Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 32 страница



Содержание

I д. Эмма с девушками в женских покоях дворца. Вошедший Эгинхард сообщает о победе войск Кар­ла над султаном. Признавшись друг другу в любви, Эгинхард и Эмма опасаются, чго король не одоб­рит брак дочери с бедным дворянином. Только отвага Эгинхарда может завоевать доверие Карда. Покоренный Роландом Фьеррабрас. увидев Эмму, поражен в самое сердце. Роланд же ст радает о его сестре Флориндс. Когда Карл дарит свобода побеж­денным, чтобы те смогли разделить истинную веру, Роланд и Фьеррабрас дают кля тву в братском сою­зе. Ночь. Эгинхард и Эмма собираются бежать. Страдающий Фьеррабрас нечаянно сталкивается с беглецами. Преодолев себя, он предлагает Эмме помощь в побеге, но та отказывается. Внезапно появившийся король обвиняет мавра в бесчест­ности, и Эпикард должен увести похитит еля до­чери в темницу. Прибывшие посланцы объявляют о мире. II д. На французской границе рыцари про­щаются с Отчизной и отправляются с посольской миссией к маврам. Однако Эгинхард решает вер­нуться и освободить Фьеррабраса. Он посвящает в свой план группу мавров, но те не доверяют ему.

И

ФЬЕРРАБРАС Постановка —

Рут Бергхаус Венский фестиваль 1988

ФЬЕРРАБРАС

Постановка — Клаус Гут Цюрихская Онера 2002

мавра и наказать дочь. Внезапно прибывший Эгин­хард (он бежал, переодевшись мавром) сообщает

о пленении их мирной делегации. Когда Карл дает ему войска для помощи своим послам, Фьеррабрас решает шли с ними. Заключенные у султана рыца­ри тщетно успокаивают Флоринду. Мольбы к отцу взять ее жизнь вместо любимого не помогают: всех рыцарей уводят на площадь к месту казни. В по­следний момент их спасают воины Карла, а Фьер­рабрас не дает Роланду отомстить своему отцу. Прибывший с Эгинхардом король за отвагу отдает ему в жены дочь. Роланд же обретает свою Фло­ринду.

Комментарий

■Фьеррабрас— излюбленное романтиками стран­ствование между Западом и Востоком, жажда духа обрести в уходе-возврате новые динамику и це­лостность, обьем и связи 0Оберон«Вебера, 1826 и др.). Подобно -Альфонсо и Эстрелле» (1822), -Фьеррабрас-— пример песенного мышления Шу­берта в крупной лирический композиции, где пре­лестная меланхолия, отстраненность от конфлик­та и замкнутость (прежде всего, в куплетных фор­мах) не предполагают «драму через музыку» со сквозным развитием и ведущей ролью оркестра.

Драматическое содержание будто заключено в пе­сенные медальоны, образы которых словно любу­ются друг другом на расстоянии, украшая оперу (дуэты Эммы и Эгинхарда в начале I д., Роланда и Фьеррабраса в I д., хор пленных рыцарей во II д.). Особенно хороши эти перлы в чарующем перели­ве знаменитого шубертовского мажоро-минора (начальный хор с Эммой, песня Эгинхарда и дуэт с Эммой в сцене побега). Когда их обаяние слабе­ет, тускнеет и неяркий свет песенной драмы Шу­берта, В конце XX века мертворожденное, как дол­го считалось, дитя XIX века было признано ориги­нальной формой музыкального театра. И все же драматическая кульминация оперы — исключенная из песенного контекста хрестоматийная ария ре­шимости Флоринды (II д.).



Воплощение

Истинное возрождение -Фьеррабраса» после пре­мьеры (Моттль) происходит в конце XX века: кона исп. в Перудже (1978) и Аахене (1980), пост, в Аугс­бурге (1982; Сапжус'О, Оксфорде (1986) и, прежде всего, на Венском фестивале (1988, т-р Ан дер Вин. К. Аббадо, Бергхаус; Эмма — Маттила, Роланд — Хэмпсон, Эгинхард — Гэибилл, Фьеррабрас — Прочка, Боланд — Полгар) с переносом в Венскую Оперу (1990). Бергхаус воссоздает эпоху и окру­жение Шуберта (рыцари — в синих сюртуках с кре­стами и библиями, мавры — в черных сюртуках с пальмовыми ветвями), призывая к веротерпимо­сти и общему братству. Отдельные эпизоды (на­лег воронов перед казнью рыцарей — в духе "Птиц- Хичкока) обостряют мирное течение спектакля и оттеняют его универсализм и политкорректность. В последние годы Прекрасная пост. Флорентийского музыкального мая (1995, Бычков,

