Читайте также: |
|
[587] Имеется в виду законодательство отдельных государств. – Прим. перев.
[588] Имеются в виду, в частности, условия труда и режимы социального обеспечения. – Прим. перев.
[589] Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное название: “Протокол об установлении местонахождений институтов, некоторых учреждений и служб Европейских сообществ, а также Европола”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[590] Решение представителей правительств государств-членов о временном размещении некоторых институтов и служб Европейских сообществ (JO C 152 du 13.7.1967, p. 18). – Прим. перев.
[591] Под “бюджетной сессией” имеется в виду составная часть ежегодной сессии Европейского парламента, на которой он обсуждает и принимает совместно с Советом бюджет Европейского Союза. См. статью 229 Договора о функционировании Европейского Союза и примечание к ней. – Прим. перев.
[592] Финансовые службы, доставшиеся в наследство от Европейского объединения угля и стали; Ведомство официальных публикаций и состоящие при нем учреждения и службы; Статистическое ведомство (Евростат) и механографическая служба, службы гигиены и безопасности на рабочем месте, Генеральная дирекция по распространению информации, Дирекция санитарной защиты и Дирекция по контролю безопасности Евратома. – Прим. перев.
[593] Франкфурте-на-Майне. – Прим. перев.
[594] Принят в 1965 г. вместе с “Договором об учреждении единого Совета и единой Комиссии Европейских сообществ”. Первоначальное название: “Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[595] Статьи настоящего Протокола перенумерованы в соответствии с Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. Изменения нумерации начинаются со статьи 5 (бывшей статьи 6).
Таблица соответствия между прежней и новой нумерацией статей настоящего Протокола содержится. в приложении к Протоколу № 1 к Лиссабонскому договору (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[596] Бывшая статья 5, касавшаяся валютных операций Европейского объединения угля и стали, отменена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору (раздел IV настоящего издания). Бывшая статья 6, соответственно, получила новый номер 5. – Прим. перев..
[597] См. статью 336 Договора о функционировании Европейского Союза и примечания к ней. – Прим. перев.
[598] “Третьи государства” (в значении настоящей статьи) – любые заинтересованные государства, кроме государства проживания и государства налогового домицилия. – Прим. перев.
[599] Имеется в виду Бельгия (г. Брюссель), где традиционно размещаются постоянные представительства иностранных государств при Европейском Союзе. – Прим. перев.
[600] Люксембург. – Прим. перев.
[601] Федеративная Республика Германия (г. Франкфурт-на-Майне). – Прим. перев.
[602] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[603] Термин “публичный” также относится к бюджетным дефицитам. См. примечание к параграфу 1 статьи 126 Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.
[604] “Общее правительство” – система органов управления страны на всех уровнях, от центрального до местного. – Прим. перев.
[605] Вышеперечисленных образований. – Прим. перев.
[606] Европейская система интегрированных экономических счетов, или SEC (франц.: Système européen de comptes économiques intégrés; англ.: European System of Integrated Economic Accounts) – европейская система статистического учета, изначально разработанная в 1970 г. Статистическим ведомством Европейских сообществ на базе аналогичной системы ООН. Детальные правила в отношении SEC впоследствии были закреплены в Регламенте (ЕС) № 2223/96 Совета от 25 июня 1996 г. о европейской системе национальных и региональных счетов в Сообществе (JO L 310 du 30.11.1996, p. 69). – Прим. перев.
[607] То есть распределенных между различными уровнями и органами управления. – Прим. перев.
[608] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Первоначальное название: “Протокол о критериях сближения, предусмотренных в статье 121 Договора об учреждении Европейского сообщества”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[609] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[610] То есть применяя к Соединенному Королевству специальный режим, предусмотренный для “государств-членов, подпадающих под изъятие” в значении статьи 139 Договора о функционировании Европейского Союза.
Правовое положение Соединенного Королевства является близким (но не тождественным) статусу “государств-членов, подпадающих под изъятие”. De jure эта страна не входит в упомянутую категорию. – Прим. перев.
[611] Включая пункты “а” и “b” данного абзаца. – Прим. перев.
[612] “Пути и средства”. – Прим. перев.
[613] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[614] См. параграф 1 статьи 139 Договора о функционировании Европейского Союза и примечание к нему. – Прим. перев.
[615] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[616] Гренландия, Фарерские острова. – Прим. перев.
