Читайте также:
|
|
Особенности русского речевого поведения: эмоциональность, искренность, свобода подключения к общению, свобода вступления в контакт, доброжелательность приветствия, стремление к неформальному общению, внимание при слушании, дискуссионность общения, бескомпромиссность, оценочность общения, доброжелательность приветствия, сосредоточенность спора на решении проблемы, важность юмора в общении, ориентация на сохранение лица собеседника, настойчивость в получении информации, перебивание собеседника.
Доминанты и особенности китайского речевого общения: конфуцианство, почитание предков, «этика лица». Из них самое сильное влияние на повседневную жизнь и деловую культуру Китая оказывает конфуцианство. Одним из основных понятий этого учения является понятие «ли», которое переводится на русский язык «этикет», «ритуал» или как вошедшее в русский язык выражение «китайские церемонии». В этом учении, среди прочего, рассматриваются две важные проблемы: как самому «не потерять лицо» (не ударить лицом в грязь) и как «сохранить лицо» другого человека. Кроме того, играют большое значение принципиальная незначительность личного начала (проявляется даже в написании фамилии прежде имени и подчеркивание принадлежности к семейному клану или роду).
Когда китаец начинает разговор, он считает должным продемонстрировать уважение к собеседнику, признание его умным и культурным человеком, даже если он таковым не является.
Китайская коммуникация не предусматривает контакта глаз, поэтому собеседник оказывается в некоторой степени «непроницаемым». Кроме того, как уже было сказано в первой части доклада, доброжелательность в общении для китайца важнее поиска истины и в споре обе стороны могут быть правы, если проявляют доброжелательность.
Важным различием между нашей и китайской культурой является различие в представлении идеального начальника. Не буду описывать черты нашего хорошего начальника, сконцентрируюсь лишь на различиях в нашем представлении и представлении китайцев. Для китайского народа статус собеседника вообще является очень важной деталью, они не могут правильно выстроить разговор если не узнают статус собеседника. Это как раз и есть проявление «сохранения лица». Китайский начальник строг и даже пренебрежителен с подчиненными, он всегда является примером для подражания. Он всегда ведет себя так, как подобает начальнику.
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Тип культуры и национальный стиль коммуникации | | | Проявления коммуникативного дискомфорта в деловом общении |