Л, Ронкопи). Берлин (199”, копи, исп., К. Аббадо; Исокоекн, А. Шмидт, ван дер Вальт. Арайса, Флоринда — Войт). В начале XXI века интерес к ФьеррабрасУ' утверждают оригинальные режиссерские ходы в Франкфурте-на-Майне (2002, Кариньяни, Кнабе) и Цюрихе (2002, Вельзер-Мёст. Гут): Шуберт, ведущий действие.

Аудио 1959 Тимпер (Фьеррабрас). Вундерлих (Эгинхард). Плюмахер (Ф.чоринда)*Штадпеатр, Берн. Мкш1ер-Край*Мую CD (сокращ.). 1988 Прочка (Фьеррабрас), Маттила (Эмма). Хэмпсон (Роланд), Гэмбилл (Эгинхард), Сгудер (Флоринда), Полгар ([юланд)*Камерный орк. Европы, К. A66aao*DG 2 CD. Время звучания Около 3 ч.

EURYANTHE

Карл Мария фон Вебер

Большая романтическая опера в 3 л.

Либр.: Хель.мина де Шези (нем.)

Изд.: Schlesingev: Peters

Первая постановка 25 октября 1823.

Кертнертортеатр. Вена

Персонажи Король Людовик VI (Б); Аиоляр. граф де Невер (Т); Эврианта Савойская, его невеста (С); Лизиарт, граф де Форест (Бр); Эглантина, дочь мятежника (Мс/С); Рудольф, рыцарь (Т); Берта, крестьянка (С). Хор: вельможи, рыцари, благородные дамы, пажи, оруженосцы, герольды, крестьяне, солдаты, охотники. Балел: крестьяне и крестьянки Оркестр 2 FL 2 ОЬ.. 2 CJ.. 2 Fag., Л Сог.. 2 Tr-be.

3 Tr-ni. Timp., Archi. Сцен, муз.: 2 Ficc., 2 Ob.. 2 Cl.,

2 Fag., 4 Cor., 4 Tr-be. 3 Tr-ni. Timp.

Место и время действия Франция, королевский дворец Премери и замок Невера. после мира с Англией, 1110

Содержание

I д. На празднике в королевском дворце Адоляр поет песнь любви в честь своей невесты Эвриан- ты. Утверждающий, что верных женщин нет. Ли­зиарт из ревности предлагает Адоляру спор: он соблазнит его невесту. Залогом в споре будут их владения. Вечер. В парке замка Невера Эврианта гуляет с Эглант'иной, отвергнутой когда-то Адодя- ром. Коварная Эглантина выведывает у чистой серд­цем подруги л айну семьи де Невер. доверенную ей женихом. Когда-то его сестра Эмма, узнав о смер­ти любимого, выпила яд из своего кольца. Дух ее не успокоится, пока кольцо не окропят невинные слезы. Эврианта раскаивается, что выдала тайну, а Эглантина торжествует. Прибывший Лизиарт должен сопровождать Эврианлу ко двору короля.

II д. В отчаянии от неприступности Эврианты Ли­зиарт вступает в союз мести с Эглантиной. кото­рая добыла из фамильного склепа кольце; Эммы. Оно станет доказательстом измены Эврианты. Бур­ная радость встречи Адоляра с невестой в зале дворца прервана Лизиартом. К ужасу присутству­ющих он показывает заветное кольцо. Молчание пораженной Эврианты лишь доказывает ее вину. Адоляр должен передаль свои владения сопер­нику. III д. Лунной ночью ведет Адоляр Эврианлу в дикое скалистое ущелье. Он решает убить ее за измен)', как вдруг на него бросается змей. Девушка

заслоняет любимого, и Адоляр расправляется с чу­довищем. Ее жертвенность вызывает у Адоляра со­чувствие: он оставляет Эврианту на волю судьбы. Ее находил' король, охотившийся со свитой непо­далеку. Измученная девушка рассказывает всю правду и падает на землю. Узнав, что Лизиарл же­нится сегодня на Эглантине в бывшем замке Неве­ров. Адоляр вызывает соперника на поединок. Однако король разводит их, сообщая о смерти Эв- рианлы. Демоническая радость Эглантины при этой вести приводит Лизиарта в ужас. Он закалывает ее, и убийцу уводят. Страдающий Адоляр убежден, что виновен в гибели невесты. Внезапно появляются охотники: упавшая без чувств Эврианта пришла в себя. Все приветствуют счастливую пару. Дух Эммы может быть спокоен: слезы невинной иску­пили все.

