Читайте также:
|
|
Предварительная работа над материалом рассказывания значительно отличается от предварительной работы над материалом выразительного чтения.
Процесс подготовки учителя к рассказу обычно включает:
1. Выбор темы и определение воспитательно-образовательной цели рассказывания.
2. Подбор необходимого материала и его творческое освоение.
3. Составление композиционно-сюжетного плана рассказа.
4. Произнесение рассказа вслух (пока без аудитории) и одновременно работа над образно-эмоциональной выразительностью речи рассказа.
В работе с детьми учитель использует разные виды рассказывания: рассказ близко к тексту, рассказ с творческой переработкой (в сокращенном виде или с введением подробностей и диалогов), рассказ по нескольким источникам (на основе литературно-художественных произведений и научно-популярных статей), творческий рассказ (из общественно-политической и личной жизни).
Выбор темы рассказа определяется общим планом учебно-воспитательной работы учителя.
Пример.
Дети I класса прочитали рассказ «Наседка». В нем говорится о том, как Хохлатка вывела цыплят («Родная речь», I класс). В плане учителя значится ознакомление детей с «электрической наседкой»—инкубатором. Учитель ставит учебно-воспитательную цель — познакомить детей с птицеводством в колхозе. В поисках материала для подготовительной работы он обращается к различным источникам, прежде всего к детской литературе. В серии «Школьная библиотека» он находит сборник рассказов Б. Ряби-нина «Алью гребешки». Один из этих рассказов «Малыши-желтыши», состоящий из трех частей: «Откуда берутся цыплята?», «Чудесный шкаф» (инкубатор), «Зонт, который греет», —можно использовать как материал для намеченной темы. Учитель решает, что лучше всего подать детям этот материал в виде рассказывания, передав кратко своими словами 1-ю часть рассказа, а 2-ю и 3-ю — близко к тексту.
Доступен ли язык рассказа для детей I класса?
Стоит дом. Хороший дом, под желтой крышей. Намело вокруг него сугробы снега. Березы над крышей вершинками покачивают, точно шепчутся.
Непоседа-сорока по сучьям перепрыгивает, трещит без умолку. Пролетит ворона и тоже крикнет: «Карр! Карр!»
А в доме тихо. Только гудит что-то негромко. И стоит в том доме шкаф. Такого шкафа ни в одной квартире нет. Он большой-пребольшой, широкий да длинный, как раз от стены до стены, а откроешь — ящички, ящички, много еыдвижных ящичков, как у письменного стола, только гораздо больше.
И хранятся в том шкафу не книги, не посуда и не сласти... А что вы думаете?
Не угадаете ни за что! Дверцу откройте, ящичек выдвиньте —увидите.
Несомненно, что никакого упрощения языка со стороны рассказчика не требуется. Необходимо только усвоить этот разговорно-повествовательный слог и придерживаться его на протяжении всей передачи рассказа.
Рассказчик составляет композиционно-сюжетный план рассказа, повторяет рассказ про себя, представляя в воображении свою будущую аудиторию в целом и отдельных слушателей, как наиболее восприимчивых, так и рассеянных, с неустойчивым вниманием. Учет представлений, к этому времени имеющихся у детей, поможет учителю правильно выделить нужные детали, а в соответствии с этим выбрать нужный тон и разнообразить интонации. Не лишним будет предусмотреть распространительную мелодию: усвойте тон доброй тетушки Натальи, руководительницы своеобразной воображаемой экскурсии по инкубатору.
Цыплят пустили на опилки, а они сразу — под зонт. Толкают один другого, стараются непременно все под зонтом уместиться, как у наседки под крылом. И что они к нему жмутся?
Суньте-ка туда руку. Э, да как тут тепло! Догадались, в чем дело, почему цыплята под него лезут?
Зябнут они. Мамы-наседки у них нет — кто их согреет? А зонт этот не простой. Снизу под ним обогрев устроен, под зонтом-то и тепло...
Когда после многократного чтения вы усвоите содержание и поработаете над языком рассказа, произнесите рассказ вслух, внося нужные изменения и исправления, касающиеся использования выразительных средств.
Так или примерно так готовится учитель к рассказыванию. Некоторые моменты подготовки можно упростить, другие усложнить, скажем, введением иллюстраций.
20. Рассказ в сокращении
К работе, которую мы только что проделали, близко примыкает передача рассказа или его части в сжатом виде.
Нередко учитель в целях ознакомления учащихся с какой-то частью художественного произведения намечает для передачи в классе отрывок: сцену, эпизод, картину. Будучи взятым отдельно от художественного произведения, отрывок может быть непонятен для детей. В этих случаях учитель поставлен перед необходимостью ввести учеников в рассказ различными способами. Среди этих способов хорошо известен сокращенный, сжатый рассказ.
Рассказ, за исключением намеченного к подробной передаче на уроке эпизода, дается в сокращении.
