Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 8 страница

Декларация в отношении статьи 10 Протокола о переходных положениях | Декларация Чешской Республики в отношении Хартии Европейского Союза об основных правах | Декларация Латвийской Республики, Венгерской Республики и Республики Мальта о правописании названия единой денежной единицы Договорах | Декларация Республики Польша в отношении Хартии Европейского Союза об основных правах | Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 1 страница | Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 2 страница | Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 3 страница | Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 4 страница | Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 5 страница | Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 6 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

[707] “Репродуктивное клонирование” человеческих существ – клонирование в целях воспроизведения или размножения людей. – Прим. перев.

[708] Дословно: право трудиться, заниматься трудом. Право на труд в том виде, в каком оно сформулировано в данной статье, не предполагает обязанности публичных властей обеспечивать трудоспособных лиц подходящей работой. В отношении помощи в трудоустройстве см. статью 29 Хартии. – Прим. перев.

[709] Имеются в виду правовые акты отдельных государств-членов Союза и сложившаяся в них правоприменительная практика. – Прим. перев.

[710] О понятии “службы общеэкономического значения” см. примечание к статье 14 Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.

[711] См. примечание ко второму абзацу статьи 340 Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.

[712] Дословно: признанным всеми нациями. – Прим. перев.

[713] Дословно двойное отрицание: сила наказаний не должна быть несоразмерной по отношению к преступлению. – Прим. перев.

[714] Официальный номер документа. См. примечание к официальному номеру Хартии Европейского Союза об основных правах. – Прим. перев.

[715] В отношении обоих конвентов см. примечания к пятому абзацу преамбулы Хартии. – Прим. перев.

[716] Rec. (франц.: Recueil de la jurisprudence de la Cour de justice et du Tribunal de première instance), или ECR (англ.: European Court Reports) – официальный вестник судов Европейского Союза (“сборник судебной практики”), издаваемый на всех его официальных языках. – Прим. перев.

[717] Здесь и далее в настоящих “разъяснениях” имеется в виду “Суд Европейских сообществ” (название, действующее до вступления в силу Лиссабонского договора). Когда уместно, ссылки также производятся на решения “Трибунала первой инстанции”, переименованного Лиссабонским договором в “Трибунал”. – Прим. перев.

[718] Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод 1950 г. (Конвенция Совета Европы). – Прим. перев.

[719] Здесь и далее ЕКПЧ цитируется на основе ее перевода на русский язык в издании: Конвенция о защите прав человека и основных свобод. М.: Юрайт, 1999. Аутентичные тексты Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод существуют только на английском и французском языках. – Прим. перев.

[720] Второе предложение параграфа 1 статьи 2 ЕКПЧ: “Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления, в отношении которого законом предусмотрено такое наказание”. – Прим. перев.

[721] 3 мая 2002 г. в Вильнюсе подписан Протокол № 13 к ЕКПЧ, установивший безоговорочный запрет применения смертной казни, в том числе во время войны или в случае угрозы войны. – Прим. перев.

[722] STE (ETS) – “Серия европейских договоров” (франц.: Série des Traités européens; англ.: European Treaties Series). Официальное издание Совета Европы, в котором публиковались подготовленные в его рамках конвенции и другие соглашения. В настоящее время издание переименовано в “Серию договоров Совета Европы”. – Прим. перев.

[723] Конвенция о создании Европейского полицейского ведомства (Конвенция о Европоле) от 26 июля 1995 г. – Прим. перев.

[724] Здесь и далее приводятся ссылки на выпуск “Официального журнала Европейского Союза” (до 1 февраля 2003 г.: “Официального журнала Европейских сообществ”), где опубликован соответствующий документ ЕС.

Текст Рамочного решения о борьбе с торговлей людьми на русском языке опубликован в книге: Россия и Европейский Союз: документы и материалы / под ред. Кашкина С.Ю. М.: Юридическая литература, 2003. – Прим. перев.