Комментарий

■Эврианта- — первая в Германии герои ко -роман­тическая большая опера. По сравнению с -Воль­ным стрелком» (1821) -лл текст и музыка имеют бо­лее возвышенные исходные точки. Они поднима­ются над бытом... и устремляются в смелом порыве

ЭВРИАНТА Эврианта — Вилъгельмина Шрёдер-Аевриент Дрезден 1832

ЭВРИАНТА Эвргшнта — Габриэле Фонтана Аизиарт — Вольфганг Брендель Постановка — Дэвид Паунтни Сценография — Тобиас Хохайзель Амстердам 2003

 

к героике. Сочинением "Эврианты” Вебер впер­вые ступил па новую почву. Здесь он осознал себя предвестником новой эры. здесь у него было пред­чувствие будущих “Тангейзера” и “Лоэнгрина"» (Лист). Действительно, ядро конфликта «Эвриан- ты» — модель -Лоэнгрина- (1850): молчащая невин­ная жертва (Эврианта — Эльза) и ее блестящий рыцарь (Адоляр — Лоэнгрин) противостоят де­монизму и коварству (Эглантина — Ортруда, Ли- зиарт — Тельрамунд): светлая лирика и героика и мрачный колорит злых сил образуют контраст­ные интонационные сферы. Наивный текст в ру­ках композитора замечательным образом возвы­шается. Несмотря на скромное либретто, Вебер делает следующий шаг от оперы диалогов (-Воль­ный стрелок-) к музыкально-поэтической драме. Ее форма основана на лей тмотивах, развитии ре­читативов и объединении номеров в сквозные сцены (Эвриапты и Эглантины в I д.. Лизиарта и Эглантины во II д., Адоляра и Эвриапты в нача­ле III д. и особенно финалы картин и актов). На­ряду с контрастами сольных эпизодов (смена со­стояний Эврианты в III д.). динамизацией хора (III д.), психологизацией драмы и великолепной обобщающей увертюрой это намечает путь к за­воеваниям Вагнера. Вместе с -Вольным стрелком- •Эврианта» образует прочную крестовину, на ко­торой строится здание немецкой романтической онеры. Восторженным поклонником Вебера и ■Эврианты» был Шуман: -Это кровь его сердца, самая благородная, какая в нем была; опера сто­ила ему куска жизни — это несомненно. Но она дала ему и бессмертие. Цепь сияющих драгоцен­ностей от начала до конца. Всюду — высший блеск ума и мастерства».

Воплощение

Несомненный успех премьеры (Вебер; Эврианта — Зонтаг) продолжился в Праге, Карлсруэ, Дрездене (1824, Вебер; Шрёдер-Девриент), Берлине (1824, Вебер; Зайдлер), Мюнхене (1825). Будапеште (1826), Париже (1831, Гранд Опера; Чинти-Даморо, Адо­ляр — Нурри), Лондоне (1833), Цюрихе (1837) и др., хотя популярно)-!. 1 юдобно«Вольному стрелку-, -Эв­рианта» не стала. Впервые в России — Петербург (1840), Среди редких версий 1-й половины XX ве­ка — Вена (1904, ред. Малера), Удачная ред. Хонол- ки способст вует успеху оперы в 1950-х: Штутгарт (1954/1958, Джулини), Флорентийский музыкаль­ный май (.1954, Джулини), Лиссабон (1955). Эдин­бург (1958, Матачич). Дальнейшие пост. — Фленс- бург (1985), Берлин (1986, Штаатсопер), Нюрнберг (1991) и Экс-ан-Прованс (1993) — стремятся вер­нуться к первоисточнику.

