Cet après-midi, nous allons voir un film français de Claude Zidi doublé en russe.
| F
| Сегодня во второй половине дня мы пойдем смотреть фильм Клода Зиди «Астерикс и Обеликс против Цезаря» — на французском языке, конечно.
| Cet après-midi, nous allons voir un film de Claude Zidi «Astérix et Obélix contre César», en version originale (en français), bien sûr.
|
Le réalisateur français a adapté une série de bandes dessinées, consacrées aux aventures d’Astérix.
| V
| Французский режиссер Клод Зиди снял этот фильм по серии комиксов, посвященных приключениям Астерикса. Все французы — и не только они — знают этого героя и его друзей, потому что читали эти комиксы в детстве.
| Le réalisateur français a tourné ce film d’après une série de bandes dessinées, consacrées aux aventures d’Astérix. Tous les Français — et non seulement eux — connaissent ce personnage et ses amis, parce qu’ils ont lu ces bandes dessinées dans leur enfance.
|
Les Français vont souvent au cinéma et considèrent cette sortie comme banale.
| F
| Поход в кино для французов — это целое событие (мы слышали, что половина из них вообще туда не ходит). И ходят в кино обычно, чтобы посмотреть самый новый фильм, в котором снимались модные кинозвезды.
| Pour les Français, une sortie au cinéma — c’est un grand événement (nous avons entendu dire que la moitié des Français n’y vont jamais). Et ils y vont d’habitude pour voir le dernier film sorti où ont tourné les vedettes à la mode.
|
Gaumont-Aquaboulevard c’est un grand cinéma moderne à plusieurs salles.
| V
| Гомон-Аквабульвар — это мультиплекс. Так называются огромные современные кинотеатры с большим количеством залов, гигантскими экранами и тысячами зрительских мест. В мультиплексе Гомон-Аквабульвар — 14 залов и 2500 мест!
| Gaumont-Aquaboule-vard c’est un multiplexe. On appelle comme ça d’énormes cinémas modernes à plusieurs salles, aux écrans géants et aux milliers de fauteuils. Au multiplexe Gaumont-Aquaboulevard il y a 14 salles de cinéma et 2500 fauteuils!
|
A Gaumont-Aquaboulevard, on peut non seulement voir un film, mais aussi boire, manger et faire des achats.
| V
| В мультиплексе Гомон-Аквабульвар есть не только 14 кинозалов, но и большой холл, бары, кафе. Люди приходят сюда отдохнуть всей семьей: посмотреть фильм, обсудить увиденное за чашкой кофе...
| Au multiplexe Gaumont-Aquaboulevard il y a non seulement 14 salles de cinéma, mais aussi un grand espace d’accueil, des bars, des cafés. Les gens y viennent en famille pour s’y reposer, voir un film, discuter ce qu’ils ont vu en buvant du café...
|
Les multiplexes font peur aux Français et la fréquentation des salles est en baisse.
| F
| Французам понравились мультиплексы. В последние годы публика вновь начала посещать кинозалы, в 90-х годах XX века посещаемость кинотеатров возросла со 115 до 170 миллионов человек!
| Les Français ont aimé les multiplexes. Ces dernières années, le public a retrouvé le chemin des salles. Dans les années 90 du XXe siècle, la fréquentation des salles a augmenté de 115 millions d’entrées à 170 millions.
|
Les touristes viennent au cinéma à la dernière minute et ils n’ont pas le temps de visiter l’intérieur du multiplexe.
| F
| Наши туристы пришли в Гомон-Аквабульвар заранее, поэтому смогли спокойно купить билеты и погулять по мультиплексу.
| Nos touristes sont venus au Gaumont-Aquaboulevard en avance, voilà pourquoi ils ont pu acheter tranquillement les billets et visiter le multiplexe.
|
Aquaboulevard — c’est le nom de la rue où est situé le multiplexe.
| V/ F
| Гомон-Аквабульвар соседствует с Аквабульваром, из центрального холла можно увидеть каскадный бассейн и водяные горки-тобогганы. Видно даже, как над расположенным в центре холла баром проплывают дельфины.
