Читайте также:
|
|
1 "How are you feeling this morning (как Вы себя чувствуете этим утром)?" I asked (я спросил).
2 "Topping (превосходно)!" replied Motty, blithely and with abandon (ответил Мотти, весело и с развязанностью; blithe [blaID] прил.; поэт. – веселый, жизнерадостный, счастливый; abandon [q'bxndqn] сущ.; книжн. – импульсивность; несдержанность, развязность). "I say, you know, that fellow of yours – Jeeves, you know – is a corker (я скажу, Вы знаете, этот Ваш парень – Дживс, Вы знаете – это потрясающий экземпляр; corker ['kLkq] – досл. укупорщик; пробкоукупорочная машина; разг. нечто удивительное, поразительное; потрясающий экземпляр / о человеке или вещи /). I had a most frightful headache when I woke up (я имел самую ужасную головную боль, когда я проснулся; frightful ['fraItful] прил. – ужасающий, внушающий страх, страшный; headache ['hedeIk] сущ. – головная боль), and he brought me a sort of rummy dark drink (и он принёс мне какой-то странный тёмный напиток; rummy ['rAmI] прил. разг. – странный, чудной), and it put me right again at once (и он поправил меня снова тотчас же; to put right – исправлять, поправлять). Said it was his own invention (сказал, это было его собственное изобретение; invention [In'venS(q)n] сущ. – изобретение). I must see more of that lad (я должен чаще видеться с эти малым; досл. «я должен видеть больше этого малого»). He seems to me distinctly one of the ones (он кажется мне определённо уникальнейшим из уникальных; one прил. – единственный, уникальный; определенный, единственный в своем роде)!"
3 I couldn't believe that this was the same blighter (я не мог поверить, что это был тот же самый тип) who had sat and sucked his stick the day before (кто сидел и сосал свою трость днём ранее).
Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 128 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
It was the deuce of a shock. | | | I couldn't believe that this was the same blighter who had sat and sucked his stick the day before. |