Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Опавшие цветы

В ПЯТНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ ВОСЬМОЙ ЛУНЫ ДАРЮ ЧЖАН ГУН-ЦАО | ПЕСНЬ О КАМЕННЫХ БАРАБАНАХ | НАВЕЩАЮ СТАРОЕ ЖИЛИЩЕ ПОЧТЕННОГО ТАО | МОЙ ВЗДОХ ПРИ ВЗГЛЯДЕ НА ГОРУ СУН И РЕКУ ЛО | ВЕЧНАЯ ПЕЧАЛЬ | ПРИГЛАШАЮ БУДДИЙСКОГО МОНАХА, ЖИВУЩЕГО В ГОРАХ | В ДЕРЕВНЕ НОЧЬЮ | УЛИЦА ЧЕРНЫХ ОДЕЖД | ПЕСНЯ ТКАЧИХИ | ИЩУ ОТШЕЛЬНИКА, НЕ ЗАСТАЮ |


Читайте также:
  1. В поселке пахло чем-то выпечным и садовыми цветами. Скорпиус плохо в них разбирался. Но ведь чтобы дарить цветы, не обязательно знать, как они называются.
  2. Изотопы, попавшие в выброс в результате чернобыльской аварии (оценки на январь 2000 г.)
  3. КРАСНЫЕ ЦВЕТЫ
  4. Попавшие в ловушку подотчетности
  5. С лечебной целью используют наземную часть растения — цветы, стебли, зеленые плоды (балалаечки).
  6. Самоцветы в разные дни недели

 

Из высокого дома гости навек ушли.

В опустевшем парке кружатся лепестки.

То взлетят, то струятся вдоль тропинок витых.

Провожает взглядом солнца косые лучи.

Вся душа изболелась — жалко двор подметать.

Все глаза проглядела — надо идти назад.

Благовонное сердце выдохлось, как весна.

Остается на память платье в горьких слезах.

 

ЧАН Э

 

За ширмой из Матери Облаков —

глубокая тень от свечи.

Мелеет Серебряная Река,

и блекнут звезды вдали.

Должно быть, раскаивается Чан Э,

что смела бессмертье украсть,—

В лазури морей, в синеве небес,

в рыданиях по ночам.

 

ВЭЙ ЧЖУАН

 

ЦЗИНЛИНСКИЙ ПЕЙЗАЖ

 

Снова дождь над Рекой моросит,

приречные травы лежат.

Шесть династий прошли, как сон;

бесчувственно птицы поют.

Ивы Тайгэна, земли дворцов

бесчувственней праздных птиц:

Как прежде, окутали дымом листвы

плотину на десять ли.

 

НОЧНЫЕ МЫСЛИ В ЧЖАНТАЕ

 

Многострунный сэ рыдает в долгую ночь.

Его чистый звон пронзает ветер и дождь.

Под чужим фонарем послышалась флейта Чу.

Под ущербной луной спускаюсь с башни Чжантай.

Благовоние трав сулит их скорый конец.

Дорогой человек еще не пришел ко мне.

И в родные края теперь не дойти письму,

Ведь осенний гусь опять вернулся на юг.

 

ЛИ ЮЙ

 

ВОЛНЫ ОМЫВАЮТ ПЕСОК

 

Шум дождя

за бамбуковой шторкой в окне.

Вид унылый — в ущербе весна.

В пятой страже рассветный холод

заползает в шелка одеял.

Позабылось во сне,

что гощу поневоле в чужой стороне,—

В сердце радости вдруг пожелал.

 

Одинокий,

вечерами стою на стене.

Вижу реки и горы во мгле.

Как легко расставание с ними,

и как трудно вернуться туда.

Пролетают года,

опадают цветы, убегает вода.

Жил на небе — живу на земле.

 

РАДОСТЬ ВСТРЕЧИ

 

На западной башне стою,

вижу закатные дали,

Месяца медный крюк,

Осень таится в глубоком саду —

платаны стоят вокруг.

Грустные мысли — не пряжа,

их оборвешь едва ли.

Хочешь распутать —

только запутаешь вдруг.

Время долгих разлук

В сердце оставило

тонкий привкус печали.

 

* * *

 

Безмерна скорбь.

Я эту ночь во сне

Гулял в дворцовом парке,

Как бывало...

Драконы-кони,

Колесниц поток,

Кругом цветы

И в небе

Лунный рог —

Весной дышало все

И ликовало.

 

* * *

 

Маленький сад опустел,

Царит во дворе тишина.

Лишь не смолкает валёк

И ветер с ним заодно.

Мне теперь не заснуть,

А ночь бесконечно длинна.

Звуки и лунный свет

Льются в мое окно.

 

ОУЯН СЮ

 

ИЗ «ПЯТНАДЦАТИ СТИХОТВОРЕНИЙ НА РАЗНЫЕ ТЕМЫ, СОЗДАННЫХ ВО ВРЕМЯ ПУТЕШЕСТВИЯ В ЛУНМЭНЕ»

 


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
НОЧЬЮ В ДОЖДЬ ПИШУ НА СЕВЕР| ВЗБИРАЮСЬ НА ГОРУ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)