[725] В официальных номерах правовых актов институтов и органов Европейского Союза, изданных до вступления в силу Лиссабонского договора, аббревиатура “ЕС” означает “Европейское сообщество”. Со вступлением в силу Лиссабонского договора последнее ликвидируется, а правопреемником Сообщества становится Европейский Союза в целом (см. третий абзац статьи 1 Договора о Европейском Союзе в разделе I настоящего издания). – Прим. перев.

[726] В оригинале использовано сокращенное наименование: Договора о ЕС. Ввиду двойственного характера аббревиатуры “ЕС” в русском языке (Европейское сообщество и Европейский Союз) прежнее название упомянутого Договора всегда приводится полностью. – Прим. перев.

[727] См. раздел II настоящего издания. – Прим. перев.

[728] Директива 89/552/ЕЭС Совета от 3 октября 1989 г. о координации некоторых законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов, относящихся к осуществлению деятельности по трансграничному телевизионному вещанию (JO L 298 du 17.10.1989, p. 23). – Прим. перев.

[729] См. статьи 165 – 166 Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.

[730] Согласно нормативным актам (регламентам и директивам) Европейского сообщества, которые после вступления в силу Лиссабонского договора становятся актами Союза в целом. – Прим. перев.

[731] Имеются в виду “Протокол о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза”, “Протокол о применении некоторых аспектов статьи 26 Договора о функционировании Европейского Союзе к Соединенному Королевству и Ирландии”, “Протокол о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия” (см. раздел II настоящего издания). – Прим. перев.

[732] Имеется в виду “Протокол о позиции Дании” (см. раздел II настоящего издания). – Прим. перев.

[733] Имеется в виду “Протокол о праве на убежище для граждан государств-членов Европейского Союза” (см. раздел II настоящего издания). – Прим. перев.

[734] Решение о высылке лица. – Прим. перев.

[735] 4 ноября 2000 г. в Риме подписан дополнительный Протокол № 12 к ЕКПЧ, устанавливающий “общий запрет дискриминации”. Статья 1 упомянутого Протокола гласит:

“1. Пользование любым правом, предусмотренным законом, должно обеспечиваться без какой-либо дискриминации, в частности, без дискриминации по признакам пола, расы, цвета кожи, языка, религии, политических или любых иных взглядов, национального или социального происхождения, принадлежности к национальному меньшинству, имущественного положения, рождения или в зависимости от любого иного обстоятельства.

2. Никто не может подвергаться дискриминации со стороны любого органа публичной власти, в частности, по признакам, указанным в параграфе 1”. – Прим. перев.

[736] Директива 76/207/ЕЭС отменена с 15 августа 2009 г. вместе с рядом других директив по вопросам равенства женщин и мужчин в трудовой сфере. С указанной даты они заменены новой кодифицирующей “Директивой 2006/54/ЕС Европейского парламента и Совета от 5 июля 2006 г. об осуществлении принципа равенства возможностей и равноправия мужчин и женщин в сфере занятости и труда” (JO L 204 du 26.7.2006, p. 23). – Прим. перев.

[737] Тексты на русском языке см.: Трудовое и социальное право Европейского Союза: документы и материалы. М.: Права человека, 2005. – Прим. перев.

[738] Со 2 августа 2004 г. заменена новой Директивой с тем же названием, регулирующей более широкий круг вопросов: “Директива 2003/99/ЕС Европейского парламента и Совета от 4 ноября 2003 г. о некоторых аспектах организации рабочего времени” (JO L 299 du 18.11.2003, р. 9). Текст на русском языке см.: Трудовое и социальное право Европейского Союза: документы и материалы. М., 2005. – Прим. перев.

[739] UNICE (франц.) – Союз конфедераций промышленности и работодателей Европы, современное название: “Бизнес Европа” (Business Europe); CEEP (франц.) – Европейский центр публичных предприятий; CES (франц.) – Европейская конфедерация профессиональных союзов. – Прим. перев.

[740] Регламент (ЕЭС) Совета № 1408/71 от 14 июня 1971 г. о применении режимов социального обеспечения работников и их семей, перемещающихся по территории Сообщества; Регламент (ЕЭС) Совета № 1612/68 от 15 октября 1968 г. о свободном передвижении работников внутри Сообщества. Текст последнего Регламента на русском языке см.: Трудовое и социальное право Европейского Союза: документы и материалы. – Прим. перев.