Процесс работы над сокращением можно лучше всего видеть на примере Во II классе на уроке читается рассказ Е. Чарушина «Лев» («Родная речь», II класс). Дав представление об этом страшном хищнике, учитель сообщает, что известен случай, когда маленький львенок, воспитанный сотрудницей Московского зоопарка Верой Васильевной Чаплиной, стал ручным. Вот как все было. Далее следует сокращенная часть рассказа.
В клетке львицы родились четыре детеныша. Трудно сказать, почему, но львица не захотела их кормить. Трое львят погибли, а четвертого Вера Васильевна взяла к себе домой и стала его растить и воспитывать. Маленькая Кинули, как назвали львенка, была первое время слабой, совсем беспомощной. Ее кормили через час теплым молоком из соски. У нее была и своя «нянька» — собака Пери, очень добрая, заботливая.
На шестой день у Кинули прорезались глаза, ушки встали торчком, а губы стали розового цвета. Ножки были слабые. Идет Кинули по комнате, на все натыкается, с боку на бок переваливается, как утка.
Свою хозяйку Кинули полюбила, узнавала ее по голосу, по звуку шагов. Привязались к львенку и все домашние Веры Васильевны. Время шло. Кинули превратилась в красивую, сильную львицу. Морда ее вытянулась, стала как у взрослой, отросли усы. Кинули теперь едва пролезала под столом и уже не помещалась в кресле. Она ласкалась к людям, а если ее прогоняли, то надолго обижалась и не хотела ничего есть.
Незаметно прошла зима, весна, лето. Подошло и время отдавать Кинули в зоопарк...
Затем — подробный рассказ «В зоопарке» (В. В. Чаплина, Кинули).
И вот в зоопарке, около площадки молодняка, построили для Кинули специальный домик.
Наступил день отъезда. В этот день все встали очень рано. Решили везти Кинули в машине, но никто не знал, как отнесется она к этому. Ведь теперь это был взрослый, сильный зверь. Приготовиться решили заранее, до приезда машины. Надо было надеть ошейник, проверить крепость ремня, и вот тут-то случилось то, чего никто не ожидал. Не успела Вера Васильевна даже поднести ошейник, специально сшитый для переезда, как Кинули рыкнула, выбила его из рук лапой и отскочила. Он был густо смазан дегтем, и незнакомый запах испугал львицу. Чего только не придумывали! Смазывали ремень мясом, маслом—ничего не помогало. Даже когда надели ошейник на Пери и она хотела подойти к Кинули, та не подпустила ее к себе. Пришлось срочно бежать за широким бинтом в аптеку и, сложив его в пять раз, сшить шлейку. Шлейку Кинули дала надеть сразу.
В десять часов приехала машина. Шофер остановил ее во дворе. Повели Кинули. Бедная кошка! Она так разволновалась, что даже не заметила, как поверх шлейки надели ошейник. Вели втроем — Вася, Шура и Вера Васильевна. Впереди шел Толя с Пери. Ведь если кто-нибудь оставался дома, Кинули не хотела идти.
Сначала она пошла охотно. Вышли из квартиры, спустились вниз, и вдруг, внезапно испугавшись, она кинулась назад. Не выдержал рывка ремень, лопнул, и большая желтая львица, как трусишка котенок, бросилась домой. Сорвать с крючка и открыть дверь было для нее делом минуты, так что, когда все прибежали, она уже лежала в комнате под столом.
С большим трудом Вере Васильевне удалось ее вывести и заманить в машину. Вася, Шура, маленький Толя и даже Пери — все залезли в машину. Звали оттуда Кинули, манили. Долго ходила она вокруг и жалобно мяукала, прежде чем решилась войти. Войдя, сразу устроилась на сиденье. Задними лапами придавила Васю, передними устроилась у Веры Васильевны на коленях и всю дорогу лежала спокойно.
В зоопарке Кинули ждали залитая солнцем площадка и ранние посетители, знавшие о ее переезде из газет. Очутившись в новом, незнакомом месте, Кинули растерялась. Прижалась к земле, прятала свою большую голову под Пери и мелко-мелко дрожала. Эту ночь Вера Васильевна провела в клетке. Кинули то беспокойно металась по клетке, старалась открыть лапами дверь, то вдруг настороженно прислушивалась к незнакомым звукам ночного зоопарка. Так прошла вся ночь... Наступило утро. Утром Вера Васильевна пошла домой. Кинули было рванулась за ней, долго билась головой о решетку и вдруг, поняв, что все равно не выйти, вся как-то съежилась и легла.
Долго не поднималась с места и не ела Кинули. Смотрела поверх решетки, за деревья, через дома, заборы, куда-то вдаль ничего не видящими глазами. Всегда живые и выразительные, они теперь потускнели. Взгляд, полный какого-то тупого безразличия, пугал Веру Васильевну больше всего. Лев, казалось, не узнавал даже свою воспитательницу.