В последние годы Ирония современной пост'. tic мешает, а минималистская символика помотает -Эврианте» начать новую жизнь в XXI веке — Глайпдборн (2002, Элдер, Р, Джонс, Макфэрлэйн; Шваневилвмс). Обращает внимание пост, в Амстердаме (2003, Паунтни; Лизиарт — Брендель). Перенесение действия по времена Вебера актуализирует здесь и авторский подтекст: уют и спокойствие бидер.чайера таят' демоническое начало. Аудио 1949 Райнинг (Эврианта), Рёссль-Майдан (Эглантина)*Цаллингер‘Ме1ос1гат/1954 Вильферт (Эврианта), Борк (Эглантина)‘Ф.торетп ийский музыкальный май, Джулини*Се1та/1974 Норман (Эврианта), Гедда (Адоляр)*Штаатскацелла. Дрезден, Яновский’ЕМ! 3 CD/ 2002 Прокина (Эврианта)*т-р Лирико, Кальяри. KopcTCTi'Dymmie/Klassik-Center 2 CD,

Время звучания Около 3 ч.

IL VIAGGIO A REIMS OSSIA L'ALBERGO DEL GIGLIO D'ORO

Джоаккино Россини

Dramma giocoso n 1 я.

Либр.: Луиджи Балокки (итал.)

Изд.: Ricordi

Первая постановка 19 июня 1825,

И тальянский т-р. Париж Персонажи Коринна. римская поэтесса- импровизатор (С): Мелибея, польская маркиза, ваова итальянского генерала (Мс); графиня де Фолышь, молодая вдова, помешанная на моде (С); дон Луиджино, ее кузен (Бр); Модестина, ее рассеянная горничная (Мс); мадам Кортезе, владелица курортного отеля на водах (С); Бельфьоре, французский кавалер, в особенности ухаживает за мадам Кортезе, в свободное время занимается живописью (Т); граф Либенскоф, русский генерал, влюблен в маркизу Мелибею. вспыльчив и ревнив (Т): полковник Сидней, английский лорд, тайно влюблен в Коринну (Б); дон Профонцо, коллекционер редких вещей, ученый (Б/Бр): барон Трочбонок. немецкий офицер, восторженный.меломан (Б): дон.Альваро, испанский адмирал, влюблен в маркизу Мелибею (Б/Бр); дон Пруденцио, курортный врач (Б); Маддалена, управляющая отелем (Мс); Делия, юная гречанка, спутница Коринны (С): Антонио, мажордом (Бр); Дзефирино, курьер СГ): Джельсомино. слуга (Т).

Хор: крестьяне и крестьянки, садовницы, слуги, купальщицы

Оркестр Picc., 3 FI., 2 ОЬ.. 2 CL 2 Fag., 4 Cor.. 2 Tr-be.

3 Tr-ni, Timp., Percussioni, Arpa, Archi, Basso continuo Место и время действия Пломбьер, отель Золотая лилия', 182т

Содержание

Накануне коронации Карла X в Реймсе (28 мая 1825) в отеле на водах королевского курорта Пломбьер собралось пестрое общество. В парящем оживле­нии персонал старается, чтобы гости, принимаю­щие последние ванны, не опоздали на торжество. Врач Пруденцио дает рекомендации пациентам. Пока озабоченная мадам Кортезе сожалеет о не­возможности оставить отель, появляется графиня де Фольвиль. Известная модница убита горем; эки­паж с ее праздничной одеждой разбился, но —

о чудо! — горничной удалось спасти непревзой­денную шляпку. Образовавшаяся компания, где присутствует ученый коллекционер дон Профон­до, поручает польщенном)’ барону Тромбоноку

заведовать общей копилкой на дорожные рас­ходы. Адмирал.Альваро представляет свою спутни­цу — маркизу.Мелибею. которая безумно нравит­ся решительному русскому генералу. Чуть не вспыхнувшая дуэль грозит сорвать отъезд, но имп­ровизирующая в античном стиле Коринна вносит в общество гармонию. Экипажи не готовы, и ма­дам Кортезе в беспокойстве. К этому прибавляет­ся егце и забота о настроении лорда Сиднея: пре­исполненный мрачной страсти, он с трудом нако­нец догадывается, что желанная Коринна любит путешествие в реимс

