроумной светской болтовни выясняется, что у Аздрубале есть соперник — его
друг, пылкий поэт Джокопдо. Желая проверить чувства Клариче (ее нечаянное признание он подслушивает в саду), граф вместе с верным Фабрк- цио придумывает ход: внезапно исчезнуть и возвратиться под видом турецкого торговца — кредитора Аздрубале. Турок предъявляет вексель, подписанный отцом графа и признанный Фабрипио подлинным, на огромную сумму и требует уплаты долга, грозя разорением. Присутст вующие в страшном смятении Больше всех за Аздрубале переживает Клариче, но друзья решают спасти его от банкротства. II д. Аздрубале вновь приглашает всех к себе, извинившись за розыгрыш. Гроза мешает пойти на охоту'. Макробио, объяснившегося с Клариче, вызывает на дуэль Джокондо. а заодно и граф, оскорбленный его пасквилем в газете о своих злоключениях. Это слишком для трусливого журналиста. и дело кончается ничем. Очаровательная маркиза, боясь подозрений в корысти, решает испытать Аздрубале. Она предстает перед графом под видом гусарского капитана — брата-близнеца Клариче. разыскивающего свою пропавшую сестру. Не выдержав. Аздрубале рассказывает мнимому брату о своей безумной любви и получает, к общему счастью, признание открывшейся Клариче.
Комментарий
«Пробный камень» — настоящая опера giocoso в отличие от венецианских фарсов Россини («Брачный вексель». 1810. -Шелковая лестница*. 1812 и др.). Стереотипы фарса с переодеваниями и проверками не исчезают, но уступают более рафинированным положениям. Чего только стоит каватина Клариче (одно из первых контральто-буфф — прообраз знаменитых россиниевских героинь), когда в ответ на сомнения: «О Боже, он мне скажет: ‘'Не люблю"— притаившийся в рощице граф. имитируя эхо, отвечает: «Люблю*. Герои выясняют свои отнюдь не ходульные чувства (редкий случай: герой-любов- ник — бас) на фоне ироничной картины современных нравов (дуэт поэта и циника-журналиста в I д., дуэт и терцет на дуэли во II д., образ сплетни- ка-интригана Пакувио и др.). Все это, как и блестящий финал I д., позволило Стендалю говорить
о шедевре Россини. Элегантный стиль -Пробного камня* предшествует вершинам meloclramma giocoso Россини — «Итальянка в Алжире- (1813) и «Золушка- (1817).
Воплощение
Невероятный успех миланской премьеры (Клариче — Марколини, Аздрубале — Галли) сделал Россини знаменитым. «Пробный камень- прошел
53 раза (такого еще не было в истории Ла Скала), после чего — ряд других премьер, в т. ч.: Мюнхен
(1817), Вена (1821). Впервые в России — Москва (1823, т-р Апраксина, итал. труппа). Возрожден во 2-й половине XX века: Флоренция (1952), Ла Скала
(1959). Гамбург (1963. в обоих случаях ред. и режиссура Реннерта) и др. Среди редких пост, выделяется болонская (1986, Северини; Дюпюи, Ачай- мо, Джокондо — Маттеуцци, Макробио — Дара, Аспазия — Бандителли, Фульвия — Антоначчи, Пакувио — Корбелли).
В последние годы Гамбург (Алея-театр).
В начале XXI века триумф на феп июле Россини в Бад-Вильдбаде (2001. А. Де Марки), Франкфурт-на- Майне (Камерная Опера) и блестящий спектакль в Пезаро (2002. Рицци. Пицци), где выделяется дуэт Опришану (Клариче) и М. Винко (Аздрубале).