На десятый день Кинули начала подниматься. С трудом передвигалась она на ослабевших лапах, но уже начала интересоваться окружающими ее животными, людьми. Вся семья Чаплиной навещала ее каждый день. Как никогда, радовалась Кинули приходу Васи, Шуры, Толи. Терлась об их ноги, ласкалась.
Рано утром, когда парк еще был закрыт, Вера Васильевна выводила ее на прогулку. Выводила без ошейника. После переезда в зоопарк Кинули не давала его на себя надеть. Приходилось выводить без привязи. Шла она рядом, как большая послушная собака. Зато как удивлялись увидевшие ее животные! Настороженные, готовые сразу умчаться, провожали ее испуганным взглядом олени; легко перепрыгивая с камня на камень, исчезало за горой стадо туров, а слоненок бросился сначала на Кинули, а потом, словно испугавшись собственной храбрости, спрятался за домиком.
Кинули проходила мимо и ни на кого и ни на что не обращала внимания.
Около клетки Кинули всегда толпилось много народу. И каких там только не слышала Вера Васильевна разговоров! Всем было интересно посмотреть на ручного зверя, выросшего среди людей, в квартире. Многие приезжали взглянуть на Кинули из других городов.
Далее рассказ дается в сокращении, выпускается все, что не относится непосредственно к Кинули. И вновь следует подробный рассказ.
Были и такие посетители, которых интересовало, скоро ли Кинули съест свою воспитательницу или хотя бы Пери. Если Веры Васильевны почему-либо не было, спрашивали у служителя, не случилось ли чего. Иногда спрашивали Веру Васильевну, не боится ли она Кинули. Вера Васильевна отвечала им, что если Кинули ее загрызет, то после этого сама издохнет от тоски.
И действительно, оттого, что Кинули жила теперь в клетке, она нисколько не изменила своего отношения к Вере Васильевне. Оставалась по-прежнему ласковой, ручной. Так же, как и раньше, по приказанию ложилась, давала себя чесать гребешком, чистить щеткой. Вера Васильевна поднимала ее за лапы, переворачивала на бок и даже таскала за хвост. Кинули терпела все, лишь бы Вера Васильевна подольше оставалась с ней в клетке. Иногда, если она не слушалась, Вера Васильевна делала вид, что уходит. Тогда Кинули бросалась за ней, ловила ее лапами и не давала уйти. Большие и острые когти у Кинули, но она никогда не делала ими больно своей воспитательнице. Осторожно брала она из пальцев Веры Васильевны кусочки мяса, а когда та уходила, подолгу смотрела вслед, потом поднимала голову, и из ее пасти вырывался уже настоящий львиный рык.
На этом примере мы проследили, как учитель сокращает рассказ. Называя тему, он в краткой форме передает фабулу, вводя слушателя в курс событий, несколькими штрихами рисует действующих лиц, чтобы слушателю были понятны их дальнейшие действия,— подробности, иногда даже интересные, но не ведущие к прямому осуществлению замысла рассказчика, могут быть опущены. В приведенном примере мы опускаем разговор Чаплиной с посетительницей зоопарка и с корреспондентом: передача диалогов в данном случае могла бы увести от темы повествования.
Дети I—II классов слабо воспринимают сложные, статические описания природы. Иногда им недоступны пространные описания психологических деталей. Такие места при сокращенной передаче рассказа следует исключать.
Но не рекомендуется, однако, сводить рассказывание к схематической передаче фабулы. Многие поступки действующих лиц должны быть достаточно мотивированы и вытекать из известных конкретных обстоятельств. Если эти мотивы и обстоятельства будут рассказчиком опущены пли переданы схематично, нарушится соответствие рассказа жизненной правде.
При сокращении рассказа возможны случайные пропуски каких-то событий или мотивов поступков действующих лиц. Стремясь восполнить пропущенное, рассказчик иногда говорит: «Ах, я забыл сказать», или «Да! Вот я еще не сказал...» Прием этот нежелателен, так как приведенные слова рассеивают внимание слушателей. Вот почему предварительная подготовка к рассказыванию так необходима. Рассказчик, достаточно сжившийся с событиями и образами рассказа, не допустит отклонения в сторону от повествования, не нарушит целостности образов произведения.
Слушатель не должен знать о тех сокращениях, которые рассказчик производит. Переход от сокращенной части к подробному изложению должен произойти как бы сам собой, течение рассказа не должно нарушаться словами: «Здесь я опускаю то-то, а здесь сокращаю то-то». Для слушателя рассказ—цельное словесное произведение, и восприятие его не должно нарушаться примечаниями такого порядка.
Упражнение 50.
Сократите рассказ В. Гаршина «Лягушка-путешественница» (см. текст в книге «Родная речь», IV кл.) Подготовьте его к рассказыванию.
Упражнение 51.
Аналогичную работу проделайте по рассказу Д. Н. Мамина-Сибиряка «Серая шейка» (см. текст в книге «Родная речь», III кл.).
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 263 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Каким должен быть устный рассказ | | | Рассказ с изменением лица рассказчика |