1 Театр Аисео

его. Лорд не хочет понимать вопросы Профондо Барселона 2003


ПУТЕШЕСТВИЕ В РЕЙМС Аъеж 2000

об антиквариате в Англии и уходит в музей. Уче­ный утешается обществом Коринны. Однако, увле­ченная цветами от Сиднея, она рассеянно прочи­тывает записку Профондо и решительно избегает ухаживаний галантного Бельфьоре. Ее твердость одобрительно встречена коллекционером, который зачитывает свой -список вещей и путников», где от­дельным предметом остроумно изобразил себя. Пора трогаться, но Тромбонок является с ужасной новостью: он не смог достать ни одной лошади, чтобы екать в Реймс. В этот момент прибегает ма­дам Кортезе с письмом от мужа из Парижа. Воз­бужденная компания узнает, что там тоже готовит­ся большой праздник в честь коронации. Графиня де Фольвиль приглашает новых друзей, к их радо­сти, в свой парижский особняк. Все решают завт­ра утром ехать оставшимся почтовым экипажем, а сэкономленные деньги прокутить на прощаль­ном вечере в отеле. Выяснение отношений при­водит к помолвке Мелибеи и русского генерала. Тромбонок приглашает труппу артистов высту­пить на вечере. Все гости чествуют короля, и каж­дый старается передать дух своей страны. Послед­ней слагает оду Коринна. К ней присоединяются и остальные.

Комментарии

«Путешествие в Реймс- — очаровательный дивер­тисмент из буффонных росса,шей Россини. Напи­санный по случаю, он не претендует на драмати­ческую выразительность, а временами — и на связ­ность, превращаясь, прежде всего в финале, в кон­церт. Зато музыкальное путешествие пленяет блеском арий, каватин (мадам Кортезе, графини де Фольвиль, маркизы Мелибеи и особенно арии со списком Профондо) и огнем ансамблей: летящей, истинно россиниевской грацией выделяется сце­па, переходящая в дивный сексте!' Тромбонока, Профондо, мадам Кортезе, Мелибеи и двух сопер­ников — Альваро и Либенскофа, а также феноме­нальный ансамбль для 14 голосов.

Воплощение

После закрытой премьеры в честь коронации Кар­ла X с лучшими певцами (Паста, Чипти-Даморо, Доннелли. Н.-Г1. Левассёр. Пеллегрини) — заб­вение. Воскрешена в знаменитой пост, фестиваля в Пезаро (1984. К. Аббадо, J1. Ронкони), возобнов­ленной в Ла Скала (1985) и Венской Опере (1988; Кабалье, Р. Раймонди, Фурланегго и др.).

В последние годы Гетеборг, Нью-Йорк (1999, Сити Опера), Инсбрук. На рубеже веков выделяется поп. ПезароЛ'юлопьи (1999/2001. Гагги, J1. Ронкони:

Э. Мей. Антоначчи, Флорес, Пергузи и др.). где персонажи предстают звездами массмедиа. Льеж (2000, Дзедла). Авиньон. Бад-Вильдблд. Вспыхнувший интерес фиксируют также Линц (2001), Копенгаген, Мариинский т-р (впервые в России, копп. исп.,

Башмет. Академия молодых певцов), Хельсинки (2003, искрометная пост. Фо), Гельзенкирхен. Барселона (Лопес-Кобос: Байо, Брос, Дара) и Варшава (Дзедда). Аудио 1984; Гасдиа (Коринна). Куберли (Фольвиль). Валентини-Террани (Мелибея), Риччарелли (Кортезе). Арайса (Либепскоф). Рэми (Сидней), Р. Раймонди (Профондо). Дара (Тромбонок), Пуччи (Альваро)* Камерный орк. Европы, К. Аббадо’ОС 2 СГ)/1992 Макнэр (Коринна). Серра (Фольвиль). Валентини- Террани (Мелибея), Сгудер (Кортезе), Хименес (Бельфьоре). Маттеуцци (Либенскоф), Рэми (Сидней), Р. Раймонди (Профондо), Дара (Тромбонок). Галло (Алъваро)'Берлинский филарм. орк., К. Лббадо'Зопу

2 СГ).

Время звучания Около 2 ч 15 мин.

1984

LA DAME BLANCHE

Франсуа Адриен Буальдьё

Комическая онера н 3 д.

Либр.: Эжен Скрип (франц.) по мотивам романов Вальтера Скотта -.Монастырь' (1820) и Ган Мэннеринп (ISIS')

Изд.: Schott: Peters

Первая постановка 10 декабря 1825,

Опера Комик. Париж

Персонажи Гевегон. бывший управляющий графов Авепель (Б); Анна, его воспитанница (С): Джордж Браун, молодой английский офицер (Т): Диксон, фермер имения Авепель (Т): Женни. его жена (С); Маргарет, старая служанка в замке Авепель (А): Макиргон. окружной мировой судья (Б): Габриель, работник Диксона (Б/Т); Крестьянин (Б).