| Le Gaumont-Aquaboulevard communique avec l’Aquaboulevard, de l’espace d’accueil on peut voir la cascade des piscines, les toboggans aquatiques. On voit même les dauphins nager au-dessus du bar central.
|
Entrés dans la salle, les touristes sont impressionnés par la grandeur de l’écran et le plafond, éclairé par beaucoup d’étoiles.
| V
| Герои репортажа входят в зал № 1, самый большой, рассчитанный на 500 мест, поражающий воображение величиной своего экрана — 240 м2 — и гигантским потолком, освещенным 18 000 блестящих звезд. Каждый сеанс предваряется небольшим лазерным шоу.
| Les héros du reportage entrent dans la salle № 1, la plus grande, où il y a 500 places, impressionnant par la dimension de son écran — 240 m2 — et son plafond, éclairé par 18 000 étoiles qui brillent. Chaque séance est précédée d’un petit spectacle laser.
|
Les acteurs qui jouent dans le film ne sont pas du tout connus du public.
| F
| В фильме «Астерикс и Обеликс против Цезаря» главные роли исполняют известные артисты — Кристиан Клавье, Жерар Депардье, Летиция Каста.
| Dans le film «Astérix et Obélix contre César», les acteurs connus — Christian Clavier, Gérard Depardieu, Laetitia Casta — interprètent les rôles principaux.
|
Le film «Astérix et Obélix contre César» c’est une comédie qui raconte les aventures des soldats romains qui résistent à toute une armée de Gaulois.
| F
| Действие фильма происходит в 50 году до Рождества Христова. Цезарь покорил всю Галлию, кроме небольшой галльской деревни, жители которой сражаются против целой армии римлян.
| L’action du film se passe en 50 avant Jésus-Christ, César a conquis toute la Gaule sauf un petit village gaulois, dont les habitants combattent contre toute une armée de Romains.
|
Astérix tombe amoureux de Falbala et ils se marient à la fin du film.
| F
| Гигант Обеликс влюбляется в очаровательную Фальбалу, но та выходит замуж за более красивого и менее толстого мужчину.
| Le géant Obélix tombe amoureux de la ravissante Falbala, mais celle-ci lui se marie avec un homme plus beau et plus mince.
|
Le rôle d’Astérix est joué par le célèbre acteur français Gérard Depardieu.
| F
| Астерикс — его роль играет известный актер Кристиан Клавье — это друг Обеликса.
| Astérix qui est interprété par un acteur connu Christian Clavier — c’est l’ami d’Obélix (dont Gérard Depardieu joue le rôle).
|
Idéfix — c’est le cheval d’Obélix, qui participe avec lui à toutes les batailles contre les Romains.
| F
| Идефикс, собачка Обеликса, сопровождает друзей в их многочисленных приключениях.
| Idéfix, le petit chien d’Obélix, accompagne les amis dans leurs nombreuses aventures.
|
La potion magique donne une force surhumaine aux Gaulois, ce qui leur permet toujours de battre les Romains.
| V
| Жители галльской деревни все время побеждают римлян, потому что у них есть магический напиток, наделяющий их сверхчеловеческой силой.
| Les habitants du village gaulois battent toujours les Romains, parce qu’ils ont la potion magique qui leur donne une force surhumaine.
|
Les touristes ont aimé le jeu des acteurs, mais ils sont restés indifférents aux trucages.
| F
| Зрителям все нравится в этом фильме: игра актеров, постановка, музыка. Они не остались безразличными к батальным сценам и различным трюкам.
| Les touristes, comme tous les spectateurs, ont tout aimé dans ce film: le jeu des acteurs, la mise en scène, la musique. Ils ne sont pas restés indifférents aux scènes de bataille et aux trucages.
|
Environ neuf millions de Français ont déjà vu ce film.
| V
| Фильм «Астерикс и Обеликс против Цезаря» занимает первое место по количеству зрителей: его уже посмотрели девять миллионов французов.
| Le film «Astérix et Obélix contre César» reste toujours en tête des entrées avec près de neuf millions de spectateurs.
|