Аудио 1959 Когалто (Клариче). И. Винко (Аздрубале). Капекки (Макробио)*Ла Скала, CamioHbo'Fonit Cetra7 1992 Мюллер-Молинари (Клариче), Скальтрити (Аздрубале)*Сатега1а Musicale, Дездери*Кио\о Era 2 CD 1993 Мингардо (Клариче), Спаньолн (Азлрубале), Маттеуцци (Джокондо)*Симф. орк., Грац, Апреа* Bongiovanni 2 CD/2001 Бьенковска (Клариче)* Бад-Вильдбад, Чешские камерные солисты, Брно,
А. Де MapKn‘Na.\os 3 CD.
Время звучания Около 2 ч 15 мин.
own \ (1 \SSU -V ^
Ш1ЧММ
2001
IL SIGNOR BRUSCHINO OSSIA IL FIGLIO PER AZZARDO
Джоаккино Россини
СИНЬОР БРУСКИИО Камерная Опера Вена 1992
Фарс giocoso в 1 д.
Либр.: Джузеппе Мария Фоппа (итал.)
Изд.: Ricordi
Первая постановка 27 января 1813, т-р Сан Mouse. Венеция
Персонажи Гауденцио, опекун (Б); София, его воспитанника (С); Врускино-отеп (IV); Брускино-сын (Т); Флорвиль. возлюбленный Софии (Т); Комиссар полиции (Б); Филиберто, ХОЗЯИН ГОСТИНИЦЫ (li); Марианна, горничная (Мс); слуги Гауденпио (IIP) Оркесгр F1.. 2 ОЬ., С. ingl.. 2 CL. Fag., 2 Cor., Archi, Basso continuo
Место и время действия Замок Гауденцио. 1800 Содержание
Флорвиль приходите замок увидеться с возлюбленной и просить у опекуна ее руки. Расстроенная София сообщает, что ее собираются выдать замуж за сына некоего синьора Брускино. Не уснев опомниться, Флорвиль сталкивается с Филиберто. рассказывающим важную новость: по пути в замок молодой Брускино остановился в его гостинице, прокутил все и залез в долги, о чем написал отцу в покаянном письме. Филиберто запер должника на чердаке и, взяв письмо, отправился к Гауденпио в надежде на компенсацию за его будущего зятя. В обмен на письмо и обещание не выпускать пока кутилу Филиберто получает часть денег от Флорпиля (тот
Ж
представляется кузеном шалопая) и уходит. Появившийся Гауденцио философствует о том, что весь мир — театр, где действует вечно неудовлетворенное человечество. Подтверждая его правоте, горничная Марианна по поручению Флорпиля передает своему хозяину подложное письмо с портретом Флор- виля, в котором друг Гауденцио — старый Брускино — прост немедленно арестовать непутевого сына. Когда слуги приводя г -сына», он просит у Гауденцио прощения и передает ему подлинное письмо к отцу. Тронутый искренностью шаловливой юности, Гауденпио хочет просить приятеля об отцовском снисхождении, как вдруг появляется сам Брускино. Он задыхается от жары и пе желает видеть сына. Тем более он отказывается признать его во Флорвиле, который ловко объясняет это излишней строгостью отца. Приходится вызвать полицию. Пока же искусная София пытается обработать старика Брускино. Приходит комиссар полиции, который тоже получил письмо от кугилы-сына с просьбой защит ить его от гнева сурового родителя. Сравнив почерк в обоих письмах, комиссар выноси т вердикт: подлинный сын — Флорвиль, с чем Брускино, который считает себя еше в своем уме, никак не согласен. Последнюю надежду отчаявшегося отца разрушает Филиберто, пришедший забрать остаток долга. Когда его просят найти должника, он тут же указывает на не отдавшего всю сумму Флорвиля. Следовательно, этот юноша, к изумлению самого Филиберто и ужасу Брускино. не может не быть его сыном. Несчастный старик молит тиранов о пощаде. Все уходят, оставляя его вдвоем с Филиберто. от которого он узнает, ч то родной сын все еще томится в гостинице и его надо вызволять. Тем временем проказница София с удовольствием выслушивает лекцию о браке от опекуна, стремящегося побыстрей закончить дело. Раздосадованный Брускино жаждет' проучить Гауденпио: он признает Флорвиля сыном и дает согласие на его брак. В этот момент Филиберто приводил' раскаявшегося молодого Брускино, а Флорвиль жаждет назвать отцом Гауденцио. Опекун в ярости, но вскоре присоединяется к общему прославлению любви.
