Читайте также: |
|
Несмотря на стоическое поведение Джона Гердлстона и отдельные удачи,
которые выпадали на его долю, во всем Лондоне не было, пожалуй, более
несчастного и измученного душой человека. Длительные попытки предотвратить
надвигающуюся катастрофу подорвали его железное здоровье, ослабили его тело
и дух. На бирже начали поговаривать, что за последнее время он сильно сдал,
и моралисты не упускали случая нравоучительно указать на бессилие и
суетность богатства, которое не способно разгладить морщины на осунувшемся
лице почтенного коммерсанта. Он сам, глядя в зеркало, дивился происшедшей с
ним перемене.
- Ну, ничего, - упрямо твердил он про себя сотни раз на дню. - Им меня
не побить! Пусть делают что хотят, но меня им не побить!
Только эта мысль поддерживала и утешала его. Сохранение былой
репутации фирмы стало теперь единственной целью и смыслом его жизни, и ради
достижения этой цели он был готов принести в жертву что угодно.
Хитро задуманная операция с алмазами окончилась неудачей из-за
случайности, которую нельзя было ни предугадать, ни предотвратить. Для
исполнения этого плана он, как мы видели, был вынужден занять деньги, и
теперь их пришлось вернуть. Это он кое-как сумел сделать, продав
привезенные Эзрой камни и прибавив к вырученной сумме прибыль последних
месяцев. Однако прежний дефицит так и не был покрыт, и Джон Гердлстон знал,
что, как бы он ни оттягивал из месяца в месяц окончательный расчет, все же
неизбежно должен был настать день - и уже довольно скоро, когда ему
придется либо заплатить свои долги, либо открыто признать себя банкротом.
Если бы ухаживание Эзры увенчалось успехом и в их распоряжении оказались
сорок тысяч фунтов его подопечной, фирма смогла бы раз и навсегда
избавиться от давящего ее гнета. Но вдруг Кэт откажет его сыну? Что тогда?
Условия завещания не оставили иной возможности завладеть ее деньгами. И
когда старик размышлял над этим, на его лице появлялось хищное выражение.
Однако, как ни странно, Джон Гердлстон в эти дни, более чем
когда-либо, был убежден в праведности любого своего поступка. Каждое утро и
каждый вечер он опускался на колени вместе со своими домочадцами, молился о
том, чтобы дела фирмы шли успешно, и не испытывал никаких угрызений
совести, никаких сомнений в добропорядочности своих замыслов. По
воскресеньям седая голова коммерсанта над первой скамьей казалась такой же
неотъемлемой частью обстановки молитвенного дома, как и сама скамья, но в
этой голове ни разу не промелькнула мысль о несовместимости его веры и его
поступков. В течение пятидесяти лет он убеждал себя в собственной
праведности, и теперь эта уверенность стала неискоренимой. Эзра ошибался,
считая отца расчетливым лицемером. Действиями коммерсанта руководили слепая
сила воли и эгоизм, но он очень удивился бы и вознегодовал, если бы его
обвинили в показном благочестии или в желании извлечь выгоду из своей
религиозности. Для него фирма "Гердлстон" была как бы представителем его
религии в коммерческом мире, и, следовательно, ради ее процветания в ход
можно было пустить любые средства.
Его сыну все это было непонятно, и он попросту считал отца законченным
и хитрым лицемером, который видел в благочестии только удобную личину,
надежно скрывавшую его истинный характер. Сам же он унаследовал лишь
упрямую настойчивость старика и его коммерческие таланты, а кроме того, был
абсолютно лишен совести и приходил в ярость, встречая на своем пути
какое-нибудь препятствие. Теперь он всеми фибрами души ощущал, что от
успеха его ухаживания зависит самое существование фирмы, а кроме того,
прекрасно видел, какие высокие доходы обещает в дальнейшем торговля с
Африкой, если банкротство будет предотвращено. Он твердо решил в случае
удачи совсем отстранить отца от дел и взять бразды правления в свои руки.