[741] Регламент (ЕС) № 1049/2001 Европейского парламента и Совета от 30 мая 2001 г. о доступе общественности к документам Европейского парламента, Совета и Комиссии (JO L du 31.5.2001, p. 43). – Прим. перев.

[742] Имеется в виду организационно-правовая форма институтов, органов, агентств и других учреждений Союза. Статья 255 Договора об учреждении Европейского сообщества гарантировала право доступа только к документам трех институтов (Европейский парламент, Совет и Комиссия). – Прим. перев.

[743] Суд Европейских сообществ. – Прим. перев.

[744] Дословно: признанными цивилизованными нациями. – Прим. перев.

[745] Конвенция от 26 июля 1995 г. о защите финансовых интересов Европейских сообществ. (JO C 316 du 27.11.1995, p. 40). Текст Конвенции был подготовлен Советом Европейского Союза на основании Договора о Европейском Союзе 1992 г. Подробнее см. вводный комментарий. – Прим. перев.

[746] Конвенция от 25 июня 1997 г. о борьбе с коррупцией, затрагивающей служащих Европейских сообществ или служащих государств-членов Европейского Союза (JO C 195 du 25.6.1997, p. 2). Текст Конвенции был подготовлен Советом Европейского Союза на основании Договора о Европейском Союзе 1992 г. – Прим. перев.

[747] Сессия Европейского совета в Кёльне 3 и 4 июня 1999 г., на который было принято решение о подготовке Хартии Европейского Союза об основных правах. – Прим. перев.

[748] “Производное” (или “вторичное”) право – правовые акты институтов Союза и иные источники, которые принимаются на основании учредительных документов Союза, образующих “первичное право” последнего. – Прим. перев.

[749] В соответствии с “принципом наделения компетенцией”. См. первый абзац статьи 1 и параграф 2 статьи 5 Договора о Европейском Союзе. – Прим. перев.

[750] Имеются в виду рынки сельскохозяйственных продуктов. – Прим. перев.

[751] Имеются в виду права, закрепленные в настоящей Хартии, но отсутствующие в ЕКПЧ (например, социальные права или права граждан Союза). – Прим. перев.

[752] Статья 33 Договора об учреждении Европейского сообщества. До 1 мая 1999 г. имела номер 39. В Договоре о функционировании Европейского Союза данная статья вновь получила номер 39. – Прим. перев.

[753] Официальный номер документа. См. примечание к официальному номеру Хартии Европейского Союза об основных правах (раздел III настоящего издания). – Прим. перев.

[754] Наименование должности на ирландском языке. Воспроизведено во всех языковых редакциях Лиссабонского договора. – Прим. перев.

[755] Настоящий Протокол также содержит изменения в приложения к Договору об учреждении Европейского сообщества, преобразованные в приложения к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза (то есть к “Договорам” в целом). – Прим. перев.

[756] Текст отмененного Протокола 1957 г. об Италии воспроизведен в “Декларации об Италии” – Декларации № 49 (см. ниже в настоящем разделе). – Прим. перев.

[757] Новый Протокол о роли национальных парламентов в Европейском Союзе см. в разделе II настоящего издания. – Прим. перев.

[758] Новый Протокол о применении принципов субсидиарности и пропорциональности см. в разделе II настоящего издания. – Прим. перев.

[759] Статья 6ter в прежней нумерации. – Прим. перев.

[760] При подписании Лиссабонского договора 2007 г. пять государств-членов выступили с инициативой проведения более значительной реформы правового статуса Европейского сообщества по атомной энергии. Эта инициатива содержится в “Декларации Федеративной Республики Германия, Ирландии, Венгерской Республики, Австрийской Республики и Королевства Швеция” – Декларации № 54 (см. ниже в настоящем разделе). – Прим. перев.

[761] Об аббревиатуре “ЕСАЭ” см. вводный комментарий и примечание к статье 1 Протокола о Статуте Суда Европейского Союза (раздел II настоящего издания). – Прим. перев.

