Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Read and translate the sentences from English into Russian.

Exercise 3. | Text 2. | Функции инфинитива в предложении и способы его перевода | Translate the sentences from English into Russian. | Oral presentation advice | Глагол-характеристика | Translate the sentences from Russian into English. | Confusion Helps Us Learn | Вводный член предложения | Translate the proverbs from English into Russian. Try to give Russian analogues if possible. |


Читайте также:
  1. A) English law
  2. A) Read and translate the sentences paying attention to the use of modal verbs.
  3. A) translate the illustrative examples into Russian;
  4. American English
  5. And write your own sentences with the same word-combinations,
  6. B) Compare the sentences and explain the difference.
  7. B) Translate the sentences into English paying attention to Complex Subject.

1. Having been warmed to 0˚ (zero), ice began to melt.

2. Being inspired by her family, she improved the quality of her life.

3. Having lost her first husband, Irene became a single mother of her biological daughter, Sara, and adopted Meredith.

4. Having lived there for such a long time, he didn't want to move to another town.

5. Using different signals from different satellites, the GPS software is able to calculate the position of the receiver.

6. Watching her favorite soap, she forgot everything around her.

7. Families guide personal growth and education, while offering love and protection.

8. When stating an opinion, I use words like “I think” and “It seems to me”.

9. While walking along the street, he happened to meet a boy whose face struck him.

10. Considered in isolation the example does not seem to be that convincing.

11. Having completed the preparation, he took a short break.

12. The site of the city was chosen by G. Washington and was accepted by Congress in the act of 1790, establis hing the Federal District of Columbia.

13. Being equipped with modern instruments, the laboratory carried out important experiments.

14. Having done the question-and-answer exercises, the students began to write a composition.

 

2. Независимые причастные обороты:

- объектная причастная конструкция (Сложное дополнение);

- субъектная причастная конструкция (Сложное подлежащее);

- абсолютный причастный оборот.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Translate the text.| Absolute Participial Construction

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)