Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Б. Суть скарг заявників

Заперечення щодо подання заявником заяви від імені його дочки і його померлої дружини | CASE OF KINGSLEY v. THE UNITED KINGDOM» (Application no. 35605/97, judgment date 28 May 2002) в контексті принципу «ефективного» тлумачення Судом Конвенції. | Рішення Суду | CASE OF LASKEY AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM в контексті обов’язку Суду враховувати «дискреційні повноваження» Високих Договірних Сторін. | Вмешательство государства не может рассматриваться, как несоразмерное | В жалобе, поданной г-ном Серингом в Комиссию 8 июня 1988 г., он утверждал, что нарушена | CASE OF LOIZIDOU v. TURKEY» (Application no. 15318/89, judgment date 18 December 1996) в контексті правила прийнятності скарг «ratione temporis». | Турецкое Правительство оспорило эту жалобу, подчеркнув прежде всего, что Суд не обладает компетенцией ratione temporis для ее рассмотрения. | По этим основаниям Суд | В отношении Молдовы |


Читайте также:
  1. CASE OF ILAŞCU AND OTHERS v. MOLDOVA AND RUSSIA» (Application no. 48787/99, judgment date 8 July 2004) в контексті правила прийнятності скарг «ratione loci».
  2. CASE OF LOIZIDOU v. TURKEY» (Application no. 15318/89, judgment date 18 December 1996) в контексті правила прийнятності скарг «ratione temporis».
  3. Які судові рішенняможуть бути оскаржені в апеляційному порядку і хто має право подати апеляційну скаргу?

Заявники скаржаться, що тривалість судового провадження в їх справі перевищила вимоги "розумного строку", закладеного у статті 6 § 1 Конвенції про захист прав і основних свобод людини, яка у відповідній частині передбачає:

"Кожен при вирішенні питання щодо своїх цивільних прав та обов'язків,... має право на справедливий і відкритий розгляд упродовж розумного строку незалежним та безстороннім судом, встановленим законом...".

Уряд України стверджує, що судове провадження було складним і проходило без значних періодів затримок, які могли б ставитися у вину національним органам державної влади. Зокрема, Уряд аргументував, що за затримки у розгляді даної справи були відповідальні саме заявники.

Заявники посилав їх - (не погоджуються).

Суд, в світлі наданих сторонами доказів, вважає, що скарга порушує серйозні питання фактів та права за Конвенцією, визначення яких вимагає розгляду справи по суті. Таким чином, Суд вважає, що заява не є явно необґрунтованою в сенсі статті 35 § 3 Конвенції. Ніяких інших підстав для визнання заяви неприйнятною не встановлено.

З цих підстав, Суд одностайно визнає заяву прийнятною без попереднього розгляду справи по суті.

ВИСНОВОК:

Відмазки у нашої держави, як у її представників геніальні, а принцип ratione temporis з посиланням на рішення (див., mutatis mutandis, Bagetta v. Italy, 25 June 1987, Series A no. 119, p. 32, § 20) вони не читали.


 


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
А. Обставини справи| CASE OF ILAŞCU AND OTHERS v. MOLDOVA AND RUSSIA» (Application no. 48787/99, judgment date 8 July 2004) в контексті правила прийнятності скарг «ratione loci».

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)