Комментарий
■Синьор Брускино- — последний и один из лучших фарсов в пылкой венецианской серии юного
Россини (пять опер). Стремительный полет жизни к любви усиливается забавными препятствиями и очарова тельными недоразумениями. Способность Россини создавать и разрешать замысловатые комбинации удивительна. Истинное наслаждение несу т увертюра со знаменитыми ударами смычков по пультам и драматургическое крещендо ансамблей: дуэты Флорвиля и Филиберто, Софии и Гау- денпио, терцет Флорвиля. Брускино и Гауденцио, предфинальный квартет Софии, Флорвиля, Брус- кино и Гауденцио, -сексте! одурачивания - Брускино и финальный септет. В конце жизни композитор говорил, что -счастлив, написав этот грех юности--.
Воплощение
После премьеры в Венеции редкие поп.: Милан (1844). Берлин (1862). Возрождена в XX веке (1932, Мет). Новый импульс — Пезаро (1985), Болонья (1988. Бениш-i, Р. Де Симоне; Гауденцио — Прати- ко. Брускино-отец — Дездери, Флорвиль — Хименес). Шветцинген (1989, Онера Кельна. Джельмет- ти, Хамне: Корбелди, Ринальди. Кюблер) и Вена (1992. Камерная Опера, Милков).
В последние годы Пезаро (Р. Де Силоне:
София — Э. Мей). В начале XXI века — Реджо-Эмилия (2001. Дездери).
Аудио 1951 Брускантини (Гауденцио). Пони (София^А!, Милан, Джулини’Уоее 1988 Дара (Гауденцио), Ринальди (Брускино-отец), Девиа (София)*КА1 Турин. Pei-merni’Ricordi 2 CD-1988 Пратико (Гасденнио). Де Каролис (Брускино). Каноничи (Флорвиль)‘Фпларм. орк.. Турин. Висли* Clares 2 CD. 1991 Рэми (Гауденцио), Дездери (Брускино-отеп). Лопардо (Флорвиль). Бэттл (София). Пертузи (Филиберто)*Ант;шйский камерный орк., MapiiH'DG CD.
Видео 1989 Корбелли (Гауденцио). Ринальди (Брускипо-отеи). Кюблер (Флорвпль)*Швстш1нген, Джельметти. Xa.Miie’Teklec.
Время звучания Около 1 ч 25 мин.
СИНЬОР ЪРускино
Постановка — Михаэль Хампе Шветцинген 1989
п.3(ш ашшй)
KATHLEEN SAMUfL BATTLE RAMEY
,Ы.