[617] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[618] КФП – Тихоокеанское финансовое сообщество (от франц. CFP – Communauté financière du Pacifique). КФП объединяет территории Французской Республики в тихоокеанском бассейне, упомянутые в настоящем Протоколе. – Прим. перев.
[619] Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное название: “Протокол об интеграции Шенгенских достижений в рамки Европейского Союза”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[620] Соглашение о постепенной отмене проверок на общих границах (Шенгенское соглашение 1985 г.), Конвенция о применении Шенгенского соглашения (Шенгенская конвенция 1990 г.). Текст на русском языке см.: Кашкин С.Ю., Четвериков А.О. Шенгенские соглашения. М.: Профобразование, 2000.
Первоначальными участниками данных соглашений являлись Бельгия, Люксембург, Нидерланды, Франция, ФРГ. – Прим. перев.
[621] Термин “достижения” (франц., англ.: acquis) в официальном лексиконе Европейского Союза обозначает нормативные акты и иные документы правового характера. “Шенгенские достижения” – документы, принятые на основании или в развитие Шенгенских соглашений 1985 и 1990 гг., а также сами эти соглашения. – Прим. перев.
[622] 1 мая 1999 г. – Прим. перев.
[623] См. параграф 2 статьи 3 Договора о Европейском Союзе. – Прим. перев.
[624] На момент подписания Лиссабонского договора 2007 г. Ирландия и Соединенное Королевство не участвовали в положениях Шенгенских достижений, обеспечивающих “прозрачность” границ между государствами-членами (отмену пограничного контроля в отношении физических лиц), а также устанавливающих единый режим пересечения внешних границ Европейского Союза, включая единую (Шенгенскую) визу. Данные страны по этой причине не являлись частью “Шенгенского пространства” (“Шенгенской зоны”).
С другой стороны, Ирландия и Соединенное Королевство на основании решений Совета Европейского Союза присоединились к тем положениям Шенгенских достижений, которые регулируют взаимодействие государств-членов в сфере борьбы с преступностью и иными правонарушениями. – Прим. перев.
[625] См. раздел IV “Положения о продвинутом сотрудничестве” Договора о Европейском Союзе и раздел III “Продвинутое сотрудничество” части шестой Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.
[626] “Северные государства” – государства, входящие в состав Северного совета. Кроме Исландии и Норвегии последний включает еще три страны, одновременно являющиеся членами Европейского Союза: Дания, Финляндия, Швеция. – Прим. перев.
[627] Указанные статьи предусматривают временное неприменение отдельных положений Шенгенских достижений к новым государствам-членам, вступившим в Европейский Союзе после 2004 г. – до тех пор, пока Совет не констатирует готовность этих стран в полной мере применять Шенгенский достижения (необходимо предварительное укрепление внешних границ и подключение заинтересованного государства-члена к Шенгенской информационной системе). В 2008 г. новыми государствами-членами, которые не в полном объеме применяли Шенгенские достижения (не входили в “Шенгенское пространство”), являлись Кипр, Болгария и Румыния. – Прим. перев.
[628] Исполнительный комитет, созданный на основании раздела VII Шенгенской конвенции 1990 г., состоял из компетентных министров, представляющих государства-участники (по одному министру от каждой страны). Исполнительный комитет прекратил существование 1 мая 1999 г.; с этого дня его полномочия перешли к Совету Европейского Союза и Европейскому парламенту. – Прим. перев.
[629] Имеются в виду члены Совета (национальные министры), которые представляют в этом институте правительства указанных государств-членов. - Прим. перев.
[630] В принятии правовых актов и других мер по вопросам, входящим в предмет Шенгенских достижений. – Прим. перев.
[631] В принятии правового акта Союзе на основании соответствующего предложения Комиссии или инициативы группы государств-членов. – Прим перев.
[632] См. “Декларацию в отношении статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза” – Декларацию № 44, и “Декларацию в отношении параграфа 2 статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза” – Декларацию № 45 (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[633] См. “Декларацию в отношении параграфа 3 статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза” – Декларацию № 46 (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[634] См. “Декларацию в отношении параграфов 3, 4 и 5 статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза” – Декларацию № 47 (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[635] Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное название: “Протокол о применении некоторых аспектов статьи 14 Договора об учреждении Европейского сообщества к Соединенному Королевству и Ирландии”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[636] См. “Декларацию Королевства Испания и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии”, касающуюся Гибралтара – Декларацию № 55 (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[637] Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное название: “Протокол о позиции Соединенного Королевства и Ирландии”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[638] Раздел V “Пространство свободы, безопасности и правосудия”. – Прим. перев.