[762] Перевод на русский язык Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии в редакции Единого европейского акта 1986 г. опубликован в издании: Европейский Союз: прошлое, настоящее, будущее. Т. I. Договоры об учреждении Европейских сообществ. Отв. ред. Борко Ю.А. М.: Право, 1994. С. 289 – 390. Текст упомянутого Договора в редакции Ниццкого договора 2001 г. см. http://eulaw.edu.ru. – Прим. перев.

[763] Отменяемые нормы Договора о ЕСАЭ дублируют институциональные и финансовые положения Договора о Европейском Союзе и Договора о функционировании Европейского Союза, которые в соответствии со статьей 2 настоящего Протокола (новая статья 106bis Договора о ЕСАЭ) распространяют свою действие как на Европейский Союз, так и на Европейское сообщество по атомной энергии.

Отменяемые положения регулировали систему и порядок функционирования институтов и органов Евратома (статья 3 и статьи 107 – 170), условия финансирования, порядок принятия бюджета и контроля за его исполнением (статья 170 – 183А), применение языков (статья 190), порядок приостановления отдельных прав государств-членов (статья 204).

Настоящий Протокол, в то же время, оставил в силе некоторые из институциональных и финансовых положений Договора о ЕСАЭ, которые являются специфическими для Европейского сообщества по атомной энергии: например, создание при Европейской комиссии Научно-технического комитета в сфере атомной энергии – статья 134 Договора о ЕСАЭ; юрисдикция Суда Европейского Союза в отношении выдачи лицензий и применения санкций в рамках ЕСАЭ – статья 144; система расходов ЕСАЭ – статья 174. – Прим. перев.

[764] Привлечение к ответственности перед Судом Европейского Союза государств-членов, нарушающих предписания Комиссии в сфере радиационной безопасности. – Прим. перев.

[765] Привлечение к ответственности перед Судом Европейского Союза государств-членов, не исполнивших предписание Комиссии об устранении нарушений в сфере учета руд, сырья и специальных расщепляющихся материалов. – Прим. перев.

[766] Порядок исполнения, составления и исполнения доходов и расходов Агентства по снабжению ЕСАЭ. – Прим. перев.

[767] Порядок классификации ассигнований ЕСАЭ на научно-исследовательскую деятельность и инвестиции. – Прим. перев.

[768] Порядок привлечения Европейским сообществом по атомной энергии заемных средств. – Прим. перев.

[769] См. раздел II настоящего издания. – Прим. перев.

[770] Ввиду двойственного характера аббревиатуры ЕС в русском языке (Европейский Союз и Европейское сообщества) в переводе настоящего приложения на русский язык, в отличии от оригинала, всегда указывается полное наименование учредительных документов Европейского Союза, без сокращений (“Договор о ЕС” и т.п.). – Прим. перев.

[771] Заменена по существу статьей 2 F (перенумерованной в 7) Договора о функционировании Европейского Союзе, параграфом 1 статьи 9 (перенумерованной в 13) и вторым абзацем параграфа 3 статьи 10 А (перенумерованной в 21) Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[772] Заменяет статью 5 Договора об учреждении Европейского сообщества. – Прим. оригинала.

[773] Заменена по существу статьей 9 В (перенумерованной в 15). – Прим оригинала.

[774] Заменена по существу параграфом 2 статьи 9 (перенумерованной в 13). – Прим. оригинала.

[775] Статья 8 Договора о Европейском Союзе, которая действовала до вступления в силу Лиссабонского договора (далее: “действующий Договор о Европейском Союзе”), вносила изменения в Договор об учреждении Европейского сообщества. Эти изменения инкорпорированы в последний Договор, а статья 8 отменена. Ее номер использован для включения в данную статью нового положения. – Прим. оригинала.

[776] Параграф 4 заменяет по существу первый абзац статьи 191 Договора об учреждении Европейского сообщества. – Прим. оригинала.

