Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ex.6. Translate into English. 1. Мы являемся единственными производителями этого вида оборудования в

Ex.6. Translate into English. | It gives me great pleasure to introduce to you Mr. Harvey Wright, who _____ a large bottling plant in our city. | FOCUS 1 | FOCUS 2. COMMENTARY AND VOCABULARY NOTES | Ex.3. Complete the sentences. | Ex.4. Fill in the blanks with articles where necessary. | Ex.6. Translate into English. | FOCUS 1 | FOCUS 2. COMMENTARY AND VOCABULARY NOTES | Ex.3. Complete the sentences. |


Читайте также:
  1. Ex. 12. Translate into English.
  2. Ex. 13. Translate the following verbs into Russian. Give 3 forms of these verbs. Make up the sentences.
  3. Ex. 13. Write down and pronounce the dates in English.
  4. Ex. 18. Translate into English.
  5. Ex. 21. Put the Militia badges of ranks in the right order according to the grades of subordination. Translate them into English.
  6. Ex. 3. Put the necessary words into the sentences. Translate them into Ukrainian.
  7. Ex. 4. Translate the words given in brackets.

А

 

1. Мы являемся единственными производителями этого вида оборудования в Великобритании и хотели бы, чтобы Вы направили нам оферту в соответствии с спецификацией, приложенной к этому письму.

2. Пожалуйста, укажите в оферте стоимость упаковки для морской транспортировки.

3. Мы были бы признательны, если бы Вы приложили к письму список запасных и быстроизнашивающихся частей, указав цену каждой позиции отдельно.

4. Мы хотели бы знать, по какой цене и на каких условиях Вы могли бы поставить нам Ваше оборудование.

5. Если Ваши цены и условия приемлемы для нас, то мы разместим твердый заказ у Вашей фирмы.

6. Нам требуются ящики следующих размеров: высота - 0,7 м, длина – 1 м, ширина - 0,5 м.

7. Порядка ради, подтвердите получение.

8. Мы были бы признательны, если бы Вы направили нам оферту на этот товар вместе с подробными спецификациями.

9. Мы являемся оптовой компанией, занимающейся продажей икры российского происхождения в Швейцарии.

10. По мнению наших специалистов, ваши рыбные консервы пользуются большим спросом в Великобритании.

11. Мы заинтересованы в покупке следующих количеств бочковой икры, а именно: 1000 фунтов паюсной икры и 2000 фунтов белужьей икры.

12. Мы хотели бы, чтобы икра отгружалась 10 равными партиями до конца этого года.

13. К нашему сожалению, данного оборудования в настоящее время нет в продаже.

14. Мы были бы благодарны, если бы Вы выслали нам список фирм, которым Вы поставляли оборудование, аналогичное тому, которое требуется нам.

15. Оборудование этого типа в настоящее время проходит окончательные эксплуатационные испытания.

16. Мы надеемся, что результаты испытаний будут обощены к концу этого года.

17. Мы не замедлим вернуться к вашему запросу, как только будут выданы сертификаты испытаний.

18. Благодарим Вас за Ваш запрос на наше высокоточное оборудование от 24 января.

19. Пожалуйста, укажите в оферте количество ящиков, необходимое для упаковки станков.

20. Габаритные размеры и вес станков Вы найдете в приложенной спецификации.

21. Станок должен поставляться комплектно со всеми необходимыми принадлежностями и инструментами, а также руководством по эксплуатации и уходу.

 

В

Письмо 1

 

Уважаемые господа!

Мы прочитали ваше рекламное объявление относительно офисных шкафов и хотели бы знать, по какой цене и на каких условиях Вы могли бы поставить нам офисные шкафы.

Нам требуются шкафы следующих размеров: высота − 1,5 - 1, 8 м; ширина − 0,5 - 0,7 м.

Мы бы хотели получить Вашу оферту на этот товар вместе с подробной спецификацией. Если ваши цены и условия платежа будут приемлемыми для нас, то мы закажем значительную партию.

Пожалуйста, порядка ради, подтвердите получение.

С нетерпением ожидаем Вашего ответа.

 

Письмо 2

 

Уважаемые господа!

Мы являемся оптовой фирмой, занимающейся продажей икры российского происхождения в Восточной Европе. Мы заинтересованы в покупке больших количеств икры как с немедленной поставкой, так и с поставкой через равные промежутки времени. Мы были бы признательны, если бы Вы сообщили нам ваши цены и условия платежа и поставки.

Ожидаем вашего скорейшего ответа.

Исполнительный директор А.Смирнов

 


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ex.4. Fill in the blanks with articles where necessary.| FOCUS 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)