[639] Под “решениями” в данном случае имеются в виду любые виды правовых актов, издаваемых Советом (в том числе совместно с Европейским парламентом). – Прим. перев.
[640] Правовых актов и других источников права, изданных в рамках Европейского Союза и, ранее, в рамках Европейских сообществ. – Прим. перев.
[641] Имеется в виду представитель правительства Соединенного Королевства или Ирландии, если какая-либо из этих стран (или обе вместе) не направили уведомления о желании участвовать в принятии соответствующего акта Союза. – Прим. перев.
[642] См. “Декларацию Ирландии в отношении статьи 3 Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия” – Декларацию № 56 (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[643] По аналогии. – Прим. перев.
[644] Включена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. – Прим. перев.
[645] Включена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. – Прим. перев.
[646] Включена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. – Прим. перев.
[647] Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[648] Упомянутое Решение было принято в качестве реакции на негативный результат первого референдума в Дании по поводу ратификации Договора о Европейском Союзе, состоявшегося 2 июня 1992 г. Решение касалось таких вопросов (“проблем, поднятых Данией”), как гражданство (отдел А Решения), экономический и валютный союз (отдел В), оборонная политика (отдел С), правосудие и внутренние дела (отдел D).
Принятие данного Решения позволило правительству Дании организовать повторный референдум в отношении Договора о Европейском Союзе, который дал положительный результат (18 мая 1993 г.).
Текст Решения 1992 г. послужил основой принятия в 1997 г. вместе с Амстердамским договором настоящего Протокола. – Прим. перев.
[649] Целостность правопорядка Союза. – Прим. перев.
[650] Раздел V “Пространство свободы, безопасности и правосудия” части третьей Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.
[651] См. “Декларацию по поводу Протокола о позиции Дании” – Декларацию № 48 (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[652] См. примечание к статье 1 Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия. – Прим. перев.
[653] См. примечание к статье 2 Протокола о позиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия. – Прим. перев.
[654] То есть в той редакции, которая была утверждена до вступления в силу Лиссабонского договора. – Прим. перев.
[655] Включена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. – Прим. перев.
[656] Включена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. – Прим. перев.
[657] Включено Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. – Прим. перев.
[658] По аналогии. – Прим. перев.
[659] Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[660] Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[661] Прав государств, вытекающих из их членства в Союзе. – Прим. перев.
[662] Часть вторая “Недискриминация и гражданство Союза”. – Прим. перев.
[663] После 1 мая 1999 г. – Прим. перев.
[664] Решении о рассмотрении и, возможно, удовлетворении ходатайства о предоставлении убежища. – Прим. перев.
[665] На основании собственной конституции и других источников национального права. – Прим. перев.
[666] Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное название: “Протокол о статье 17 Договора о Европейском Союзе”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[667] Общая политика безопасности и обороны Союза. – Прим. перев.
[668] Западноевропейский союз, или ЗЕС (первоначальное название: “Западный союз”) – военно-политический блок, построенный на принципе коллективной самообороны его государств-членов. Образован в 1948 г. на основании “Брюссельского пакта”, пересмотренного в 1954 г. (“Договор о сотрудничестве в экономической, социальной и культурной сферах, и о коллективной самообороне”).
С началом формирования в рамках Европейского Союза общей оборонной политики ЕС намеревался использовать ЗЕС в качестве инструмента для подготовки и осуществления своих военных операций. Однако Ниццкий договор 2001 г. исключил из Договора о Европейском Союзе 1992 г. соответствующие положения, взяв курс на создание собственных органов военного управления и планирования Европейского Союза (Военный комитет, Военный штаб и др.).
Договоренности между Европейским Союзом и ЗЕС, о которых говорится в настоящем Протоколе, были утверждены Решением Совета Европейского Союза от 10 мая 1999 г. “О договоренностях, направленных на улучшение сотрудничества между Европейским Союзом и Западноевропейским Союзом” (JO L 151 du 19.6.1999, p. 1).
На момент их утверждения и впоследствии ЗЕС включал в свой состав 10 стран (полноправных членов): Бельгия, Великобритания, Люксембург, Нидерланды, Франция (с 1948 г.); Италия, ФРГ (с 1954 г.); Испания и Португалия (с 1988 г.); Греция (с 1995 г.). Нейтральные государства-члены Европейского Союза (Австрия, Финляндия, Швеция) и Дания получили при ЗЕС статус наблюдателя, а новые государства-члены, вступившие в Европейский Союз в 2004 – 2007 гг. – статус партнера или ассоциированного партнера. – Прим. перев.
