Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

II. Песнь о Фйольсвидре

Общие замечания | Изречения Высокого | Примечания | Общие замечания | Сказание о Риге | Примечания | Общие замечания | Песнь о Ѓиндле | Примечания | Общия замечания. |


Читайте также:
  1. II. Песнь о Фйольсвидре.
  2. Вторая песнь о Гудрун
  3. Вторая Песнь о Гудрун
  4. Вторая Песнь о Хельги убийце Хундинга
  5. Вторая Песнь о Хельги убийце Хундинга
  6. Глава четырнадцатая ПРИУГОТОВИТЕЛЬНЫЕ СОБЫТИЯ ПРЕД ВСЕОБЩИМ ВОСКРЕСЕНИЕМ И СТРАШНЫМ СУДОМ; ХВАЛЕБНАЯ ПЕСНЬ 144 000 ПРАВЕДНИКОВ И АНГЕЛЫ, ВОЗВЕЩАЮЩИЕ СУДЬБЫ МИРА

1. На гору быстро к жилью исполина
Юноша дерзкий всходил.

Свипдагр сказал:

Что за урод во дворе тут на страже,
Что жарким огнем окружен?

Фйольсвидр сказал:

2. Кто ты, незваный? Чего ты здесь ищешь?
Что тебе надо, наглец?
Прочь отправляйся сырою дорогою!
Здесь будешь встречен, как враг.

Свипдагр сказал:

3. Что за урод во дворе тут на страже,
Бранью честящий гостей?

Фйольсвидр сказал:

Доброго здесь не дождешься приема;
Можешь домой уходить.

4. Фйольсвидр зовусь я; умом я известен;
На угощенья не щедр.
Гостя во двор не впущу я незваного;
В лес отправляйся к волкам!

Свипдагр сказал:

5. Тот, кто увидел хоромы прекрасные,
Неохотно уходит от них.
Блещут в чертоге столбы золотые —
Я хотел бы здесь отдых найти.

Фйольсвидр сказал:

6. Мальчик, ответь мне: как звался отец твой?
Кто ты и чей, отвечай!

Свипдагр сказал:

Холод мне имя, отец мой был Стужа;
Сам он Мороза был сын.

7. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Чей это край и хоромы высокие,
Где золота столько блестит?

Фйольсвидр сказал:

8. Мэнглод зовется рожденная матерью
От сына Свафрторина здесь.
Дева владеет страной и чертогом,
Где золота столько блестит.

Свипдагр сказал:

9. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай, —
Вот что мне надо узнать:
Что за ворота здесь? Входа опаснее
Не видали в пределах богов.

Фйольсвидр сказал;

10. Трумгйолль им имя; их строили трое
Карлов искусных, Сольблинди сынов;
Схвачен и скован окажется ими,
Кто попытается с петель их снять.

Свипдагр сказал:

11. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Что за стена здесь? Устройства прочнее
Не видали в пределах богов.

Фйольсвидр сказал:

12. Гатстропнир имя ей; телом Лейрбримира
Стену я эту мостил;
Крепко стоит она, будет стоять здесь,
Покуда не треснет земля пополам.

Свипдагр сказал:

13. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как называют ветвистое Дерево,
Весь осенившее мир?

Фйольсвидр сказал:

14. Мимамейдр ясень зовется; из смертных
Не знает никто его тайных корней.
Люди не знают, что смерть причинит ему:
Ни сталь, ни огонь не погубят его.

[Свипдагр сказал:

15. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Что же конец причинит тому Дереву,
Раз Ясень не сгубят ни сталь, ни огонь?]

...............

[Фйольсвидр сказал:

16. В жаркое пламя плоды пусть положат,
Если женщине трудно рожать:
Выйдет наружу, что было внутри —
Так дерево властно над телом людей.]

Свипдагр сказал:

17. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как тот петух, золотой весь, зовется,
Что всех выше на ветках сидит?

Фйольсвидр сказал:

18. Видофнир птица зовется блестящая,
Ей Мимамейдр служить жильем;
Много забот непрестанных доставил
Синмаре и Суртру петух золотой.

Свипдагр сказал:

19. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как называются псы, что близ дома
С жадною пастью кружат?

Фйольсвидр сказал:

20. Гэри и Гифр эти псы называются,
Раз тебе надобно знать.
Сильны, свирепы, стеречь они станут
Дом до кончины богов.

С.випдагр сказал:

21. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
В час, когда спят они — может ли смелый
Тайно пробраться в чертог?

Фйольсвидр сказал:

22. Оба они чередуются отдыхом
С тех пор как на страже двора:
Ночью спит первый, а днем спит другой.
В двери никто не пройдет.

Свипдагр сказал:

23. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Можно иль нет прикормить их приманкою,
Пока есть они станут — войти?