Хор: крестьяне и крестьянки, фермеры и их жены, судебные чиновники

Оркестр 2 F1. (2-я также Pice.). 2 ОЬ.. 2 С1.. 2 Fag..

2 Cor., 2 Tr-be. 2 Tr-ni. Timp., Arpa. Archi. Сцен, муз.:

C-na in g. Arpa

Место и время действия Шотландия, имение и родовой замок графов Авенель. 1759

Содержание

1 д. Собравшимся на крестины сына гостям огор­ченный фермер Диксон объявляет, что крестный заболел и церемония отменяется. В этот момент по­является бравый офицер Джордж. Он просит при­юта и расхваливает прелести солдатской жизни. Радушные хозяева приглашают его принять уча­стие в их празднике и быть крестным. Поддержан­ная мужем Женни рассказывает о Белой даме — призраке здешних мест; она видит и слышит все. оберегает добрых людей и наказывает плохих. Ре­акция на рассказ у каждого своя. Ос тавшись наеди­не, Женни сообщает Джорджу, что ее муж всего боится. Она же теперь спокойна рядом с защит ни­ком, который пугается только женской красоты, да и этот страх тут же побеждает поцелуем. При­шедший Диксон дрожит от ужаса: попросив однаж­ды у Белой дамы помощи в делах, он обязался слу­жить ей, когда придет время, и теперь его письмом вызывают ночью — в страшную грозу — на свида­ние. Все взывают к "Светлому духу замка-. Г роза сти­хает. а взволнованный Джордж берется пойти вме­сто Диксона. И д. В замке Авенель старая.Маргарет за прялкой предается воспоминаниям о добрых хозяевах. Анна, с нетерпением ждущая Диксона,

слышит колокольчик и умоляет опекуна впустить путника. Гевстон. жаждущий стать владельцем зам­ка. осторожен, но соглашается открыть дверь, ко­гда Анна клянется раскрыть тайну завещания по­койной графини. Пришедший Джордж получает ночлег и просит призрака явиться скорей. Войдя через потайную дверь. Анна в облике Белой дамы рассказывает о намерениях Гевстона и спрашива­ет Джорджа, готов ди он бороться с ним. Потря­сенный офицер клянется. Он мечтает вновь уви­деть прекрасную девушку и слышит ее обещание. На аукционе Гевстон уверенно состязается с Дик­соном. Он иронизирует над бреднями Джорджа

о волшебной фее и вот-вот станет к отчаянию при­сутствующих хозяином замка. Появление Анны, в которой Джордж с восторгом узнает дивный при­зрак. меняет ситуацию. Повинуясь ей, он вступает в торг и, страшно рискуя (за невыплату в срок — тюрьма), выигрывает аукцион. Все поражены. Бе­шенство Гевстона и подозрительность судьи тонут в веселье крестьян и фермеров, приветствующих столь удивительный исход. III д. Анна с волнением вспоминает детство, первую любовь — Жюльена —

Анна —

Генриетта Зонтаг

БЕЛАЯ ДАМА Дюссельдорф 2001

и просит предкоп — хранителей замка — о покро- вительстве, Радость Джорджа окрашена беспокой­ством. В замке ему все кажется смутно знакомым, а старинный шотландский напев вызывает носталь­гию. Между тем Анной овладевает' тревога: снова ее с Джорджем (на самом деле это похищенный когда-то Жюльен Авенель) разделяют знатность и богатство. Анна решает бежать. Явившиеся Гев­стон и судья требуют внести деньги за замок. К изумлению собравшихся на пьедестале под бе­лым покрывалом возникает статуя. Она объявля­ет, что Джордж — законный наследник рода Аве­нель, и вручает ему шкатулку с драгоценностями и деньгами. Когда Белая дама велит дать ей доро­гу, Гевстон в ярости срывает покрывало, и все ви­дят Анну. Вне себя от счастья Джордж умоляет ее стать его женой. Влюбленные обретают друг дру­га, Диксон и Женни — знатного кума, а ликующие поселяне — благородного и доброго графа.