Его практический ум успел уже измыслить сотни способов увеличения прибылей.
Но прежде всего ему следовало обеспечить себе доступ к сорока тысячам
фунтов, и этому были посвящены теперь все его усилия. А когда два подобных
человека помогают друг другу в достижении общей цели, они редко терпят
неудачу.
Было бы ошибкой думать, что Эзра хоть немного увлекся Кэт. Он замечал
ее душевную прелесть и кротость, но подобные качества его не привлекали.
Мягкие, сдержанные манеры Кэт казались пресными человеку, который привык к
обществу совсем других женщин.
- В ней нет ни огня, ни изюминки, - жаловался он отцу. - Ну, ничего
общего с Полли Льюкас из "Павильона" или с Минни Уокер.
- И слава богу! - воскликнул коммерсант. - Подобная развязность всюду
отвратительна, а в собственном доме и подавно.
- Зато она сильно облегчает ухаживание, - ответил Эзра. - Когда
девушка подыгрывает и сама делает тебе авансы, все куда проще!
- Ты ведь не умеешь писать стихи?
- Чего нет, того нет, - с усмешкой отозвался Эзра.
- Очень жаль! Если не ошибаюсь, женщины это весьма ценят. Может быть,
тебе кто-нибудь напишет, а ты прочтешь их ей как свои? Или просто выучи
наизусть два-три стишка.
- Пожалуй, попробую. Сейчас я пойду покупать ошейник для ее мерзкой
собачонки. Вчера все время пока я с ней разговаривал, она возилась с этой
тварью и по-моему, не слышала и половины из того, что я рассказывал. У меня
прямо руки чесались взять псину за загривок и выбросить в окошко.
- Только держи себя в руках, мой мальчик! - воскликнул коммерсант. -
Один неверный шаг, и ты погубишь все!
- Не бойтесь! - самоуверенно ответил Эзра и отправился покупать
ошейник. Заодно он купил и хлыст, который спрятал в своем бюро впредь до
удобного случая.
Кэт же и не подозревала о надеждах и намерениях Эзры. Она была знакома
с ним столько лет и так привыкла к его неизменной грубости, что никак не
могла представить его в роли претендента на свою руку. Перемену в нем она
приписывала тому, что он повидал свет и нередко дивилась, какое глубокое
влияние оказало на него столь краткое пребывание в Капской колонии. Дом в
котором ей приходилось жить, был так угрюм, что ей не могло не быть приятно
общество человека, казалось питавшего к ней симпатию. Вот почему она
поощряла его ласковой улыбкой и красноречивыми взглядами благодарила за то,
что считала знаками самого бескорыстного внимания.
Однако ухаживания Эзры вскоре стали такими настойчивыми, что Кэт уже
не могла оставаться в заблуждении. Он не только пренебрегал своими
обязанностями, чтобы с утра до ночи ходить за ней по пятам, но и осыпал ее
неуклюжими комплиментами и другими подобными же способами намекал на свои
чувства. Как только Кэт с удивлением поняла, в чем дело, она сразу
переменилась к Эзре и теперь держалась с ним холодно и старательно его
избегала. Эзра, ничуть не обескураженный, стал еще более нежен и настойчив,
а однажды даже поцеловал бы ей руку, если бы она не успела ее вовремя
отнять. После этого Кэт заперлась в своей комнате и выходила только, когда
Эзры не было дома. Она твердо решила прямо показать свое отношение к
происходящему.
Джон Гердлстон наблюдал за этими маневрами с живейшим интересом. И
когда Кэт уединилась в своей комнате, решил, что пора вмешаться ему.
- Вам следует почаще выходить и дышать свежим воздухом, - сказал он ей
однажды, когда они остались после завтрака одни. - Иначе розы на ваших
щечках совсем завянут.
