Читайте также: |
|
61 От латинского термина preatorium, «дворец», «величественная резиденция» (входит в словоупотребление после времени императора Октавиана Августа).
Вар.: Паптин; от латинского palatium, «дворец».
62 Ср. книгу Бытия 1:6—8.
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
63 Термин шин'аним происходит от фразы 'алфе шшСан из Псалма 68[67]:18, буквально означающей «тысячи повторения» и интерпретируемой как «тысячи тысяч». Однако уже в ранней еврейской экзегетической традиции термин шин'ан истолковывался как обозначение ангелов (см., например, Мидраш Техиллим и Тар-гум ad loc., Сеферха-Раззим 6:2.)
Вар.: сетангш; здесь: «обвинители».
64 Термин хашмаллим произведен от слова Ъйат (хаишал', возможный перевод: «янтарь»; «электр» — яркий, янтарного цвета сплав золота (4 части) и серебра (I часть)), встречающегося в книге Иезекиила 1:4[5] (синодальный перевод; «пламя»; см. также 8:2) и 1:27 (синодальный перевод: «(пылающий) металл»). (Это слово восходит к аккадскому термину elmesu, который М. Гельцер и А. Долгопольский производят от балтийского helmes-elmez; сообщение М. Шнейдера.) В литературе Хехалот и Мертвы термин хашмал употребляется в двух значениях: 1) некое ослепительно сияющее небесное вещество; 2) вид ангелов. В Вавилонском Талмуде, трактате Хагига, 13Ь термин хашмал рассматривается как аббревиатура по принципу нотарикона — от тУгаа ips пгп {хаййот 'эшмемаллелот), т. е. «создания (букв, "животные", "живые существа"; об образе хаййот см. выше. — И. Т.), выговаривающие огонь» или «говорящие огненные животные». (В современном иврите слово хашмал означает «электричество».)
65 Список врат, открывающих доступ в небесные сокровищницы, в различных рукописях варьируется.
66 Ср. Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 12Ь: «На тверди 1Аравот... сокровищницы жизни».
67 Здесь перечисляются качества, посредством которых был сотворен мир (ср.: Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 12а; *Авот деРабби Патан А 27, 43) и которыми он поддерживается (ср.: 'Авот 1:2; *Авот деРабби Натан А 41:3). Ср. также 'Авот деРабби Натан А 37: «Семь качеств, которые служат перед Троном Славы: мудрость, праведность, справедливость, любовь и сострадание, истина и мир».
68 То есть небожители.
69 Вар.: «1 305 000», «500 360», «5 360».
70 «Книга небесных Дворцов» подчеркивает огромные размеры ангелов.
Книга небесных, Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
71 Вар.: «500 360», «5 360».
Число 365 (resp. кратные ему) часто встречается в мистических текстах и, очевидно, связано с числом дней в солнечном году. Согласно Бытию 5:23, земных дней Еноха было 365 лет.
72 Ср. кумранский гимн 4Q 491е, фр. 1: Бог «[дал мне седалище среди на]веки совершенных, могучий трон в сообществе богов (d^n; имеются в виду небожители: ангелы и деифицирован-ные праведники. — И. Т.)», на котором никогда не воссядет никто из царей древности (или: «Востока»). Как отмечалось выше, раб-би * Акива' полагал, что на небесах существуют два Трона — Трон Господа Бога и трон Давида, т. е. трон Мессии-Царя (см.: Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 15а; ср. трактат Санхедрин, 38а, 67Ъ).
Заметим также, что, согласно иной традиции, зафиксированной в Вавилонском Талмуде, трактате Хагига, 15а, на небеса:' нельзя сидеть из-за почтения к Богу. См. также Первую книгу Царей 22:19, Вторую книгу Хроник 18:18: «Я (Михей. — И. Т.) видел Господа, сидящего на Своем Троне, а все воинство небесное стояло (курсив наш. — И. Т.) [«при Нем»; так в тексте / Цар.} по Правую и по Левую Руку Его». Ср. книги Исайи 6:1-2, Захарии 3:7 и Иова 1:6. Ср. также фрагмент кумранского текста «Песен субботнего всесожжения» (4Q 405[4Q ShirShabb^) 20-21-22, 7.