Комментарий

■Белая дама- открывает оперный романтизм во Франции. Получив, как писал Буальдьё, сюжет,

■родившийся оперой-, он претворил его свежо и ясно. Модные мотивы Скотта лишены здесь су­мрачного колорита и приобретают — в духе французской традиции — изящество и отточен­ную наивность, обаятельную мелодичность и про­зрачную оркестровку. Старинная идиллия (хоры крестьян, шотландская народная мелодия песни Маргарет) флиртует с легкой и нестрашной фан­тастикой, а идущие от комической оперы XVIII века лирико-сентиментальные волны омывают нова­торские берега жанровых сцен (аукцион в фина­ле II д. отзовется в -Похождениях повесы» Стра­винского, 1951). Трансформируя opera comique, “Белая дама- находится между романтизмом и реа­лизмом. Шарм этого сочетания предвосхищает французскую лирическую оперу 2-й половины XIX века. Наряду с «Фра Дьяволо- (1830) и ‘Чер­ным домино» (1837) Обера, «Пампой- (1831) и -‘Лу­гом писцов- (1832) Герольда, -Почтальоном из Лон- жюмо- Адана (1836) -Белая дама» — квинтэссенция французской комической оперы 1-й половины

XIX века. -Со “Свадьбы Фигаро" не написано та­кой комической оперы, как эта- (Вебер).

Воплощение

Огромный успех премьеры прочно ввел -Белую даму- в репертуар Опера Комик (до 1900 прошла около 1500 раз) и сделал ее модной (сочинялись даже пародии —Черная дама- в Германии) в дру­гих странах: Вена и Берлин (1826). Впервые в Рос­сии — Москва (1828, Большой т-р; Репина) под на­званием -Белая волшебница». Возрождена в новой ред. — Карлсруэ (1971).

В последние годы Бремерхафен, Париж (1999, Опера Комик). В начале XXI века интересная версия и Дюссельдорфе/Дуйсбурге (2001, Подик, Т. Рихтер, Лайакер).

Аудио 1964 Гедда (Джордж)'Орк. радио, Хилверсум, Фурне*Ме1ос1гат 2 CD'1996 Массис (Анна), Блейк (Джордж). Фушкур (Диксон), Делёнш (Женни)* Ensemble Orchestral de Paris, Минковски*ЕМ1 2 CD. Время звучания Около 2 ч 45 мин.

1996

OBERON OR THE ELF KING'S OATH

Карл Мария фон Вебер

Большая романтическая и феерическая опера в 3 Д. Либр.: Джеймс Робинсон Планше (англ.) по одноименной поэме Кристофа Мартина Виланда Изд.: Schlesinger; Peters; U.E.; BV Первая постановка 12 апреля 1826. Ковент Гарден, Лондон

Персонажи Оберои. король эльфов СГ): Титания. его жена (IIP); Пак (А) и Дролль (HP), подвластные ему духи; Морская дева (Мс/С); рыцарь Гюйон де Бордо, герцог де Гийен (Т): Шеразмин, его оруженосец (Бр. Т): Гарун аль Рашид, калиф Багдада (РР): Реция, его дочь (С): Фатима, ее служанка и подруга (Мс/С); Намуна. бабушка Фатимы (РР); Бабекан, персидский принц (РР); Месру, ст ряж гарема (РР); Аяьманзор. эмир Туниса (РР); Рошана, его жена (РР); Надина, ее рабыня (РР); Абдалла, пират (РР); Карл Великий, император (РР). Хор: эльфы, феи, нимфы, наяды, духи земли, воздуха, огня и воды, рабы и рабыни эмира и при дворе калифа, черные и белые прислужники в гареме, стража, пираты, придворные калифа и Карла Великого. Балет: хоровод эльфов и фей, баядерки, девушки, мавританские рабы

Оркестр 2 Picc., 2 FL. 2 Ob.. 2 CL, 2 Fag.. A Cor., 2 Tr-be.

3 Tr-ni, Timp.. Percussioni, Arpa, Chitarre. Archi.

Сцен, муз.: 2 FI.. 2 Ob., 2 Cl.. 2 Fag.. Percussioni. Banda Место и время действия Франция, Багдад и Тунис, 806.