19 91
TANCREDI
Джоаккино Россини
ТАНКРЕД Танкред — А'жудшппш Паста
Героическая мелодрама (melodramma eroico) в 2 д. Либр.: Гаэтано Росси (итал.) по одноименной трагедии (1760) Вольтера Изд.: Ricordi
Первая постановка 6 февраля 1813, Ла Фениче, Венеция (1-ред.); 1813. Феррара (2-я ред. в данной статье)
Персонажи Арджирио (Т); Аменаида, его дочь (С); Танкред, рыцарь (А); Орбалзапо, правитель Сиракуз (Б); Изаура, наперсница Аменаиды (Мс); Роджьеро, оруженосец Танкреда (А). Хор: рыцари, дворяне, оруженосцы, парод, сарацины Оркестр 2 FI. (1-я также Picc.), 2 ОЬ., С. ingl., 2 Cl,,
2 Pag., 2 Cor., 2 Tr-be, Timp.. Banda turca, Archi, Basso continuo
Место и время действия Сицилия. Сиракузы, 1003
Содержание
I д. Враждующие много лет' знатные семейства Арджирио и Орбадзано примиряются на празднике в честь победы над сарацинами. Но Орбадзано — правитель Сиракуз — ненавидит другого противника— Танкреда, покинувшего родину: изменник должен умереть! Чтобы скрепить мир, Арджирио
ТАНКРЕД
Цюрихская Опера 1996
обещает бывшему врагу руку Аменаиды, о чьей любви с Танкредом знает только Изаура. Год назад влюбленные были помолвлены с благословения умирающей матери Аменаиды. Изгнанник Танкред тайно — как неизвестный воин — возвращается на Сицилию для участ ия в сражении под Сиракузами. Он переполнен патриотическими чувствами и трепетным ожиданием встречи с любимой. Рыцарь неожиданно становится свидетелем ее спора из-за Орбадзано с отцом. Арджирио угрожает дочери смертью Танкреда и напоминает ей о долге перед родиной и отцом. Когда Арджирио уходит, Танкред в отчаянии упрекает девушку в измене, но она клянется в верности и любви. На свадебном торжестве неузнанный Танкред просит сенат и Арджирио разрешить ему участвовать в сражении: он жаждет смерти. Аменаида отказывается от брака и вызывает' страшную месть Орбадзано — обвинение в измене Отечеству. Он уверен: в перехваченном письме девушка просит предводителя сарацин Соламира
о помощи (письмо адресовано Танкреду, но его имя в целях конспирации заменено). Опасаясь за любимого, Аменаида не может открыть правду, и на несчастную падает ярость сицилийцев, требующих ее смерти. Едва избежав расправы, она оказывается в тюрьме. II д. Сенат приговаривает Аменаиду к смерти, о чем Орбадзано сообщает Изауре и Арджирио. Сердце отца разрывается между любовью к дочери и Родине. Он уверен, что Соламир — соблазнитель Аменаиды, и хочет убить его. В ожидании конца Аменаида в темнице горестно оплакивает судьбу. Орбадзано собирается вести ее на казнь, но остановлен переодетым Танкредом. Рыцарь, вступаясь за честь девушки, вызывает Орбадзано на поединок и сражает злодея. Арджирио проникается пылкой отвагой Танкреда. Трубы призывают вступить в бой с сарацинами. Освобожденная Аменаида молит Бога
о помощи в битве Танкреда с Соламиром. Вскоре ликующий хор возвещает: сарацины разбиты. Однако вернувшийся с триумфом Танкред из-за письма не верит Аменаиде и уходит искать смерти. Недалеко от кратера Этны Аменаида с отцом находят измученного Танкреда, который в отчаянии присоединяется к рыцарям для решающей битвы. Арджирио приносит дочери ужасную весть:
герой смертельно ранен. Умирая, он узнает правду о невинности Аменаиды и просит Арджирио соединить их.
