Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

IX. КАК Я ОЦЕНИВАЮ СЕБЯ. 108 «Гельветический» — от древнего названия Швейцарии — Гельвеция.

СТРАВИНСКИЙ - МУЗЫКАНТ-ПРОФЕССИОНАЛ | ЦАРЬ ИГОРЬ | МУЗЫКАЛЬНЫЙ КРИТИК | ВОСПОМИНАНИЯ ОБ ОТМАРЕ ШЁКЕ | КОММЕНТАРИИ | БЕРЛИОЗ, ЭТОТ НЕПРИЗНАННЫЙ | КЛОД ДЕБЮССИ | ОЛИВЬЕ МЕССИАН | ИСТОРИЯ ОКАМЕНЕЛОСТЕЙ | Я композитор |


Читайте также:
  1. AOL и CompuServe: как потребители оценивают конкурирующие новинки
  2. IX. КАК Я ОЦЕНИВАЮ СЕБЯ
  3. Quot;оценивающий"жест
  4. Результаты производственной практики оцениваются отметкой по 10-балльной шкале.
  5. Солисты и ансамбли оцениваются отдельно в каждой номинации в каждой возрастной категории.
  6. Уровень адаптации—психологически нейт­ральная точка или учас­ток в диапазоне некото­рого параметра стимула, относительно которых оцениваются все осталь­ные стимулы данного типа.

108 «Гельветический» — от древнего названия Швейцарии — Гельвеция.

109 К «первой манере» Стравинского франц. муз. критика относит обычно все его произведения, написанные до 1918 г.

110 Процитированное заявление Онеггера появилось на стра­ницах журн. «Виктуар» 20 септ. 1920 г.

111 Цитата из текста оратории Онеггера «Жанна д'Арк на костре».

112 О. Уайльд написал «Саломею» в 1893 г. на франц. языке для Сарры Бернар. Р. Штраус пользовался при сочинении оперы в 1903—1905 гг. нем. переводом Гедвиги Лахман, но, желая внести ряд изменений в литературный текст, изучал его оригинал, в связи с чем обращался за помощью к Ромену Роллану.

113 Во франц. разговорной речи гласная е, которой оканчи­ваются некоторые слова, не произносится, почему и называется «е muet», т. е. «е немое». При пении эта же немая гласная начи­нает произноситься как едва заметное ё. и количество слогов э одном и том же слове из-за этого увеличивается. Соблюдение правильной просодии в музыкальной речи поэтому довольно трудно для композитора, не владеющего французским языком.

114 Онеггер изобразил описанную в Библии пляску царя Да­вида во время церемонии торжественного перенесения ковчега в древний Иерусалим.

115 Здесь нарочито обыграна разница транскрипции двух до­вольно близких по своему звучанию слов: английского — «Pacific» и французского — «Pacifique». Первое имеет па английском языке несколько значений (миролюбивый, спокойный; Тихий океан),

но во французском языке воспринимается только как название паровоза определенной конструкции.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
II. ЖАЛОБЫ| X. Я СОТРУДНИЧАЛ!

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)