[777] Статья 9 действующего Договора о Европейском Союзе вносила изменения в Договор об учреждении Европейского объединения угля и стали. Срок действия последнего Договора истек 23 июля 2002 г. Статья 9 отменена, а ее номер использован для включения в данную статью другого положения. – Прим. оригинала.

[778] – Параграфы 1 и 2 заменяют по существу статью 189 Договора об учреждении Европейского сообщества;

– параграфы 1 – 3 заменяют по существу параграфы 1 – 3 статьи 190 Договора об учреждении Европейского сообщества;

– параграф 1 заменяет по существу первый абзац статьи 192 Договора об учреждении Европейского сообщества;

– параграф 4 заменяет по существу первый абзац статьи 197 Договора об учреждении Европейского сообщества. – Прим. оригинала.

[779] Заменяет по существу статью 4. – Прим. оригинала.

[780] – Параграф 1 заменяет по существу первое и второе тире статьи 202 Договора об учреждении Европейского сообщества;

– параграфы 2 и 9 заменяют по существу статью 203 Договора об учреждении Европейского сообщества;

– параграфы 4 и 5 заменяют по существу параграфы 2 и 4 статьи 205 Договора об учреждении Европейского сообщества. – Прим. оригинала.

[781] – Параграф 1 заменяет по существу статью 211 Договора об учреждении Европейского сообщества;

– параграфы 3 и 7 заменяют по существу статью 214 Договора об учреждении Европейского сообщества;

– параграф 6 заменяет по существу параграфы 1, 3 и 4 статьи 217 Договора об учреждении Европейского сообщества. – Прим. оригинала.

[782] – Заменяет по существу статью 220 Договора об учреждении Европейского сообщества;

– первый абзац параграфа 2 заменяет по существу первый абзац статьи 221 Договора об учреждении Европейского сообщества. – Прим. оригинала.

[783] Статья 10 действующего Договора о Европейском Союзе вносила изменения в Договор об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии. Эти изменения инкорпорированы в последний Договор, а статья 10 отменена. Ее номер использован для включения в данную статью другого положения. – Прим. оригинала.

[784] Здесь и в других местах приложения шрифт изменен в соответствии с оригиналом. – Прим. перев.

[785] Заменяет также статьи 11 и 11 А Договора об учреждении Европейского сообщества. – Прим. оригинала.

[786] Статьи 27 А – 27 Е действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[787] Статьи 27 А – 27 Е действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[788] Статьи 27 А – 27 Е действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[789] Статьи 27 А – 27 Е действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[790] Статьи 27 А – 27 Е действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[791] Положения раздела VI действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к сотрудничеству полиций и судебных органов в уголовно-правовой сфере, заменены положениями глав 1, 4 и 5 раздела IV части третьей Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. оригинала.

[792] Заменена статьей 61 Договора о функционировании Европейского Союзе (перенумерованной в 67). – Прим. оригинала.

[793] Заменена статьями 69 F и 69 G Договора о функционировании Европейского Союзе (перенумерованными в 87 и 88). – Прим. оригинала.

[794] Заменена статьями 69 А, 69 В и 69 D Договора о функционировании Европейского Союзе (перенумерованными в 82, 83 и 85). – Прим. оригинала.

[795] Заменена статьей 69 Н Договора о функционировании Европейского Союзе (перенумерованной в 89). – Прим. оригинала.

[796] Заменена статьей 61 Е Договора о функционировании Европейского Союзе (перенумерованной в 72). – Прим. оригинала.

[797] Заменена статьей 61 D Договора о функционировании Европейского Союзе (перенумерованной в 71). – Прим. оригинала.

[798] Статьи 40 А – 40 В действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[799] Статьи 40 А – 40 В действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[800] Статьи 40 А – 40 В действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[801] Статьи 43 – 45 и раздел VII действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[802] Статьи 43 – 45 и раздел VII действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[803] Статьи 43 – 45 и раздел VII действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[804] Статьи 43 – 45 и раздел VII действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[805] Статьи 43 – 45 и раздел VII действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[806] Статьи 43 – 45 и раздел VII действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[807] Статьи 43 – 45 и раздел VII действующего Договора о Европейском Союзе, относящиеся к продвинутому сотрудничеству, также заменены статьями 280 А – 280 I Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 326 – 334). – Прим. оригинала.