Содержание

I д. Поспорив с Титанией о смысле любви и верно­сти, Оберон не желает видеть жену, пока не най­дется одна пара, которая в испытаниях докажет силу любви. Гюйон, поразивший в поединке сына императора, изгнан. Рыцарь должен прибыть ко двору Гаруна аль Рашида и, убив сидящего от ка­лифа слева, поцеловать дочь владыки — тогда он получит прощение. Знающий о людях все Пак ука­зывает на благородного рыцаря как на символ по­стоянства, и Оберон, очаровав Гюйона видением Реции, отправляет его с Шеразмином в странствия. Напоследок Оберон дает рыцарю волшебный рог (его звук при опасности — сигнал о помощи), ору­женосцу — кувшин, всегда полный вина, и пере­носит их к воротам Багдада. От Намуны они узна­ют, что Рения должна завтра выйти за ненавистно­го Бабекана, но мечтает о рыцаре-спасителе. при­грезившемся во сне. Взволнованный Гюйон готов

к подвигу, а Намуна. видя героя Репин, с радостью сообщает Фатиме о его прибытии. II д. Ворвавшись во дворец, где все готово к свадьбе, Г юйон целует прекрасную Рению и сражает сидящего от калифа слева жениха-соперника. Затем он трубит в рог, погружая двор калифа в сон. и влюбленные вместе с приглянувшимися друг другу Шеразмином и Фа­тимой готовы бежать. Пока в дворцовом саду раз­даются клятвы любви, пробудившаяся стража бро­сается в погоню, и вновь звучит рог. Оберон пере­носит беглецов на судно, выходящее из гавани в море. Пак с помощью духов вызывает бурю, ко­торая выбрасывает корабль на необитаемый ост­ров. Потеряв Шеразмина и Фатиму, Гюйон молит Бога спасти обессилевшую возлюбленную и отправ­ляется на поиски убежища. Когда Реция. оставшись одна, взывает к стихии (-Океан, ты чудовище"), к острову причаливает судно. Радость девушки сме­няется ужасом: это пираты. Сбив с ног подоспев­шего Гюйона. они похищают Рецию. По велению Оберона Пак под колыбельную морской девы, хоры наяд и танны эльфов погружает рыцаря в дол­гий сон. превращая скалистый берег в цветущий сад. III д. Спасшиеся от кораблекрушения Фатима и Шеразмин становятся рабами эмира Туниса и ра­ботают в его саду. Расколдованный Паком Г юйон перенесен в сад и узнает, что Реция в гареме. Она куплена у пиратов влюбленным в нее Альманзором.

ОБЕРОН Постановка — Ноханнес Шааф Цюрихская Онера 1998


ОБЕРОН

Цюрихская Опера 1998

но отвергает его. Рения грустит о любимом, кото­рый. проникнув переодетым но дворец, сталкива­ется с еще одним препятствием: разгневанная не­верным эмиром Рошана хочет, чтобы Гюйон. убив мужа, женился на ней. и соблазняет его своими де­вами. Рыцарь отказывается, но в это время их за­стает Аль.мапзор и велит сжечь Гюйона на костре, а жену — утопить. Страшная участь ждет и объ­явившую себя женой Гюйона Рению. Однако вдруг раз,дается звук рога (его нашел Шеразмин и при­знал Оберона), и все начинают завороженно танце­вать. Повторны!! громкий звук заставляет всех по­чтительно склониться: под руку выходя! прими- рившиеся Оберон и Титания. Люди доказали силу любви, Оберон — свою правоту, а Карл Великий прощает Гюйона, возникшего во дворце благода­ря чарам Оберона, и приветствует влюбленных.

Комментарий

Как и -Вольный стрелок- (1821), Оберон» — одно из ключевых событий романтической эпохи, воз­рождающее поэтику волшебно-ориентальных странствий. В этом -подлинном шедевре, настоя­щем, лучезарном, совершенном... сверхъестествен­ное... так искусно сочетается с миром реальным, что точно не знаешь, где одно начинается, а дру­гое кончается, а страсть и чувство выражены в нем языком и оборотами, которых, казалось, никогда раньше не слыхали* (Берлиоз). Все оперы Вебера готовили драгоценный сплав -Оберона» с его тре­мя основными компонентами: фантастикой («Воль­ный стрелок»), ориентальностыо (-Абу Гассан», 1810 и рыцарст вом (-Эврианта», 1823). Просветлен­ная, в отличие от -Вольного стрелка», фантастика ■Оберона» пленительна. Она открывает новый ро­мантический мир — прихотливое царство эльфов и фей, где воздух с россыпями света предчувству­ет сильфидный балет (хоры эльфов, арии Оберо­


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>