73 Вар.: «на котором разместились все виды светил мира».
74 Вестник говорит от Лица Господа.
75 Ср. кумранские тексты 4Q 521 (Мессианский Апокалипсис) и 4Q pseudo-Danield = 4Q 246 (Арамейский апокалипсис).
76 Букв, «которые именуются Именем YHWH, их Царя». Вар.: «которые именуются YHWH, по Имени их Царя».
77 То есть Метатрон становится, в определенной мере и в определенных случаях, как бы заместителем Самого Бога.
78 Из текста оригинала может создаться впечатление, что Князь Мудрости и Князь разумения — фигура, не тождественная со Всевышним; однако контекст, как представляется, однозначно предполагает это отождествление.
79 Имеется в виду Царствие Божие — новый, Мессианский мир («Метаистория»), который воспоследует за Концом дней (Эсхато-ном).
so Здесь, как представляется, выражается идея об извечности
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
Торы. Во всяком случае, она существовала еще до Синайского Откровения и Моисея.
Ср. трактат 'Авот 6:1: «Кто занимается изучением Торы ради нее самой, приобретает многое... ему открываются тайны Торы».
81 Ср. концепцию предсуществующей Премудрости в книге Притчей Соломоновых, гл. 8.
82 Выражение «Совершенная Тора», вероятно, заимствовано т Псалма 19[18]:8.
Здесь может иметься в виду Тора, которая будет явлена миру в конечные дни, незадолго до Эсхатона. Так, например, кумраниты-ессеи, вероятно, почитали два Учения — Пятикнижие Моисеево и собственную, кумранскую, «Тору» — так называемый Храмовый свиток (11Q Т), который, как они верили, был дан Моисею на горе Синай, но затем сокрыт от мира до периода конечных дней.
83 У древних евреев, как и у ряда других древних народов, сердце рассматривалось как вместилище разума. Темин «сердце» (евр. лев, левов) часто употребляется как синоним «разума».
84 Вар.: «все секреты (пло) Творения (начал природы)»; «все тайны (^п) Творения (начал природы)».
85 Ср. Вавилонский Талмуд, трактат Санхедрин, 53Ь.
Е6 Вар.: «Создателем всего»; «Делателем дел Творения».
87 Лексика данного пассажа весьма созвучна рукописям Мертвого моря.
88 Вар.: «знаю».
89 Вар.: «знаю».
90 То есть небес.
91 Или: «светочей». Вар.: «в котором заключалось всевозможное сияние, сверкание и лучезарность светил».
92 То есть исходило от него.
93 То есть царский венец.
94 Или: «сфера»; т. е. каждый размером с солнечную орбиту или сферу. Вариант интерпретации: «свет каждого, подобен свету солнечного диска».
95 Букв, «тверди».
96 Букв, «твердях».
97 Термин памалийя' восходит к латинскому familia. В равви-нистической литературе небожители подчас обозначаются как памалийя1 шелема'ала, т. е. «вышнее семейство (или: свита)», а
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
мудрецы, или Израиль в целом, — как памалийя' шелематта, т. е. «нижнее семейство (или: свита)». Напомним, что в Библии как ангелы, так и израильтяне в ряде текстов рассматриваются как «сыны (дети) Божий».
98 Или: «на нем».
99 В книге Исхода 23:20-21 Господь, обращаясь к Израилю, возвещает: «Вот, Я посылаю пред тобою Ангела хранить тебя на пути и вести тебя в то место, которое Я приготовил. Блюди себя пред лицом его, и слушай гласа его; не упорствуй против него, потому что он не простит греха вашего; ибо Имя Мое в нем».
100 См. также га. 41. Свое классическое выражение данная доктрина нашла в Сефер Йецира-Кште Созидания. Ср., например, пассаж Сефер Йецира II, 1-6.
Ср. также Вавилонский Талмуд, трактат Берахот, 55а: «Рав Иехуда сказал от имени Рава: "Бецал'эя (Веселиил; Исход 31:2 — И. Т.) умел сочетать буквы, посредством которых небо и земля были сотворены"».