[808] Заменена по существу статьей 2 Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 3). – Прим. оригинала.

[809] Заменен по существу статьями 2 В – 2 Е Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 3 – 6). – Прим. оригинала.

[810] Заменена статьей 3ter Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 5). – Прим. оригинала.

[811] Включение нормативной части Протокола о защите и благополучии животных. – Прим. оригинала.

[812] Заменена по существу статьей 9 Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 13). – Прим. оригинала.

[813] Заменена по существу статьей 9 Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 3) и параграфом 1 статьи 245bis Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованной в 282). – Прим. оригинала.

[814] Заменена по существу параграфом 3 статьи 3bis Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 4). – Прим. оригинала.

[815] Заменена также статьей 10 Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 20). – Прим. оригинала.

[816] Заменена также статьей 10 Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 20). – Прим. оригинала.

[817] Заменяет также статью 29 действующего Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[818] Заменяет статью 36 действующего Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[819] Заменяет также статью 33 действующего Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[820] Пункты 1 и 2 статьи 63 Договора об учреждении Европейского сообщества заменены параграфами 1 и 2 статьи 63 Договора о функционировании Европейского Союза, а параграф 4 статьи 64 заменен параграфом 3 статьи 63 Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. оригинала.

[821] Заменяет статью 31 действующего Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[822] Заменяет статью 31 действующего Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[823] Заменяет статью 31 действующего Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[824] Заменяет статью 30 действующего Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[825] Заменяет статью 30 действующего Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[826] Заменяет статью 32 действующего Договора о Европейском Союзе. – Прим. оригинала.

[827] Параграф 1 статьи 117bis (перенумерованной в 140) воспроизводит параграф 1 статьи 121. – Прим. оригинала.

[828] Параграф 2 статьи 117bis (перенумерованной в 140) воспроизводит второе предложение параграфа 2 статьи 122. – Прим. оригинала.

[829] Параграф 3 статьи 117bis (перенумерованной в 140) воспроизводит параграф 5 статьи 123. – Прим. оригинала.

[830] Параграф 1 статьи 118bis (перенумерованной в 141) воспроизводит параграф 3 статьи 123. – Прим. оригинала.

[831] Параграф 2 статьи 118bis (перенумерованной в 141) воспроизводит первые пять тире параграфа 2 статьи 117. – Прим. оригинала.

[832] Заменена по существу вторым предложением второго абзаца параграфа 1 статьи 188 D Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. оригинала.

[833] Второе предложение второго абзаца параграфа 1 заменяет по существу статью 178 Договора об учреждении Европейского сообщества. – Прим. оригинала.

[834] Заменена по существу параграфами 1 и 2 статьи 9 А Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 14). – Прим. оригинала.

[835] Заменены по существу параграфами 1 – 3 статьи 9 А Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 14). – Прим. оригинала.

[836] Заменен по существу параграфом 4 статьи 8 А Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 11). – Прим. оригинала.

[837] Заменен по существу параграфом 1 статьи 9 А Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 14). – Прим. оригинала.

[838] Заменен по существу параграфом 4 статьи 9 А Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 14). – Прим. оригинала.

[839] Заменена по существу параграфом 1 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 16) и статьями 249 В и 249 С Договора о функционировании Европейского Союза (перенумерованными в 290 и 291). – Прим. оригинала.

[840] Заменена по существу параграфами 2 – 9 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 16). – Прим. оригинала.

[841] Заменены по существу параграфами 4 и 5 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 16). – Прим. оригинала.

[842] Заменена по существу параграфом 1 статьи 9 D Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 17). – Прим. оригинала.

[843] Заменена по существу параграфами 3 и 7 статьи 9 D Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 17). – Прим. оригинала.

[844] Заменены по существу параграфом 6 статьи 9 D Договора о Европейском Союзе (перенумерованной в 17). – Прим. оригинала.


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 7 страница| Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 9 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.029 сек.)