Комментарий
Ранний взлет Россини -Танкред» — драгоценная попытка продолжить в XIX веке жизнь оперы- seria, которая с 1800 обозначается melodramma serio (вершина —Семирамида-. 1823)..Отныне все части композиции (сольные, ансамблевые, хоровые) должны отражать не только драматические моменты и аффекты, но весь драматический процесс» (3. Дёринг, С. Хенце-Дёринг). Обмен аффектами становится результатом развития. Отсюда ремарки:.сиена и ария- (например, сцена и выходная ария Танкреда в I д.) или -хор, сцена и ария-. Есть дне версии оперы с разными финалами: счастливым (1-я, венецианская ред.) и трагическим, как у Вольтера (2-я, феррарская). Но возвышенные формы -Танкреда- основаны не только на сюжете. Он повод для излияния прозрачной и строгой красоты. Здесь -“идеальное" в сочетании с “выразительным" прокладывает путь к благородному, простому, фиоритурному и страстному пению- (Россини). Героика в духе Рисорлжименто и страдания окрашены нежностью — не только кантилены, но и фиоритур, долго длящих это состояние (знаменитая выходная ария Танкреда в I д., квартет и квинтет финала I д., сцена и каватина Аменаиды во II д., дуэты Танкреда и Арджирио, Танкреда и Аменаиды, финал II д. и др.). Новый стиль -Танкреда- намечает тенденции вплоть до Верди (выходная ария героя, типы композиции, сюжета, драматургам и т. п.). Оглушительный успех Россини в серьезном жанре, где традиция — в предчувствии романтизма — тонко препарирована, подсказал Карпани дискуссионную формулу: «В "Танкреде’7 все не ново, но ново — все*. -Тан- кред* — начало нового этапа оперы, а -индивидуальный стиль Россини становится стилем направления* (3. Дёринг, С. Хенце-Дёринг).
Воплощение
Триумф на многих итальянских и европейских сценах вплоть до середины XIX века (лучшая исполнительница Танкреда — Паста). Впервые в России — Москва (1822, т-р Апраксина, итал. труппа/ 1825, Большой т-р), Петербург (1839: Петрова- Воробьева). Возрожден во 2-й половине XX века: Флоренция (1952, Серафин; Симионато). Новый импульс—трактовки Хорн (1977, Хьюстои/1981, Экс- ан-Прованс и Венеция/1989. Чикаго), Валентини- Террани (1982, Пезаро) и Оттер (1990, Женева).
Интересная попытка сопоставить обе версии в танкред Шветцингене (1992. Джельметти. Пицци; Манка Постановка
u, и сценография —
ДИ пИССа). Пьер Луиджи Пигщи
В последние годы Берлин (Штаатсопер. обе Пезаро 1999
версии, Луизи; Танкрел — Ковальски/Кульман,'
Подлесь). Винтертур (Цюрихская Опера). На рубеже веков спектакли Пицци в JIa Скала (Гатги; Д'Интшю/
Подлесь) и Пезаро (1999, Джельметти: звезда belcanto Барчеллона, Аменаида — Такова, Арджирио —
Филнаюяи) выделяют культурный образ классицизма в манере красивой статики Энгра. В начале XXI века —
Марсель (2001. Аллеманди; Барчеллона), Бал-Вильбад (конц. иен., Коэн; Бьенковска), Ла Корунья Шзедда,
Пицци; Барчеллона).
Аудио 1968 Рейнольдс (Танкред)*R.AI. Милан, М. Росси*
MRF/1977 Хорн (Танкред), М. Ринальди (Аменаиаа),
Заккария (Орбадзано)*Римская Опера, Ферро*А\\\А;
1978 Коссол о (Танкред), Куберли (Аменаила).
Гюзелеп (Орбадзано)*Саре11а Coloniensis. Oeppo’Italia/
1984 Хорн (Танкред), Куберли (Амепаида), Заккария (ОрбадзаноРЛа Феииче, Вайкерт*5опу 3 CD/1994 Подлесь (Танкред), По (Аменаи/кО'СоНеушт Instiiimeniale.
Брюгге, A3e;iaa*Naxos 2 СГ) (сокр.)Т995 Казарова (Танкрел), Э. Мей (Аменаида). Варгас (Арджирио)’Орк. радио, Мюнхен, Р. Аббадо*ЯСА 3 CD.
Видео 1992 Манка ди Нисса (Танкред), Байо (Аменаида), Хименес (Арджирио), Д'Арканджело (Орбалзано)*Щветцинген, Джельметти. Пгщци’Ю.
Время звучания Около 3 ч 20 мин.
L'lTALIANA IN ALGERI
Джоаккино Россини
ИТАЛЬЯНКА В АЛЖИРЕ Постановка н сценография — Жан-Пьер Поннель Венская Онера 1998
Dramma giocoso в 2 д.