[669] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Первоначальное название: “Протокол об экономическом и социальном сплочении”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[670] Европейского Союза. – Прим. перев.
[671] Имеется в виду Фонд сплочения. См. следующее мотивировочное положение. – Прим. перев.
[672] См. статью 175 Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.
[673] При формировании доходной части бюджета Европейского Союза. – Прим. перев.
[674] Валовый национальный продукт. – Прим. перев.
[675] В упомянутой статье предусматриваются меры по устранению чрезмерного бюджетного дефицита. Отсутствие подобного дефицита является одним из “критериев сближения”, которые в комплексе предусмотрены в статье 140 упомянутого Договора и уточнены в специальном Протоколе о критериях сближения (см. выше). – Прим. перев.
[676] В финансирование бюджета Европейского Союза. – Прим. перев.
[677] Имеются в виду заниженные вклады отдельных государств-членов в бюджет Союза, не соответствующие их реальному экономическому потенциалу. – Прим. перев.
[678] Принят в 1962 г. вместе с “Конвенцией от 13 ноября 1962 г. о пересмотре Договора об учреждении Европейского экономического сообщества с целью распространить на Нидерландские Антильские острова специальный режим ассоциации, предусмотренный частью четвертой этого Договора”. Первоначальное название: “Протокол об импорте в Европейское экономическое сообщество нефтепродуктов, переработанных на Нидерландских Антильских островах”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[679] Нидерландские Антильские острова не являются частью Европейского Союза. В качестве одной из “заморских стран и территорий” (см. приложение II) они выступают объектом специального режима ассоциации, предусмотренного частью четвертой Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.
[680] Бывшая (позиция). – Прим. перев.
[681] См. примечание к таблице в приложении I к учредительным документам ЕС в конце настоящего раздела. – Прим. перев.
[682] Указываются только государства-члены, входившие в состав Европейских сообществ на момент подписания настоящего Протокола в 1962 г.. – Прим. перев.
[683] См. первое примечание к статье 350 Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.
[684] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[685] Имеются в виду загородные дома, дачи и другие жилые помещения, не являющиеся основным местом жительства физического лица. На практике настоящий Протокол, главным образом, посвящен купле-продаже дач вблизи морского побережья Дании, допуская возможность сохранения преимуществ в этой области для местных (датских) граждан по сравнению с другими гражданами Европейского Союза. Сходные льготы предусмотрены для граждан Мальты в Акте о присоединении 2003 г. – Прим. перев.
[686] Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[687] “Публичная служба” (в значении настоящей статьи) – предоставление услуг, важных для общества целом, а также организации, обеспечивающие предоставление такого рода услуг (см. примечание к статье 14 Договора о функционировании Европейского Союза).
Используемую в настоящем Протоколе категорию “публичная служба” (франц.: service public), к которой относится и служба радиовещания, не следует отождествлять с “публичной службой” (франц.: fonction publique) как системой должностей и постов в аппарате публичной власти (см. примечание к статье 336 упомянутого Договора). – Прим. перев.
[688] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Первоначальное название: “Протокол о статье 141 Договора об учреждении Европейского сообщества”. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[689] Принят в 1984 г. вместе с Договором о Гренландии (“Договор об изменении договоров, учреждающих Европейские сообщества, в отношении Гренландии”). На основании этого документа Гренландия перестала быть частью Европейских сообществ и перешла в категорию “заморских стран и территорий” (см. часть четвертую Договора о функционировании Европейского Союза и приложение II).
Новая редакция настоящего Протокола установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[690] Статья 2 настоящего Протокола, касавшаяся переходных мер, отменена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. – Прим. перев.
[691] Сельскохозяйственной (в том числе рыболовецкой) продукции. – Прим. перев.
[692] Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Первоначально не имел названия. Название и новая редакция установлены Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[693] Понятие “Договоры” включает в себя Договор о Европейском Союзе и Договор о функционировании Европейского Союза. См. статью 1 каждого из этих Договоров. – Прим. перев.
[694] Текст упомянутой статьи: “Государство признает право на жизнь нерожденного [ребенка] и, имея в виду равное право на жизнь матери, гарантирует в своих законах уважение [данного права] и, насколько это возможно, защищает и поддерживает своими законами это право” (Цит. по: Конституции государств Европейского Союза. М.: Инфра-М. – Норма, 1997. С. 350).
Сходные положения предусмотрены в отношении Мальты в Акте о присоединении 2003 г. – Прим. перев.
[695] Принят в 2001 г. вместе с Ниццким договором. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[696] День, с которого Договор о ЕОУС утратил силу. – Прим. перев.
[697] См. статью 182 Договора о функционировании Европейского Союза. – Прим. перев.
[698] Принято в 1957 г. как часть (приложение) Договора об учреждении Европейского экономического сообщества. Новое название установлено Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[699] Классификация товарной продукции в целях ее таможенного обложения. Установлена первоначально Брюссельской конвенцией 1950 г. о номенклатуре для классификации товаров в таможенных тарифах (“Брюссельская номенклатура”). 12 июня 1985 г. в Брюсселе в рамках Всемирной таможенной организации была подписана новая Конвенция о гармонизированной системе обозначения и кодирования товаров, которую Европейское сообщество в качестве участника Конвенции трансформировало в свою правовую систему Регламентом (ЕС) Совета № 2658/87 от 23 июля 1987 г. (JO L 256 du 7.9.1987, p. 1). Впоследствии в Конвенцию 1985 г. и Регламент 1987 г. вносились изменения. – Прим. перев.
[700] Принято в 1957 г. как часть (приложение) Договора об учреждении Европейского экономического сообщества. Новое название установлено Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). – Прим. перев.
[701] Текст Хартии Европейского Союза об основных правах в первоначальной редакции был торжественно провозглашен теми же институтами 7 декабря 2000 г. в Ницце. Настоящая (адаптированная) редакция Хартии торжественно провозглашена 12 декабря 2007 г. в Страсбурге. – Прим. перев.
[702] Юридическая сила, общие правила толкования и применения настоящей Хартии определены в параграфе 1 статьи 6 Договора о Европейском Союзе (раздел I настоящего издания).
Особенности применения Хартии в Польше и Великобритании зафиксированы “Протоколом о применении Хартии Европейского Союза об основных правах к Польше и Соединенному Королевству” (раздел II настоящего издания).
Общие или индивидуальные подходы государств-членов Европейского Союза к толкованию и применению Хартии определены в декларациях, приложенных к Заключительному акту Межправительственной конференции по подготовке Лиссабонского договора 2007 г. (раздел IV настоящего издания):
– “Декларация в отношении Хартии Европейского Союзе об основных правах” (Декларация № 1);
– “Декларация Чешской Республики в отношении Хартии Европейского Союза об основных правах” (Декларация № 53);
–“Декларация Республики Польша в отношении Хартии Европейского Союза об основных правах” (Декларация № 61);
– “Декларация Республики Польша в отношении Протокола о применении Хартии Европейского Союза об основных правах к Польше и Соединенному Королевству” (Декларация № 62). – Прим. перев.
[703] Официальный номер документа. Указывает на год, серию и номер Официального журнала Европейского Союза, в котором опубликован документ, а также на его местоположение (порядковый номер) в этом выпуске Официального журнала. – Прим. перев.
[704] “Хартия Сообщества об основных социальных правах работников” 1989 г., “Европейская социальная хартия” 1961 г. и 1996 г. (пересмотренная редакция). См. первый абзац статьи 151 Договора о функционировании Европейского Союза и примечание к нему. – Прим. перев.
[705] Специальный Конвент под председательством Романа Херцога, работавший в период с декабря 1999 г. по октябрь 2000 г. над составлением проекта Хартии. Включал представителей парламентов и правительств государств-членов, Европейского парламента и Комиссии. Подробнее об истории разработки Хартии и ее текст в первоначальной редакции см.: Хартия Европейского Союза об основных правах: комментарий / под ред. Кашкина С.Ю. М., 2000.
[706] Европейский конвент под председательством Валери Жискар д’Эстена, разработавший в феврале 2002 – июле 2003 г. проект Конституции ЕС, подписанной в качестве “Договора, устанавливающего Конституцию для Европы” 29 октября 2004 г. (не вступил в силу, но был положен в основу Лиссабонского договора 2007 г.). Европейский конвент формировался по образцу Конвента 1999 – 2000 гг. (см. предыдущее примечание), но включал в себя также представителей парламентов и правительств государств-кандидатов в члены ЕС. Подробнее см.: Конституция Европейского Союза с комментарием / под ред. Кашкина С.Ю. М., 2005 и вводный комментарий в настоящем издании. – Прим. перев.
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 6 страница | | | Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский парламент 8 страница |