Читайте также:
|
|
Известие о помолвке Тома было встречено его родителями с восторгом,
ибо доктор и его супруга сердечно привязались к Кэт - "нашей Кэт", как они
с гордостью ее называли. Вначале необходимость скрывать помолвку от
Гердлстона чрезвычайно не понравилась доктору, но, поразмыслив, он пришел к
выводу, что, сообщив о ней старому коммерсанту, они ровно ничего не
добьются, а жизнь Кэт все то время, пока она будет вынуждена оставаться под
его кровом, окажется гораздо более сносной, если он останется в неведении.
Влюбленные по-прежнему почти не виделись, и Том утешался только мыслью, что
каждый день приближает ту минуту, когда он не скрываясь и без страха сможет
назвать Кэт своей. И во всем Лондоне трудно было бы найти человека более
счастливого и беззаботного, чем он. Мать не могла нарадоваться его веселому
настроению, однако добряк доктор был не так доволен. "Мальчишка совсем
распустился, - сказал он себе. - И уже привык бездельничать. Видно, такая
жизнь ему очень по вкусу. Надо заставить его взяться за дело!"
И вот однажды после завтрака доктор попросил сына зайти к нему в
кабинет и, закурив трубку с длинным вишневым чубуком, как у него было в
обычае после каждой еды, некоторое время попыхивал ею в молчании.
- Пора, мой милый, чем-нибудь заняться, - отрывисто сказал он затем. -
Иначе это добром не кончится.
- Я готов, папа, - ответил Том. - Только я не знаю, на что гожусь.
- Во-первых, что ты скажешь вот об этом? - без всяких предисловий
спросил доктор, протягивая сыну письмо, которое тот развернул и прочел
следующее.
"Дорогой сэр!
От своего сына я узнал, что ваш сынок оставил занятия медициной и что
вы еще не решили, чему он должен посвятить свои силы. Я давно уже
намеревался подыскать молодого человека, который мог бы стать членом нашей
фирмы и снять часть забот с моих старых плеч. Эзра настаивает, чтобы я
написал вам и предложил это вашему сыну. Если его интересует коммерция, мы
с удовольствием окажем ему всемерную помощь. Разумеется, он должен будет
приобрести долю в фирме, что обойдется ему в семь тысяч фунтов, за каковые
он будет получать пять процентов годовых. Оставляя эти проценты в деле и
вкладывая в него свою долю прибылей, он со временем сможет стать владельцем
значительной его части. В случае, если он пожелает присоединиться к нам на
этих условиях, мы не будем иметь ничего против того, чтобы его имя
фигурировало в названии фирмы. Если все вышеуказанное вас заинтересует, то
я буду рад обсудить подробности и объяснить вам, какие выгоды может
предложить фирма, у меня в конторе на Фенчерч-стрит в любой день между
десятью и четырьмя часами.
Прошу передать мой нижайший поклон вашей семье и остаюсь в надежде,
что все они пребывают в добром здравии, искренне ваш
Джон Гердлстон".
- Ну, что скажешь? - спросил доктор, когда его сын кончил читать
письмо.
- Право, не знаю, - ответил Том. - Мне хотелось бы немного подумать.
- Семь тысяч фунтов - деньги немалые. Они составляют больше половины
того капитала, который я положил на твое имя. Однако я слышал от людей
осведомленных, что во всем Лондоне не найти другой такой солидной и
прекрасно управляемой фирмы. Никогда не следует откладывать на завтра то,
что можно сделать сегодня, Том. Бери шляпу, и мы вместе отправимся на
Фенчерч-стрит и все узнаем.
Пока они катили на извозчике из Кенсингтона в Сити, у Тома было
достаточно времени, чтобы обдумать положение. Ему хотелось заняться делом,
а то, что ему предлагали, казалось вполне приемлемым. Правда, оба
Гердлстона, которых он почти не знал, очень ему не нравились, но, с другой
стороны, став членом фирмы, он, вероятно, получит возможность видеться с
подопечной старого коммерсанта. Это последнее соображение решило дело, и
задолго до того, как кэб остановился перед длинным грязным проходом,
который вел к конторе прославленной фирмы, наиболее заинтересованное лицо
уже твердо знало, как ему поступить.
Их незамедлительно провели в небольшой кабинет, украшенный моделями
кораблей в разрезе, картами, морскими картами, списками судов и акварелью с
барком "Белиндой" на первом плане, и там их приветствовал глава фирмы. С
приятной скромностью, к которой примешивалась законная гордость за
созданное им великое предприятие, мистер Гердлстон подробно описал
деятельность своего торгового дома, не преминув упомянуть и про всю его
важность для коммерческой жизни страны. Он снимал с полок один гроссбух за
другим и показывал доктору бесконечные столбцы цифр, объясняя, как
возрастает ежемесячная прибыль и неуклонно увеличивается капитал. Затем он
трогательно упомянул о своем почтенном возрасте и давнем намерении
отдохнуть в уединении и спокойствии от тяжких жизненных трудов.