Фйольсвидр сказал:

24. Можно из тела златого Видофнира
Сделать два вкусных жарких:
Псов прикормить только ими возможно,
Пока есть они станут — пройти.

Свипдагр сказал:

25. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Есть ли оружье в мирах, от которого
Видофнир светлый умрет?

Фйольсвидр сказал:

26. Леватейн меч тот зовется; ковал его
Лоптр волшебством, в мире Смерти самой;
В ларь он железный положен Синмарою,
Девять затворов на нем.

Свипдагр сказал:

27. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Тот, кто достать этот меч попытается —
Вернется ли снова назад?

Фйольсвидр сказал:

28. Тот, кто достать этот меч попытается,
Снова вернется назад —
Если он нечто, немногим доступное,
Доставит богине колец золотых.

Свипдагр сказал:

29. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Есть ли у смертных сокровище редкое,
Что Синмара за меч свой возьмет?

Фйольсвидр сказал:

30. Серп золотой принести ты Синмаре —
Видофнира птицы перо;
Это перо подари исполинше —
Меч ты получишь в обмен.

Свипдагр сказал:

31. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как называют чертог этот светлый,
Хранимый волшебным огнем?

Фйольсвидр сказал:

32. Лир называют чертог этот светлый,
На копьях вращается он.
Лишь понаслышке проведали люди
Про роскошь огромных хором.

Свипдагр сказал:

33. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Кто этот двор ослепительный вымостил,
Так, что горит он как жар?

Фйольсвидр сказал:

34. Уни и Ири, Вэгдразиль и Яри,
Барри и Деллингр и Вар,
Дори мостил его, Ори мостил его,
Локи лукавый мостил.

Свипдагр сказал:

35. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как эту гору зовут, где невеста,
Дивная дева, сидит?

Фйольсвидр сказал:

36. Лифйаберг имя ее; исцеляет
От болезней и ран та гора;
Женщина с тяжком недугом излечится,
До вершины дошедши ее.

Свипдагр сказал:

37. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Как прозываются девы, сидящие
Мирно близ Мэнглод, у ног госпожи?

Фйольсвидр сказал:

38. Глиф имя первой, Глифтраса вторая,
Третью же Тйодвор зовут;
Аурбода, Фридр, Бйорт и Блейк, Блид и Эир —
Вот этих дев имена.

Свипдагр сказал:

39. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Всем ли даруют поддержку те девы
При жертвах, с мольбой против бед?

Фйольсвидр сказал:

40. Всем эти девы поддержку даруют,
Жертвенник жаркий храня;
Смелым бойцам помогают в невзгоде
Эти светлые девы всегда.

Свипдагр сказал:

41. Фйольсвидр, ответь мне и правду поведай —
Вот что мне надо узнать:
Есть ли меж смертными муж, что у Мэнглод
Будет в объятьях лежать?

Фйольсвидр сказал:

42. Мужа меж смертными нет, что у Мэнглод
Будет в объятьях лежать —
Кроме единого: светлого Свипдагра;
Ей он жених искони.

Свипдагр сказал:

43. Двери раскрой, отопри ты ворота!
Свипдагр стоить пред тобой.
К Мэнглод спеши, и спроси у красавицы:
Хочет ли быть мне женой.

Фйольсвидр (пошел к Мэнглод и) сказал:

44. Мэнглод, послушай! Явился к нам витязь.
Гостя ты встреть поскорей;
Псы к нему ластятся, двор сам открылся —
Свипдагр наверное он.

Мэнглод сказала:

45. Пусть тебе вороны выклюют очи
Высоко на позорном суку —
Если солгал ты, что гость мой желанный
Прибыл ко мне наконец.

(Мэнглод вышла к Свипдагру и сказала:)

46. Прибыл отколь ты? какою дорогою?
Имя скажи мне свое.
Род назови, чтоб могла я увериться —
Мой ты жених или нет.

Свипдагр сказал:

47. Свипдагрь зовусь я, и Сольбйарт отец мой;
Шел я — вон там, одиноким путем.
Урд приговору никто не противится —
Сбудется воля Судьбы.

Мэнглод сказала:

48. Витязь, привет тебе! В дом мой войди ты,
Верной невесты прими поцелуй!
Сердцем ликует в час радостной встречи
Всякий, кто сильно любил.

49. Долго сидела я здесь на вершине,
Долго я здесь дожидалась тебя;
Кончены скорби, сбылося желанье:
Свипдагр явился ко мне!

50. Я, по любви твоей здесь тосковала
Так же давно, как по мне ты грустил;
Час наступил, и теперь я с тобою —
Вечное счастье нас ждет!


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 78 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
I. Заклинания Провидицы Гроа| I. Заклинания Провидицы Гроа.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)