О сотворении мира посредством букв Божественного Имени YAH см. Вавилонский Талмуд, трактат Менахот, 29Ь; Массехет Хехалот 7.
О сотворении мира посредством буквы а (бейт) см. Иерусалимский Талмуд, трактат Хагига, 77с.41; Бере'шит Рабба 1:10.
101 Вар.: «секреты».
102 'Элим, * эр* элим, тафсафим — классы ангелов. Термин 'элим (букв, «боги») употребляется для обозначения ангелов в Библии и рукописях Мертвого моря. Термин 'эр'элим заимствован из текста книги пророка Исайи 33:7 (в синодальном переводе: «сильные»). Слово тифсар (мн. ч. тафсарим) встречается в Библии дважды как обозначение должности: в книге пророка Иеремии 51:27 (в синодальном переводе: «вождь») и книге пророка Наума 3:17 (в синодальном переводе: «военачальники»). По отношению к ангелам этот термин употребляется у ранних синагогальных поэтов (пайтпаним) и в текстахХедшо/и.
103 Вар.: «Самма'эл, князь всех обвинителей»; «нечестивый Самма'эл, князь всех обвинителей».
Самма'эл фигурирует в талмудической и постталмудической литературе как глава нечестивых ангелов. В мидраше Деварим Рабба 11:10 он обозначен как «глава обвинителей».
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
104 Букв, «гнева», «ярости».
105 Вар.: «ангелы».
106 Вар.: Нури'эл. Арам, нура' означает «огонь».
107 По-видимому, испорченная форма от Зева'н'эл (зева'а — «землетрясение»).
ids qt слова шемеш — «солнце». Вар.: Йоми'эл — от йом, евр. «день».
109 Вар.: «дисками»; по-видимому, имеются в виду лунные фазы.
110 Ср. книгу пророка Иезекиила, гл. 1.
111 Или: «сухожилия».
112 Или: «уголья дрока».
113 Или: «веки».
114 Или: «рассекающие».
115 Эта глава, в которой минимизируется власть Метатрона, по-видимому, является позднейшим добавлением. Нельзя исключить того, что одним из источников этой главы мог быть текст Вавилонского Талмуда, трактат Хагига, 15а.
116 Вар.: «обитателей высот, небесное семейство».
117 Имеется в виду «председательствовал».
i:s 'Axep, букв. «Другой». Это обозначение применялось по отношению к палестинскому ученому конца I — первой половины II в. н. э. 'Элише' бен-Авуйю', рассматривавшемуся большинством евреев в качестве архиеретика и римского пособника-коллаборациониста. (Ср., однако, интерпретацию этого имени в Вавилонском Талмуде, трактате Хагига, 15а.) В ряде вариантов текста Книги небесных Дворцов вместо 'Ахер стоит «'Элиша' бен-Авуйа'». В одном варианте: «'Элиша' бен-Авуйа', и он стоял рядом с YHWH».
Согласно тексту Вавилонского Талмуда, трактат Хагига, 14Ь (см. также Тосефта', трактат Хагига 2:3—4; Иерусалимский Талмуд, трактат Хагига, 77Ь.8-23; мидраш Шир Хашширим Рабба 1:4.1), 'Ахер- 'Элиша' бен-'Авуйа, наряду с мудрецами-законоучителями Бен-Азза'йем, Бен-Зом'ой и Рабби 'Акив'ой, еще при жизни совершил мистическое вознесение на небеса, в небесный Рай — Пардес (заимствованное из персидского слово, первоначально означавшее «фруктовый сад»; от него происходит слово «Рай» во многих европейских языках).
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
"Ахер подчас характеризуется как «Фауст Талмуда». Вообще же, слово «'ахер» стало нарицательным для обозначения человека, отошедшего от еврейской религии и культуры.
119 Букв.: «повязанные венцами». В Сефер Йецира и литературе Мертвы венцы (короны) именно «повязываются» (употребляется глагол Тор), а не просто надеваются. Возможно, подразумеваются венцы (короны) в форме тюрбанов. Возможно также, что здесь имеется в виду некий магический акт.
120 В связи с данным выражением ср. Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 15а; трактат Берахот, ЗЗЬ; трактат Мегилла, 25а; мидраш СифреДеварим, 329; Мехилта' деРаббиИиша"эл, шира 4. В Мишпе, трактат Санхедрин 4:5 упоминаются еретики, которые говорят о многих властях на небе (ср. Вавилонский Талмуд, трактат Санхедрин, 38а).
121 Вар.: «с небес», «из присутствия Шехины».
122 Книга пророка Иеремии 3:22.
123 Идентично в Вавилонском Талмуде, трактате Хагига, 15а.
124 Вар.: 'Анийй'эл.
125 В Вавилонском Талмуде, трактате Йома', 77а говорится о наказании Архангела Гаври'эла сорока ударами огненных плетей.
126 То есть заставил покинуть трон.
127 О наказании Метатрона см. также Вавилонский Тадмуд, трактат Хагига, 15а.
128 О семи Архангелах см., например: 1 Енох, 20; кумранские Песни субботнего всесожжения (4Q ShirShabb).
1:9 Ср. ангелологию кумрансшго Свитка войны (Q М; или: «Война сынов Света против сынов Тьмы»). Ср. также Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 12Ь; Завещание Соломона, 35-41, 73-81.
130 Вар.: «которое на высоте Ракиа'»; «которое в Шамайиме». Слокоракиа1 буквально означает «твердь» и употребляется в Библии для обозначения неба (см., например, книгу Бытия, гл. 1 о сотворении неба-тверди). Слово шамайим означает «небо», «небеса».
131 Вариант: «первое небо, которое в Вилоне, который в Шамайиме». Термин рУч (вилон) произведен от латинского velum, «завеса», «занавес» и в раввинистическои литературе употребляется для обозначения обычной дверной завесы (см., например,
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
Мишну, трактат Келим XX, 6; трактат Негасим XI, 11). Говоря о функциях этого неба, можно предположить две возможности:
1) оно скрывает, подобно занавесу, небесный мир от обитателей земли (ср., например, Мидраш 'асерет хаддибберот: «Святой, будь Он Благословен, сотворил семь небес. Самое нижнее из них называется Вилон, и оно подобно занавесу (вилон), повешенному вдоль дверного прохода дома таким образом, что те, кто находятся внутри, могут видеть тех, кто находится снаружи, но те, кто находятся снаружи, не могут видеть тех, кто находятся внутри»);
2) когда оно открывается, наступает день, а когда закрывается — ночь (ср., например, Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 12Ь).
132 Или: «круг»; «солнечная орбита».
133 чИСЛО) кратное 365 дням солнечного года.
134 Вар.: 85 ангелов.
135 Это число кратно числу дней лунного года (1 лунный месяц равен 29'/2 дням).
136 Вар.: «сидит».
157 Или: «в котором».
ш Относительно представления об ангелах, двигающих небесные тела, см. также, например: / Енох, гл. 72-82; 2 Енох 11:3-5; 4 Эзра [3 Ездра] 6:3; Вавилонский Талмуд, трактат Берахот, 32Ь.
139 Относительно 72 народов см. примеч. 19.
140 Идея о небесных попечителях народов выражается, например, в кумранской рукописи книги Второзакония 32:8 (4Q Deutj, кол. 12, стк. 14) и Септуагинте (ad loc.), Премудрости Иисуса, сына Сирахова 17:17; 1 Енохе 89:59 ff. (в метафоре о семидесяти пастырях); Иерусалимском Таргуме к Бытию 11:7-8; Вавилонском Талмуде, трактатах Йома', 77а; Сукка, 29а; мидрашах Бере'-шитРаббабЪ, 77; Шемот Рабба 21; Ваййкра" Рабба 29. Имплицитно эта доктрина выражена также в книге Даниила 10:20-21.
141 Букв, «входа»; «двери».
142 Или: «лагерями».
143 Ср. Массехет Хехалот 6: «Четыре группы ангелов-служителей произносят восхваления перед Святым, будь Он Благословен. Первый лагерь, справа — Миха'эла; второй лагерь, слева — Гаври'эла; третий лагерь, перед Ним — 'Ури'эла; четвертый лагерь, позади него — Рафа'эла; а Шехина Святого — посередине». Ср. также: 1 £ног40:8—10; 2 Енох 18:9 (А).
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
144 Огласовка большинства упоминаемых здесь имен небесных князей неоднозначна, возможны иные варианты вокализации. Многие из этих имен встречаются в Хехалот Раббати 15.
ш Фраза на арамейском языке. В книге Даниила 12:1 Архангел Миха'эл назван «великим князем» (на еврейском языке).
146 Вар.: 'Атати'эл', 'Атафи'эл.
147 Вар.: «Баратти'эл, великий князь о трех пальцах в выси 'Аравопг, высшего неба».
148 Букв, «(очень) громкого, шумного» (хамон).
ш Вар.: Тутраси'эл. Элемент татрас, возможно, восходит к греческому mempac, т. е. «четыре»; тогда, как полагают, здесь возможна аллюзия на Тетраграмматон — YHWH.
150 Вар.: 'Атаргуни'эл, 'Атругги'эл.
151 Вар.: На'арури'эл.
152 Вар.: Нирфи'эл.
153 Вар.: 'Ашроиили; 'Ашройилай.
154 Буквально фраза переводится: «Глава каждого заседания (рпо, перек) сынов высот». В раввинистическом еврейском и арамейском термин ртз (арам, кртз, пирка1), означающий «глава (трактата, книги и т. п.)», употребляется также в значении «заседание ("сессия") академии». Ср., например, Вавилонский Талмуд, трактат Песахим, ЮОа: «Я посетил заседание ("сессию"; пирка, — И. Т.) рабби Пинехаса».
155 Вар.: «заслуги Израиля, которые они приобрели».
156 Вар.: 'Анаф'эл.
157 Наименование заимствовано из книги Даниила 7:10: «Огненная река выходила и проходила перед Ним; тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем ("мириады мириад". — И. Т.) предстояли перед Ним...».
158 Вар.: «печати четырех огненных рек»; «печати огненной реки».
159 Вар.: Зехафнурай', Зехафтай.
160 Предлагаемые варианты интерпретации значения имени: «Этот освобождает (высвобождает)»; «Это лик страха».
161 Вар.: «секрет».
162 Предлагаемые варианты интерпретации данного имени: Сила; Посланник.
163 Ср., например: 1 Енох 62:15—16; 2 Енох 22:8 (А В); Возне-
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
сение Исайи 9:9. См. также Второе послание к коринфянам 5:1—5.
164 Вар.: «он облачен в одежды жизни».
165 чзпо (софер) означает «записывающий», «писец»; 1DD (се-фер) — «книга».
166 Или: «живущих».
167 Вар.: «каждого, к кому Святой, будь Он Благословен, благоволит в жизни».
168 «трал» — встречающееся в раввинистической литературе обозначение Бога. Ср. книгу пророка Иеремии 23:24. Ср. также мидраш Бере'шит Рабба 68:9: «Бог — Место мира, но мир не является его местом». (См. также: Мтина, трактат Та'анит, Ш, 8; Тосефта', трактат Незикин, IV, 7.)
О Боге как о «Месте» всего сущего говорят Филон Александрийский (трактат «О снах», I, 62-63), раннехристианский писатель рубежа III и IV вв. н. э. Арнобий (сочинение «Против язычников», I, 31), каббалисты, кембриджские платоники. [Ср. также идею Исаака Ньютона: «Пространство есть как бы чувствилище Бога (sensorium Dei)».]
-^ Ср. концепции книгЖнзны и Смерти, нашедшие свое отраженно в книге Даниила 12:1-2; 1 Еноха41:3, 108:3; также Откровении Иоанна 3:5, 20:12. Ср. Псалом 69[68]:29.
170 Ср. примеч. 72.
171 Вар.: «урагана».
172 Вар.: «ангельские одежды».
173 См. книгу пророка Иезекиила 1:18.
174 Вар.: «3000 мириад парасангов».
175 Рехев — «колесница», «повозка»; синоним слова меркава.
176 Ср. книгу Иезекиила 10:13.
177 Ср. книгу Иезекиила 10:3.
178 Букв, «живые существа».
119 Имеется в виду небесная Кедушша.
180 Здесь и далее имеются в виду небожители.
181 Букв, «истаивают».
182 Букв, «живое существо».
183 То есть «по (небесным) равнинам». Ср. эпитет Господа rkb b'rbwt в Псалме 68[67]:5; ср. также Исайю 19:1: «Вот, Господь едет (синод.: "восседает". — И. Т.) на облаке (зу V» зп) легком (т. е. быстром. — И. Т.)...»; Второзаконие 33:26: «Нет подобного
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
Богу Йешуруна (т. е. Израиля. — И. Т.); Едущий ("Ездящий". — И. Т.) по небесам в помощь тебе, и в Славе Своей — на облаках»; в Псалме 104[ЮЗ]:2[3] говорится, что Господь «сделал облако Своею колесницею».
184 Вар.: «вслед за ним».
185 Ср. книги пророков Иезекиила 3:12 и Исайи 6:3.
186 Букв, «живые существа» (существительное женского рода).
187 «Пространству», «полноте».
188 Букв. «Востоку».
189 Букв, «крышке», «покрытию». т «Внутри», «посреди».
191 Ср. книгу Иезекиила 1:16: «колеса в колесах».
192 Имеется в виду Имя Господа — YHWH.
193 Или: «рога величия». Рог — символ могущества на древнем Ближнем Востоке. Ср. книги Исхода 34:29, 30, 35; пророка Аввакума 3:4.
194 Или: «лице» (поэтич.); предложение М. Шнейдера.
195 Букв. «Колесницы».
196 Вар.: «Керуви'эл YHWH, князь».
197 «Украшает».
198 Букв, «оттачивает», «заостряет».
199 «Трон» (также «Обитель»), Ср., например, кумранский текст Песен субботнего всесожжения [4Q ShirShabb], где упоминается itud эюта — «Седалище ("Трон". — И. Т.} Его Славы»; ср. также Хехалот Раббати 2:4: frf» а«ло — «Вышнее Седалище ("Трон". — И. Т.)».
200 То есть Господа Бога. Ср. Первую книгу Самуила 4:4; Иезе-kuwi, гл. 10.
201 Или: «рога славы». Вар.: «лучи (рога) величия».
202 Или: «на их головах».
203 То есть петь, одновременно распростирая свои крылья и взмахивая ими (ср. Иезекиил 10:5).
Вариант перевода: «петь ими». В хаггаде существует представление о поющих крыльях, основывающееся на стихе Исайи 24:16. Ср., например, Вавилонский Талмуд, Санхедрин, 37Ь. (Замечание М. Шнейдера.)
204 Вар.: «Слава Высокого и Всевышнего Царя», «Слава Великого Царя».
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
205 Вар.: «Я скажу тебе, сколько...»
206 Или: «из-под крыльев».
207 Слово пп имеет значения «ветер» и «дух». См. далее примеч. 29 к переводу «Книги Созидания».
208 Спиноза допускал интерпретацию: «очень сильный ветер».
209 В библейском контексте — «дух» (mi).
210 В библейском контексте: «После ветра землетрясение».
211 В библейском контексте: «И Он вывел меня Духом Господним».
212 В библейском контексте — «дух» (mi).
213 В библейском контексте:
«И почиет на нем Дух (пп) Господень,
дух премудрости и разума,
дух совета и крепости,
дух ведения и страха Господня».
214 Вар.: «остановки моря».
215 Букв.: «...не бывает бурного ветра, но только (бурный ветер) Сатаны».
21Й Или: «сферу».
217 Имеется в виду райский Сад.
218 Ср. книгу Бытия, гл. 2—3.
219 То есть в Мессианском Царстве.
220 Вар.: «Я сообщу тебе, сколько колесниц у Святого, будь Он Благословен».
221 Вар.: «колесницы керува».
222 Букв, «легком».
223 См. примет 183.
224 Букв, «тысячи повторения»; возможная интерпретация: «тысячи ангелов». (Термин ]Ю2> имеет значения «повторение» и «ангел».)
225 Имеется в виду «крышка» «над Ковчегом Откровения (букв. "Свидетельства")».
226 То есть колесницы.
227 'Аравот букв, означает «равнина», «пустыня» и т. д. В библейском тексте подразумеваются небесные равнины.
228 В библейском контексте — «животные».
229 Букв, «бежали и возвращались».
230 То есть, вероятно, быстрого, проворного.
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
231 Легкий (быстрый) керув упоминается в Вавилонском Талмуде, трактате 'Авода Зара, ЗЬ.
232 «И Он воссел на керува...»
233 «Вот, Господь восседает на облаке легком...»
234 «Едет».
235 Возможно, здесь подразумевается одновременное сосуществование множества миров (ср., например, Вавилонский Талмуд, трактат ' Авода Зара, ЗЬ).
Некоторые исследователи допускают, что в данном пассаже могут иметься в виду миры, которые были созданы и отвергнуты Богом еще до сотворения Им нашего мира (ср. Бере'шит Рабба 3:7: «Святой, будь Он Благословен, творил миры и разрушал их, пока не сотворил этот мир и провозгласил: "Этот мир нравится Мне; а те миры не понравились мне"»).
236 Главы 22Ь, 22с, 23 и 24 приводятся в Приложении к 3 Еноху.
237 365, 25x24=8766. В Ватиканской рукописи — 8769. Есть вариант, где называются числа, соответствующие числу дней лунного года (замечание М. Шнейдера).
238 Вар.: «стоять и смотреть».
239 Букв, «колесами». Как отмечалось выше (примеч. 41 к переводу «Книги Созидания»), образ 'офаннимов заимствован из книги пророка Иезекиила 1:15 и 10:12 f. В тексте Иезекиила 10:13 'офантшы и галгалтмы («колеса», «круги») идентифицируются; однако в мистических трактатах Мертвы эти образы дифференцируются.
240 «Смягчает».
241 «Грани».
242 Или: «агата». Вар.: «сапфира». В ряде рукописей присутствует глосса: «Почему их называют изумруды (евр. барекет. — И. Т.)? Потому что (их) сияние подобно виду молнии (евр. барак. — И. Т.)».
243 «Мира».
244 То есть эти шатры выступают в качестве своеобразных щитов, защищающих небожителей от уничтожающего сияния 'офаннимами.
245 Возможно, термин тат, демут, здесь употреблен в значении «лик». (См., например: Alexander. 3 (Hebrew Apocalypse of) Enoch. P. 280, n. d.)
246 «Головням».
Книга небесных Дворцов («Еврейская книга Еноха»)
247 По поводу данного термина см. примеч. 64.
248 То есть его вид, краса и величие имеют световую природу.
249 Образ заимствован из книги пророка Исайи 30:26. См. также Сефер ха-Раззим 7:1.
250 То есть луне.
251 То есть солнцу.
252 Или: «звездам молнии».
253 «Вечному», «неувядаемому».
254 Ср. книгу пророка Софонии 3:5.
255 Это число соответствует сумме лет жизни патриархов: Авраам жил 175 лет; Исаак — 180; Иаков — 147.
256 В книге пророка Исайи 9:5 титул «Князь мира» применяется по отношению к идеальному правителю.
257 Кедушша — Гимн Святости Божией.
258 См. книгу Исайи, гл. 6. 0 серафимах см. также: 1 Енох61;\0, 71:7; 2 Енох 19:6 (А В), 29:3 (В); Вавилонский Талмуд, трактат Хагига, 12Ь; Рут Рабба 5:4;Деварим Рабба 11:10. См. также примеч. 40 к переводу «Книги Созидания».
Дата добавления: 2015-11-03; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
КНИГА НЕБЕСНЫХ ДВОРЦОВ 4 страница | | | КНИГА НЕБЕСНЫХ ДВОРЦОВ 6 страница |