Либр.: Анджело Анедли (итал.)
Изд.: Ricordi; В&Б
Первая постановка 22 мая 1813. т-р Сап Бенедетто. Венеция Персонажи Мустафа, бей Алжира (Б); Эльвира, его жена (С); Зульма, любимая рабыня Эльвиры (Мс): Али, капитан алжирских корсаров (Бр); Линдоро, юный итальянец, любимый невольник Мустафы (Т): Изабелла, итальянская дама (А, Мс); Таддео, старый поклонник Изабеллы (Бр). Хор: евнухи и женщины в гареме, алжирские корсары, итальянские и европейские невольники, моряки, папиатачи Оркестр 2 И., 2 ОЬ., 2 С1., 2 Fag., 2 Cor., 2 Tr-be, Tr-ne, Timp., Pcrcussioni. Cemb., Arclii Место и время действия Алжир, 1810
Содержание
I д. Эльвира, главная жена Мустафы, сетует на спою судьбу: она изгнана из гарема и тщетно пытается разжалобить евнухов. Зульма и Али сочувствуют ей. Вею надоела Эльвира и псе женщины гарема. Он жаждет итальянку, которую Али под страхом смерти должен достать ему. Линдоро грезит о свидании с возлюбленной Изабеллой. Страдая в бесплодных мечтах, он рассказывает Мустафе, что самые лучшие женщины на спете — итальянки, и если бей познакомится с одной из них, он поймет, что такое женщина и любовь. Возбужденный Мустафа готоп от
пустить своего невольника-наперсника на родину, но при одном условии: Линдоро должен жениться на Эльвире и взять ее с собой. Буря прибивает к дикому берегу Алжира итальянский корабль с Таддео и Изабеллой, ищущей своего Линдоро, и Али получает возможност ь доставить прекрасную добычу во дворец, Изабелла оплакивает несчастный жребий, но рассчитывает на лучшее, вызывая репность мнимого дяди — Таддео. Узнав о красавице итальянке, Мустафа горит желанием увиде ть ее, в то время как Эльвира и Линдоро примиряются с судьбой. Обольстительная Изабелла пленяет бея и спасает незадачливого Таддео от смерти. Линдоро, пришедший с Эльвирой и Зульмой проститься с Мустафой, неожиданно сталкивается с возлюбленной. Всеобщее замешательство. II д. Люди бея поражены безумством его страсти. Старания Эльвиры вернуть расположение Мустафы напрасны: бредящий новой любовью, он будет пить кофе только с Изабеллой, решившей бежать вместе с Линдоро. Чтобы добиться благосклонности итальянки, бей присваивает Таддео высшее офицерское звание — каймакан, которое тог под угрозой распрапы принимает вместе с пышной одеждой, кляня спою жизнь. Изабелла, обещашпая помощь Эльвире, готопится к кофейному спиданию, но бдительные Линдоро и нопый каймакан мешают счастью Мустафы, а коварная итальянка к тому же приглашает на кофе и Эльвиру. Линдоро втолковывает тугодуму-дяде план побега и объявляет' разъяренному бею неожиданное решение Изабеллы. Ему выпала высокая честь: в знак примирения между ними и их странами, а также в отпет на возведение Таддео в каймаканы бей посвящается в орден 11ап- патачи, что должно быть отмечено большим праздником. Линдоро разъясняет весьма польщенному бею, что вступление в орден подразумевает постоянную услужливость и душевную ровность мужчины, дающего обет только есть, пить, спать и — ради своей любви — не обращать внимания на то, что происходит вокруг. Изабелла чувствует себя героиней, призывая ликующих невольников к свободе и возвращению на родину. В присутствии многочисленных паштатачи (переодетые невольники) Мустафа торжественно принимается в орден, дав клятву соблюдать все его законы. Пока он истово предается трапезе в новом европейском костюме, все итальянцы. включая прозревшего наконец каймакана, бегут
на корабль. Слишком поздно беи понимает, что его пропели, и ему вместе с верной Эльвирой остается лишь пожелать ловким итальянцам доброго пгги.
