Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Pôr

Словарь | A menina do mar | Девочка Моря | Dois cadastrados fugiram do tribunal | Portugal e Brasil | Португалия и Бразилия | A cozinha portuguesa | Португальская кулинария | Св. Антонио, покровитель Лиссабона | Querida Natalia; Caro Paulo; Querida amiga. |


pôr a mesa накрыть (на) стол

pôr de castigo наложить наказание

Ela pô-lo na rua. Она выставила его на улицу.

pôr-se a начать что-л. делать

Ela pôs-se a falar muito depressa. Она стала говорить взахлёб.

O homem põe e Deus dispõe. Человек предполагает, а Господь располагает.

sem tirar nem pôr ни прибавить не убавить/всё точно

o pôr de sol закат

Querer

se quiser если хотите

como quiser (queira) как вы пожелаете

sem querer не нарочно

Ela fez por querer. Она сделала это намеренно.

Queira sentar-se. Пожалуйста, присаживайтесь.

Quem quer vai, quem não quer manda. Хочешь сделать дело, сделай его сам.

Ser

É isso mesmo. Именно так.

É sempre assim. Вот так всегда.

Como foi que..? Как случилось, что..?

É por minha conta. Это в мой адрес. (т. е. Ответственность на мне.)

a não ser que если только

se eu fosse você... на твоём месте я бы...

Seja como for... Будь, что будет (во всяком случае).

tal como deve ser так, как и должно быть

É a minha vez. Теперь моя очередь.

o ser humano человек

Португальские эквиваленты, некоторых русских идиоматических оборотов:

О чём речь? De que se trata?

Ни слова больше. Não fale mais nisso.

Забудь об этом. Não pense mais nisso.

сто лет назад há muito tempo

неожиданно de repente

тем лучше tanto melhor

Мне всё равно. É-me indiferente./Tanto se me dá.

как говорится por assim dizer

как вы желаете como quiser

не сдержать слова faltar ao prometido

Не надо метать бисер перед свиньями. Deixe-se de rodeios.

Желаю, чтобы ты выздоровел. Desejo-lhe as melhoras.

Кстати... A propósito...

Как это произошло? Como aconteceu isso?

Вперёд!/Пошли! Vamos!

располагайтесь pôr-se à vontade/estar à vontade

Не принимайте близко к сердцу. Não se canse.

заснуть adormecer

влюбиться apaixonar-se

темнеть escurecer/anoitecer

уже поздно. Está a fazer-se tarde (in Brazil: entardecendo).

быть уволенным ser despedido

Вон! Fora!/Rua!

Как у вас дела? Como lhe corre a vida?/Como vão as coisas?

Мне не дали и слова сказать. Não consegui abrir a boca./Não abri bico.

Сдаюсь. Desisto./Dou-me por vencido.

Я подготовлюсь. Vou-me arranjar./Vou-me aprontar.

уходить с руками, хорошо продаваться (о товарах) vender-se muito bem

Он пустой (без денег). Ele está em apuros/sem dinheiro.

Я много работаю. Trabalho muito.

трудно развеселить difícil de contentar

Он и слова не сказал. Ele mal disse uma palavra.

Караул! Socorro!

Что поделаешь! Não há remédio!/Que remédio!

Угощайтесь! Sirva-se!

дальний путь a uma grande distancia

Прощайте! Adeus!/Até logo!

присматривать за tomar conta de/olhar por

быть похожим parecer-se com to

обмануться, обознаться enganar-se

взять всё лучшее tirar o melhor partido

решить что-л. decidir-se a

Не важно./Не страшно. Não faz maL/Não tem importância.

Вы не возражаете? Importa-se?

Осторожней на поворотах! Cuidado com o degrau!

Не суй свой нос. Meta-se na sua vida./Isto não tem nada a ver consigo.

быть в порядке/в хорошем расположении estar bem disposto

У неё язык без костей. Ela não tem papas na língua.

более или менее mais ou menos

направо à direita

быть правым ter razão

Всё в порядке. Está bem.

Вы не имеете права. Não tem o direito.

хорошее и плохое o bem e o mal

Отлично сделано! É bem feito!

И не говорите!/Что вы говорите! Não me diga!

потерять рассудок perder o juízo

потерять голову fazer perder a cabeça a...

В этом нет смысла. Não faz sentido nenhum.

так себе assim assim

воспользоваться (чем-л.) aproveitar-se de

передёрнуть карты (перен.) tirar partido de/abusar

сделать (фото)снимок tirar uma fotografia

иметь место realizar-se/efectuar-se

Не до шуток. Tira-lhe a graça toda.

Это твоё дело. Isso é consigo.

Кто хочет, тот добьётся. Querer é poder.

против моей воли contra minha vontade

Если Богу будет угодно. Se Deus quiser.

Не стоит. Não vale a pena.


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Деловое письмо в ответ на рекламацию| Некоторые полезные слова

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)