- Когда мой юный друг, - сказал он, ласково похлопывая Тома по плечу,
- и мой любимый сын Эзра начнут работать вместе, они вдохнут в фирму
молодость и новую жизнь. Они придадут ей энергию, а если им понадобится
совет, то они смогут обратиться за ним к старику. Через год-два, когда дела
окончательно войдут в новую колею, я намереваюсь съездить в Палестину. Вам
это, возможно, покажется слабостью, но всю свою жизнь я лелеял мечту
когда-нибудь ступить на эту священную землю и своими глазами увидеть те
места, которые нам всем не раз рисовало воображение. Ваш сын начнет
самостоятельную жизнь, уже имея прекрасное положение и вполне приличный
доход, который он, возможно, удвоит в ближайшие же пять лет. Его вклад
нужен просто для того, чтобы он был достаточно заинтересован в процветании
фирмы.
И Гердлстон еще долго говорил в том же духе, так что Том и его отец,
выйдя из конторы, были равно оглушены колоссальными денежными суммами,
огромными прибылями, гигантскими сальдо и надежнейшим размещением капитала,
и оба приняли твердое решение относительно будущего, которое ждало Тома.
Вот почему дня через два в юридической конторе Джонса, Моргана и Кo
царило большое оживление, шуршала гербовая бумага, подписывались различные
документы и была распита бутылочка довольно посредственного хереса. В
результате всего этого фирма "Гердлстон и Кo" увеличила свои капиталы на
семь тысяч фунтов, а Том Димсдейл стал признанным членом прославленного
торгового дома со всеми правами и привилегиями отсюда вытекающими.
- Неплохой денек, Том, - заметил добряк доктор когда они вместе вышли
из юридической конторы. - Ты сделал решительный шаг, мой мальчик. Перед
тобой открывается прекрасное будущее. Ты теперь член первоклассной фирмы, и
дальнейшее зависит только от тебя. Будем надеяться, что тебя ждет
преуспеяние и благоденствие.
- Если все сложится по-иному, то, во всяком случае, не по моей вине, -
решительно сказал Том. - Я буду работать со всем усердием и старанием, на
какие только способен.
- Неплохой денек, Эзра, - говорил в ту же самую минуту Гердлстон в
своем кабинете на Фенчерч-стрит. - Вот и снова у фирмы есть деньги на
текущие расходы. Это нас выручит! - И он пододвинул через стол к сыну
листок зеленой бумаги.
- Выручит на время, - ответил Эзра, хмуро проглядывая цифры. -
Конечно, недурно, что мне удалось свести вас с ним. Однако это лишь капля в
море. Если алмазная спекуляция сорвется, нас ничто не спасет.
- Но она не сорвется, - твердо сказал его отец. Ему удалось подыскать
агента, который, казалось, подходил для подобного поручения не меньше
взбунтовавшегося майора, и уже отбыл в Россию, где ему предстояло сделать
свое сенсационное открытие.
- Надеюсь, что так, - отозвался Эзра. - Мы, по-моему, не упустили ни
одной мелочи. Лэнгуорти сейчас должен быть уже в Тобольске. Я сам передал
ему мешочек с алмазами, которые вполне годятся для его цели.
- И деньги для тебя тоже готовы. Я могу твердо рассчитывать на
тридцать тысяч с лишком. Наш кредит позволил бы занять и больше, но я не
хотел совсем его истощать, чтобы не дать повода для досужих разговоров.
- Я намереваюсь отплыть в ближайшее время на пакетботе "Сайприен", -
сказал Эзра. - Примерно через месяц я уже буду на алмазных полях. Вероятно,
Лэнгуорти потребуется больше времени, но там от меня будет больше толку,
чем здесь. Я смогу, не торопясь, осмотреться. Видите ли, если бы я появился
там одновременно с известием о новых россыпях, это могло бы вызвать
подозрения. Ну, а так наша затея не известна никому.
- Кроме твоего приятеля Клаттербека.
Красивое лицо Эзры потемнело, и его жестокие губы сжались в узкую
полоску, сулившую мало приятного майору, если бы тот когда-нибудь оказался
в его власти.
Дата добавления: 2015-07-21; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
НЕБОЛЬШОЕ НЕДОРАЗУМЕНИЕ | | | ПЕРВЫЙ ШАГ |