- Пусть вянут, мне все равно, - ответила Кэт безразличным тоном.
- Но ведь другим это далеко не все равно! - заметил коммерсант. - Мне
кажется, Эзра этого не перенесет.
Кэт покраснела от столь неожиданного поворота разговора.
- Право, не понимаю, почему это может взволновать вашего сына, -
сказала она.
- Взволновать! Да неужели вы так слепы, что не видите, как он в вас
влюблен? Он побледнел за эти последние дни и вот-вот заболеет, потому что
не видел вас и боится, не обидел ли он вас чем-нибудь.
- Ради бога, убедите его выбрать себе другой предмет привязанности! -
воскликнула Кэт. - Иначе будет тяжело и ему и мне. Ведь это не может ни к
чему привести!
- Но почему? Почему вы...
- Ах, не надо говорить об этом! - взволнованно перебила Кэт. - Даже
мысль об этом ужасна. Мне невыносимо вас слушать!
- Но почему, моя дорогая, почему? Вы слишком впечатлительны. У Эзры
есть свои недостатки, но кто безупречен? В юности он был немножко шалопаем,
но давно остепенился и обещает стать отличным коммерсантом. Поверьте, как
он ни молод, мало кто пользуется на бирже таким уважением. Он превосходно
справился с делом фирмы, ради которого ездил в Африку. Он уже богат, но
должен разбогатеть еще больше. Я не вижу никаких оснований для неприязни,
выказанной вами. Что же касается внешности, то согласитесь, что в Лондоне
не так-то просто найти другого такого красавца.
- Пожалуйста, не говорите больше об этом, забудьте про это! - ответила
Кэт. - Я твердо решила никогда не выходить замуж - и уж за него во всяком
случае.
- Вы еще передумаете, - сказал опекун, наклоняясь к ней и ласково
поглаживая ее каштановые волосы. - С тех пор, как ваш бедный отец поручил
вас моим заботам, я оберегал вас и лелеял по мере моих сил. Сколько
бессонных ночей я провел, думая о вашем будущем и подыскивая способы
сделать его счастливым! И я не стал бы сейчас давать вам плохой совет или
толкать вас на шаг, который может сделать вас несчастной. Разве я
когда-нибудь обходился с вами плохо?
- Вы всегда были очень справедливы, - с рыданием в голосе ответила
Кэт.
- А вы, как вы хотите отплатить мне? Вы намерены разбить сердце моего
сына, а значит, и мое. Он - мое единственное дитя, и если с ним случится
несчастье, то знайте, эта седая голова вскоре в печали упокоится на
смертном одре. В вашей власти свести меня в могилу, как в вашей власти
сделать мою старость счастливой от мысли, что мой сын нашел себе достойную
подругу жизни и самое горячее желание его сердца сбылось.
- Но я не могу! Не могу! Не говорите больше об этом!
- Обдумайте все хорошенько, - сказал старик. - Взгляните на вопрос с
разных точек зрения. И не забудьте, что любовью честного человека играть не
следует! Меня, естественно, очень волнует ваше решение, так как от него
зависит не только будущее счастье моего сына, но и мое собственное.
Джон Гердлстон был доволен этим разговором. Ему казалось, что
последний отказ девушки прозвучал далеко не так решительно, как первый, а
это значило, что его слова произвели на нее впечатление и могут поколебать
ее, когда она поразмыслит над ними на досуге.
- Дай ей немного времени, - посоветовал он сыну. - Мне кажется, она
согласится, но с ней надо обходиться осторожно.
- Если бы я мог получить эти деньги без нее, для меня это было бы
лучше! - с ругательством воскликнул Эзра.
- И лучше для нее, - угрюмо добавил Джон Гердлстон.
Дата добавления: 2015-07-21; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПЕРЕМЕНА ФРОНТА | | | МИССИС СКЭЛЛИ ИЗ МЕБЛИРОВАННЫХ |