Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Упр. 3, с. 96

Упр. 3, с. 7 | Упр. 2, с. 13 | Упр. 2, с. 25 | Упр. 3, с. 38 | Упр. 1. В, с. 42 | Упр. 3, с. 65 | Упр. 1, с. 70 | Упр. 2, с. 70 | Упр. 2, с. 71 | Упр. 1, с. 72 |


1. La veille, les touristes ont passé toute la matinée au musée du Louvre. Нет, неверно: накануне, в первой половине дня, туристы совершили на автобусе обзорную экскурсию по городу, а вторую половину дня провели в Лувре. Non, c’est faux. La veille, dans la matinée les touristes ont fait le tour de Paris, et c’est dans l’après-midi qu’ils sont allés au Louvre.
2. La visite du musée a beaucoup impressionné tout le monde. Да, посещение Лувра произвело на всех сильное впечатление. Oui, c’est vrai. La visite du Louvre a beaucoup impressionné tout le monde.
3. Les collections qui sont exposées au Louvre datent du début du XIXe siècle. Нет, неверно: в Лувре выставляются предметы и произведения искусства, относящиеся к эпохе, предшествующей XIX веку. Non, c’est faux. Les collections qui sont exposées au Louvre datent de l’époque avant le XIXe siècle.
4. Le musée d’Orsay est une création récente. Да, действительно, музей Орсэ — это недавно созданный музей, он был открыт в 1986 году. Oui, en effet, le musée d’Orsay est une création récente, il a ouvert ses portes en 1986.
5. Le musée d’Orsay occupe le bâtiment d’une ancienne gare. Да, еще несколько десятков лет тому назад здесь был вокзал, потом благодаря усилиям архитекторов и инженеров здание бывшего вокзала было превращено в музей. Oui, il y a encore quelques dizaines d’années, c’était une gare, puis, grâce aux efforts des architectes et des ingénieurs, la gare a été transformée en musée.
6.Les touristes ont pris le métro pour aller au musée d’Orsay. Туристы отправились в музей Орсэ на RER, которая похожа на метро, но она намного быстрее: путешествие не заняло много времени. Pour se rendre au musée, les touristes ont pris le RER, c’est la même chose que le métro, mais beaucoup plus rapide, le trajet n’a pas pris beaucoup de temps.
7. C’est au musée d’Orsay que se trouve la célèbre collection de peintres-impressionnistes. Да, это так: картины художников-импрессионистов второй половины XIX — начала XX века выставляются в музее Орсэ. C’est vrai. Les tableaux des peintres-impressionnistes de la deuxième moitié du XIXe jusqu’au début du XXe siècle sont exposés au musée d’Orsay.
8. Sur la façade du musée il y a une grande horloge. Действительно, первое, что бросается в глаза, когда вы входите в музей Орсэ, — это большие часы на противоположной стене здания. Effectivement, la première chose qui saute aux yeux, quand vous entrez au musée, c’est la grande horloge au mur du fond.
9. Dans l’allée centrale sont exposés les tableaux d’Edouard Manet. Нет, неверно: в центральной аллее выставлено много прекрасных скульптур. Non, ce n’est pas vrai. Dans l’allée centrale il y a beaucoup de belles sculptures.
10. Le premier peintre que les touristes découvrent, c’est le fondateur de l’impressionnisme Claude Monet. Да, верно: прежде всего туристы посетили зал, в котором выставлены картины основателя импрессионизма Клода Моне. Oui, c’est vrai. Avant tout, les touristes ont visité la salle où sont exposés les tableaux de Claude Monet, le père de l’impressionnisme.
11. Les impressionnistes ont peint toutes leurs peintures sans quitter leurs ateliers. И в самом деле, импрессионисты писали свои картины на пленэре, их картины полны света, они отражают не только действительность, но и впечатление, которое эта действительность производит на художника. En effet, les impressionnistes ont peint toutes leurs peintures en plein air, leurs tableaux sont pleins de lumière, ils reproduisent non seulement la réalité, mais aussi, l’impression que cette réalité fait au peintre.
12. Claude Monet adorait peindre la cathédrale Notre-Dame de Paris. Несомненно, потому что Клод Моне написал Руанский собор тридцать раз, и каждый раз по-новому. Sans aucun doute, parce que Claude Monet a peint la cathédrale de Rouen trente fois, et chaque fois différemment.
13. Le musée des Beaux-Arts Pouchkine abrite une riche collection d’impressionnistes français. Действительно, в Музее изобразительных искусств имени А. С. Пушкина, в Москве, выставлена богатая коллекция живописи художников-импрессионистов. Effectivement, une riche collection de tableaux des peintres-impressionnistes est exposée au Musée des beaux-arts Pouchkine à Moscou.
14. Les visiteurs du monde entier viennent voir le jardin de Claude Monet à Giverny. Да, мы знаем, что сад, который окружал дом Клода Моне в Живерни, известен во всем мире: его посещают многочисленные туристы, которых интересует живопись Моне. Oui, nous savons que le jardin qui entourait la maison de Claude Monet à Giverny est connu dans le monde entier: il est visité par de nombreux touristes qui s’intéressent à la peinture de Monet.
15. Une série de tableaux de Claude Monet «Nymphéas» représente les danseuses au bord du lac. Вовсе нет: белые кувшинки этого сада, похожие на опустившихся на воду бабочек, послужили моделью для серии картин, которые называются «Нимфеи». Pas du tout. Les nénuphars blancs de ce jardin, qui ressemblent aux papillons qui sont venus se poser sur l’eau, ont servi de modèle pour une série de toiles appelées «Les Nymphéas».
16. Certaines salles du musée sont consacrées à la presse, à l’histoire du cinéma, à la photographie. Да, это так: в залах музея Орсэ можно увидеть не только живописные произведения и скульптуры. Здесь выставлены также предметы мебели и дизайна, гравюры... Некоторые из залов посвящены истории прессы, кино, фотографии. Oui, c’est vrai. Dans les salles du musée d’Orsay on peut voir non seulement de la peinture et de la sculpture. Des meubles, du design, des gravures y sont exposés... Et certaines salles sont consacrées à l’histoire de la presse, du cinéma, de la photographie.
17. Cette journée-là a été beaucoup moins intéressante que la précédente. Вовсе нет: он был чрезвычайно интересным. И туристы надеются, что и другие дни их пребывания в Париже будут такими же интересными, как этот. Mais pas du tout. Elle a été très intéressante. Et les touristes espèrent que le reste de leur séjour à Paris sera aussi intéressant que la journée d’aujourd’hui.

 


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 536 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Упр. 2, с. 73| Упр. 1, с. 100

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)