Комментарий
Наследница "Пробного камня» (1812), -Итальянка в Алжире» — опера в жанре giocoso. Здесь Россини дает свою любимую модель мира: одна женщина и трое мужчин. Суть — обворожи тельный взгляд на природу отношений, где фантазия женщины всегда побеждает не только милую бестолковость (Таддео), но и наивную влюбленность (Линдоро) и неискушенное сладострастие (Мустафа) мужчины. Игра в модный Восток лишь украшает эту тонкую истину, которая утверждается в эффектных сольных номерах (выходная каватина Изабеллы и ее рондо во II д., арии Линдоро. Таддео и Мустафы в I и во II д.) и заразительных ансамблях с их неукротимой энергией (дуэты Мустафы с Линдоро и Изабеллой в I д.. квинтет героев и терцет Паппатачи- во II д. и особенно квартет и блистательный cei п ет в фитине I д.). Органичност ь женского существования в любых образах и ситуациях, пленительные переходы из западного мира в восточный и обратно, во всем — бесконечная грация жизни. Вот феномен Россини, где ему нет равных.
Воплощение
Премьера (Изабелла — Марколини, Мустафа — Галли) вызвала восторг:...никогда еще ни один народ не наслаждался зрелищем, которое бы более породило к его характеру...» (Стендаль). Впервые в России — Москва (1822, т-р.Апраксина, итал. труппа). После некоторого забвения во 2-й половине XIX века— возрождение в 1925 (Турин, Гуи), связанное прежде всего с исполнением Супервиа (заглавная
I мртия в оригинале для колоратурного меццо-га ipa- но), В наше время эту традицию поддерживают выдающиеся певицы: Симионато, Берганса, Хорн. Ва- лентини-Террани, Бальтса и лидеры новой генерации — Бартоли, Казарова, Лармор. Среди пост, выделяется обаятельная версия Поннеля для Венской Оперы (198~), перенесенная и па другие сцены (198-, Болонья, Кампанелла: Изабелла — Дюпюи, Мустафа —Р. Раймонди, Линдоро — Матгеупии. 'Галдео — Дара/1988, Ковент Гарден, Ферро; Бальтса. Монтар- соло). В России исполнялась в концерт ах и на радио (Долуханова).
В последние годы Вена (Висят Поннель: Балыса/ Казарова. Р. Раймонди Рэми. Блейк 'Хименес), Цюрих (Хонек, Хампе; Казарова Бальтса), Мюнхен (Аллеманди. Поннель: Бальтса, Фурланегго, Хименес), Берлин (Дойче Опер, Рлццп. Стари: Мустафа — Гюзетев), Шиетпинген (Вайкерт. Хампе; Изабелла — Зоффель). Пезаро (Рицци. Л. Ронкони: Ганасси, Флорес). Париж (Опера Гарнье. Кампанелла, Щербат Лармор, Рэми. Фора, Корбелли), Штутгарт (Ферро). Женева, Генуя, Саарбркжен. Брно. Лос-Анджелес. Лондон (АПО). Нью-Йорк (Сити Опера.
Д. Олден}. Дрезден (Ожен: Кульман). Осло (Дзелпа, Хампе), Тель-Авив (2000: Опрпшапу. Алаймо, Флорес), Амстердам (Фо: Бачелли), Палермо, Турин (Поннель; Д'Интико. Флорес). Овьедо (2001. Дзедда, Пинии). Современное решение в Дюссельдорфе (2001, Лой: Мустафа — теннисист) и бриллиантовая россыпь belcanto в Филадельфии (2000, Роварис: Блайз.
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |