Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Искусство кино на уроке литературы

Алгоритм анализа иллюстрации | Прием словесного рисования | Словесное устное рисование пейзажа по деталям текста. | Прием составления диафильма или комикса | Прием составления киносценария | Обучение приему составления киносценария проходит в несколько этапов. | Драматизация и инсценирование литературного произведения как методические приемы изучения литературы | Прием инсценирования художественного произведения | IV. Метод комментирования литературного произведения внетекстовыми материалами и его приемы | Заочная экскурсия |


Читайте также:
  1. III . Список дополнительной литературы
  2. III. Организация познавательной деятельности учащихся на уроке.
  3. III. Список дополнительной литературы
  4. Quot;Рожденные словом. Театр русской литературы". Праздник фонтанов 2015
  5. V. Искусство наживать врагов
  6. XVII век – век перехода от средневековой литературы к литературе Нового времени (на любых конкретных литературных примерах).
  7. Абстрактное искусство

Обращение на уроках литературы к киноискусству тоже не но­вый вид работы. Однако сегодня благодаря бурному развитию ки­нематографа и информационных технологий кино вытесняет ли­тературу из сферы детских интересов. Но вполне реально превра­тить кинематограф из соперника литературы в ее союзника: со­поставить не иллюстрации, а целые эпизоды, не статичные обра­зы героев, а оживленные актерами.

Мало того, кино, как и литература, искусство синтетическое: в нем работают и художники, и композиторы. Мы можем научить детей смотреть фильмы, особенно экранизации, оценивать их с эстетической позиции, сравнивать трактовки режиссеров с авторским замыслом; видеть возможности кинодеталей, осмыслять роль цвета, света, планов, музыки. Сопоставление кинофрагмен­та с фрагментом текста проводится аналогично работе с иллюст­рацией.

В XX веке многие методисты утверждали, что обращаться к кино и театральному искусствам можно лишь после изучения ли­тературного произведения, потому что иначе созданные актерами и режиссером зрительные образы будут подавлять активность читательского воображения; в силу этого у неопытного читателя мо­жет сложиться представление о том, что увиденное им на экране или сцене единственно возможная интерпретация. Традиционный для методики путь — от словесного произведения к его кино- или театральной интерпретации — сегодня не дает желаемого резуль­тата, поскольку из цепочки выпадает основное, первое звено — чтение.

Методические условия, обеспечивающие эффек­тивность взаимодействия читательской и зрительской деятельности:

1) необходимо предварительное знакомство учеников со сред­ствами кинематографической выразительности;

2) обсуждение кинофильма (или кинофильмов) должно за­вершаться созданием проблемной ситуации, мотивирующей об­ращение школьников к литературному источнику;

3) читательская деятельность, мотивированная зрительской, должна в конечном итоге преобладать над зрительской деятельно­стью;

4) процесс взаимодействия читательской и зрительской дея­тельности должен проходить в несколько этапов:

- подготовка учеников к восприятию кинофильма;

- обмен впечатлениями от кинофильма непосредственно пос­ле его просмотра;

- создание установки на чтение литературного произведения;

- сопоставительный анализ кинофильма и художественного текста.

Знакомство учеников с художественным языком кинематогра­фа начинается с основных понятий киноискусства. В основе рабо­ты — просмотр киноэпизодов. Цель работы — формирование представлений о кадре, плане, ракурсе, цвете, свете, звуке (шум, го­лос, музыка), монтаже как изобразительно-выразительных сред­ствах кинематографа.

На этом этапе ребенок учится переводить зрительные образы, возникающие под влиянием литературного текста (чаще всего это эпизод рассказа или сказки), в целостное динамическое изобра­жение и описывать его так, чтобы передать атмосферу и мысль эпизода и вызвать у зрителя определенное впечатление.

В последних классах начальной школы игровое кино приходит на урок литературы вместе с литературной сказкой.

Это могут быть «Снежная королева» X. К. Андерсена, «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А. С. Пушкина, «Алень­кий цветочек» С.Т.Аксакова, «Черная курица, или Подземные жители» А.Погорельского, «Золушка» Е.Л.Шварца и других, в зависимости от круга чтения, предлагаемого программой и учеб­ником. Все эти литературные сказки имеют киноверсии.

Покажем, как организуется читательская и зрительская дея­тельность на уроках в IV классе на примере сказки Е.Л.Шварца «Золушка».

Этап I. Подготовительный. Независимо от того, успели дети прочитать киносказку «Золушка» или нет, на уроке смотрим фильм по сценарию Е.Л.Шварца, поставленный Н.Н.Кошеверовой. Пе­ред просмотром спрашиваем, знают ли ребята сказку «Золушка» и видели ли фильм по этой сказке. Часто можно услышать назва­ния современных зарубежных кинофильмов, в основе которых — сюжет фольклорной «Золушки». О «Золушке», снятой Н. Н. Кошеверовой, некоторые дети знают, но от предложения посмотреть киносказку не отказываются.

Первые впечатления от кинофильма дети высказывают после урока. Они спрашивают, почему фильм не цветной, но, несмотря на отсутствие в фильме уже привычных для нас спецэффектов, компьютерных технологий и пр., он нравится детям, трогая их своей добротой и жизнерадостностью. Никаких сомнений в том, что в основе фильма известная им сказка Перро, у детей не возникает. Поэтому после просмотра просим пятиклассников перечитать дома сказку Ш. Перро «Золушка» и принести текст на следующий урок. Поскольку сказка Перро знакома всем с раннего детства, то перечитывать ее многие не считают необходимым. Поэтому сразу же даем задание установить, по этой ли сказке сняла фильм Н. Н. Кошеверова, и свое решение обосновать примерами.

Этап II. Обсуждение фильма. Он проходит как сопоставление фильма и сказки Перро. Вопросы для обсуждения:

1. Понравился ли вам фильм? Какие эпизоды запомнились? Когда больше всего переживали и волновались? Когда смеялись? Почему? Над кем или чем?

Ответы детей на эти вопросы помогут учителю выявить эмоцио­нальные доминанты в восприятии, а детям — прокрутить основ­ные эпизоды фильма в воображении, вспоминая в процессе об­мена мнениями «стершиеся» детали.

2. Похож ли фильм на сказку Перро? Что общего у фильма со сказкой?

Обычно дети удивлены: перечитав, а многие впервые прочитав самостоятельно «Золушку» Ш. Перро, обнаружили, что Н. Коше­верова хоть и сняла фильм о Золушке, но он явно отличается от прочитанной ими сказки.

Предлагаем детям восстановить фабулу сказки и фильма, т. е. кратко пересказать произведения, сохранив только самое главное. В результате школьники убеждаются в том, что фабула осталась без существенных изменений. Но что же тогда отличает фильм от сказки? Может быть, конфликт, противостояние героев? Нет, и конфликт между мачехой и Золушкой остался! А чего нет в сказ­ке? Дети назовут множество отличий: и начинается по-другому, и король забавный, и фея не такая, и подробности, которых нет в тексте Перро, и мальчик-паж и т.д. Внешних отличий перечисля­ется очень много, но, конечно, отличий существенных, идейных школьники самостоятельно не видят.

3. Кто же придумал все то, чего не было в сказке Перро?

Дети не обращают внимания на титры к кинофильму, а пото­му считают, что все придумала Надежда Николаевна Кошеверова. После обмена мнениями рассказываем о том, что в основе любого кинофильма лежит литературный сценарий, что автор сценария фильма, который они посмотрели, а значит, и всего, что происходит на экране, — Евгений Львович Шварц, и знако­мим учеников с тем, как писатель создавал свою «Золушку» (мно­гие дети уже знакомы с ним как сказочником — автором «Сказки о потерянном времени»).

В скупых дневниковых записях драматурга еле слышны интона­ции разочарования: фильм и литературные сценарий не являются единым целым. По мнению Шварца, сценарий был лучше, чем то, что мы видим на экране. Успокоили автора отзывы зрителей, из которых ему стало ясно, что «...картина "Золушка" понята имен­но так, как мне хотелось».

Различия между литературным текстом и кинофильмом заме­тить легко. Понять, чем они вызваны и какой смысл вкладывал Шварц в свое произведение, труднее. Школьники, познакомив­шись с киносказкой в ее словесном оригинале, обязательно зада­дут вопросы о том, почему в кино не все так, как в тексте. И почему Е. Шварц не просто написал сценарий по фольклорной сказке, а по сути придумал свою.

Все эти вопросы и есть итог взаимодействия зрительской и читательской деятельности. Рождение вопросов — показатель за­интересованности учеников в дальнейшей работе с текстом.

4. Теперь ученики выражают желание узнать, как же выглядел киносценарий, написанный Е.Л.Шварцем. Об этом дети узнают дома, прочитав его киносказку «Золушка». Вопрос, на который должны найти ответ школьники: «В чем вы видите главное отли­чие сказки Е.Л.Шварца от сказки Ш.Перро и от кинофильма Н. Н.Кошеверовой?»

Этап III. Анализ текста сказки Шварца в сопоставлении со сказ­кой Перро.

Проблемная ситуация, которую разрешают ученики на этом уроке, связана с установлением главных отличий одного произ­ведения от другого. Результат этой работы — осознание замысла Шварца. Без этого этапа невозможно будет понять, сохранили ли авторы фильма замысел сценариста и почему внесли в сценарий некоторые изменения.

Сопоставление проводим по двум линиям: фабула (о ней уже говорили, обсуждая кинофильм) и сюжет. Сосредоточиваем вни­мание учеников на образах персонажей и способах их создания, пейзажах и интерьере.


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 144 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
V. Метод литературного творчества школьников| Этап IV. Сопоставление киносценария с его киновоплощением.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)