Читайте также:
|
|
Lisbon, 8 May 200_
Messrs Fonseca & Co.
Porto
Уважаемые господа,
Я подтверждаю получение вашего письма от 17-го числа прошедшего месяца, в котором вы выражаете неудовольствие задержкой в доставке товаров, заказанных вами в письме от 11-го августа.
Не по нашей вине они не были отгружены, но по причине забастовки портовых рабочих, которая продолжалась 15 дней. Безотлагательно я направлю вам телеграмму с датой их отгрузки.
Мы очень сожалеем и приносим извинения за неудобства, связанные с этой задержкой. Ждём ваших будущих заказов.
Искренне ваш,
Подпись
Идиоматические выражения
с определёнными глаголами:
Dar
dar horas отбивать час
dar corda ao relógio завести часы
dar baixa ao hospital лесь в больницу (на лечение)
O médico deu-lhe alta. Врач выписал его (из больницы). См. ter
A janela dá para o mar. Окно выходит на море.
dar para иметь талант к (чему-л.)
Ela dá para a música. У неё музыкальное дарование.
O polícia não deu por isso. Полиция не заметила этого.
dar com натолкнуться на (кого-л.)
dar-se bem/mal em... быть здоровым и счастливым/несчастным в... (месте)
dar-se bem/mal com... ладить/неужиться с... (кем-л.)
dar à luz родить
dar por certo to take for granted
Quem me dera! Как я хочу! Если бы я мог! (предпрошедшее время глагола dar)
ao Deus dará на авось
dar uma vista de olhos бросить взгляд на/пролистать (книгу)
Deixar
Ele deixou de fumar. Он бросил курить.
Deixe-me em paz. Оставьте меня в покое.
Ela deixou as cartas para outro dia. Она отложила письма до другого случая.
Elas deixaram as camas por fazer. Они не убрали кровати.
Estar
estar para sair быть в дверях (собраться уходить)
O teatro estava às moscas. В театре было пусто (не было зрителей).
O cinema estava à cunha. Кинотеатр был полон.
O trabalho está por fazer. Работу ещё надо сделать.
A gasolina está pela hora da morte. Бензин стал смертельно дорогим.
estar de boa maré/má maré быть в хорошем настроении/в плохом настроении
estar em dia com... быть своевременным... (корреспонденция и т. д.)
estar com fome/sede (в Бразилии: sêde) хотеть есть/пить
estar com sono/frio/calor хотеть спать/испытывать жару/холод
estar com sorte/ciúmes/medo (в Бразилии: mêdo) быть удачливым/ревнивым/бояться
estar com pressa/vontade de/razão спешить/хотеть/быть правым
Fazer
fazer a barba бриться
fazer anos праздновать день рождение
Ele faz trinta anos hoje. Сегодня ему тридцать лет.
Faz bom/mau tempo. Погода хорошая/плохая.
Ela só faz asneiras. Она только делает глупости.
Você fez muito bem/mal. Ты хорошо/плохо сделал.
Nadar faz bem à saúde. Плавать полезно для здоровья.
fazer as vontades de... исполнять (чью-л.) волю
Farei o possível. Я сделаю всё возможное.
Que é feito dela? Что с ней случилось?
fazer-se de bôbo валять дурака
fazer uma viagem совершить путешествие/съездить в турпоездку
Ficar
Este chapéu fica-lhe bem. Эта шляпа идёт вам.
Ele ficou bem no exame. Он выдержал экзамен.
Fica para a semana. Перенесём это на неделю.
Fica para a outra vez. Мы сделаем это в другой раз.
Fique descansada. Не волнуйтесь.
Fico contente. Я так рад, (по поводу свежих новостей)
Isto fíca entre nós. Это останется между нами.
Ele ficou sem dinheiro. Он остался без денег.
Ir
ir ter com идти на встречу с
ir de encontro a столкнуться с
ir de avião/de autocarro ( в Бразилии: omnibus)/de barco летать самолётом/ехать автобусом/ехать морем (на корабле)
ir a pé/a cavalo идти пешком/скакать на лошади
Vai mal de saúde. У него слабое здоровье. (Также: Está muito mal.)
Como vão? Как у вас дела (мн.)
Ir a Roma e não ver o Papa. Съездить в Рим и не увидеть Папу (т. е. съездить куда-л. и не увидеть того, чем это место знаменито.)
Ela vai aos ares. Она с ума сходит/вошла в раж.
Vamos! Пошли!
Sempre foi a Portugal? Приезжайте в Португалию (в конце встречи)?
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Querida Natalia; Caro Paulo; Querida amiga. | | | Pôr |