Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Задаваемый курс

Acquiring and providing routine traffic data | Получение и предоставление данных при бедствии | Traffic information | Метеорологические предупреждения | Местоположение | Принуждение к выполнению | Avoiding dangerous situations, providing safe movements | Проход каналов и шлюзов | Pilot request | Стандартное сообщение о бедствии |


182° 082° 305°


Order

Port, steer one eight two Starboard, steer zero eight two Port, steer three zero five


Course to be steered

182° 082° 305°


 


Получив команду лечь на курс, например, 182°, рулевой должен повторить ее и плавно привести судно на заданный курс. Когда судно устойчиво ляжет на заданный курс, рулевой должен доложить:

«Курс один—восемь—два».

Лицо, давшее команду, должно подтвердить получение доклада.

Если требуется, чтобы судно легло курсом на какой-либо избран­ный ориентир, рулевому дается команда:

«Держать на буй... / ориентир... / знак...».

Лицо, давшее команду, должно подтвердить получение доклада рулевого.


On receipt of an order to steer, for example, 182°, the helmsman should repeat it and bring the vessel round steadily to the course ordered. When the vessel is steady on the course ordered, the helmsman is to call out:

«Steady on one eight two».

The person giving the order should acknowledge the helmsman's reply.

If it is desired to steer on a selected mark the helmsman should be or­dered to:

«Steer on... buoy /... mark /... beacon».

The person giving the order should acknowledge the helmsman's reply.


 




АП/2 Стандартные команды в машинное отделение


АП/2 Standard Engine Orders


 


AII/2 Стандартные команды в машинное отделение

Любая команда в машинное отделение должна повторяться лицом, стоящим на машинном телеграфе (телеграфах) на мостике, и вахтен­ный помощник должен убедиться, что команда выполнена точно и незамедлительно.


AII/2 Standard Engine Orders

Any engine order given should be repeated by the person operating the bridge telegraph(s) and the officer of the watch should ensure the order is carried out correctly and immediately.


 


Команда

Полный вперед / назад Средний вперед / назад. Малый вперед / назад. Самый малый вперед / назад.

1. (Левая / правая машины)

2. (Левая / правая машины)

3. (Левая / правая машины)

4. (Левая / правая машины)

5. Стоп (левая / правая) машины(-а).

6. Самый полный вперед / назад.

7. Товсь машина.

(Команда машинного отделения полностью готова к маневриро­ванию, мостик готов передавать команды в машинное отделе­ние.)

8. Машина(-ы) не нужна (не нужны).

(Более нет потребности в работе главных двигателей.)

На судах, оснащенных двумя гребными винтами, следует добавлять слово «обе» (машины) ко всем командам, относящимся к обоим греб­ным валам, например: «Обе полный вперед» или «Обе малый назад», за исключением того, что, по обстоятельствам, должна применяться команда «Стоп машины». Если требуется производить маневрирова­ние, используя два винта независимо друг от друга, то это должно ука­зываться, например, так: «Правая полный вперед.», «Левая средний назад.» и т.д.

При использовании подруливающих устройств применяются сле­дующие команды:

9. Носовое подруливающее полный / средний влево / вправо.

10. Кормовое подруливающее полный / средний влево / вправо.

11. Носовое / кормовое подруливающее стоп.


Order

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Full ahead / astern Half ahead / astern Slow ahead / astern Dead slow ahead / astern

(Port / starboard engines) (Port / starboard engines) (Port / starboard engines) (Port / starboard engines)

Stop (port / starboard) engines Emergency full ahead / astern Stand by engine

ready to manoeuvre and bridge

(Engine-room personnel fully manned to relay engine orders.)

8.

Finished with engines - no more manoeuvring. (Operation of engines no longer required.)

In vessels fitted with twin propellers, the word «both» should be added to all orders affecting both shafts, e.g. «Full ahead both», and «Slow astern both», except that the words «Stop all engines» should be used, when appro­priate. When required to manoeuvre twin propellers independently, this should be indicated, i.e. «Full ahead starboard», «Half astern port», etc.

Where bow thrusters are used, the following orders are used:

9. Bow thruster full / half to port / starboard.

10. Stern thruster full / half to port / starboard.

11. Bow / stern thruster stop.


 




АП/3 Лоцман на мостике


АП/3 Pilot on the Bridge


 


AII/3 Лоцман на мостике

AII/3.1 Главные двигатели и движители

. 1 Главный двигатель — дизель или турбина?. 1 Двигатель — дизель / турбина.

.2 Обслуживается ли машинное отделение механиками или управление двигателями производится с мостика?

.1 Машинное отделение обслуживается механиками..2 Управление двигателем производится с мостика.

.3 Сколько времени требуется для перевода двигателей с перед­него на задний ход?.1 Переход (с переднего на задний ход) занимает... секунд.

.4 Сколько времени потребуется для запуска двигателей после их остановки?

.1 Запуск двигателей (после их остановки) занимает... се­кунд.

.5 Имеется ли дополнительная мощность на случай чрезвычай­ной ситуации?

.1 Да, дополнительная мощность имеется.

.2 Нет, дополнительной мощности не имеется..6 У вас гребной винт регулируемого или фиксированного шага?

. 1 У нас гребной винт регулируемого шага.

.2 У нас гребной винт фиксированного шага..7 У вас гребной винт правого или левого вращения?

. 1 У нас гребной винт правого / левого вращения..8 У вас один или два гребных винта?

. 1 У нас один гребной винт / два гребных винта..9 У вас есть носовое или кормовое подруливающее устройство?

.1 У нас есть одно / два /... носовое(-вых) подруливаю-щее(-щих) устройство(-ва) / кормовое(-вых) подрули-вающее(-щих) устройство(-ва).


AII/3 Pilot on the Bridge AII/3.1 Propulsion system

. 1 Is the engine a diesel or a turbine?

. 1 The engine is a diesel / turbine..2 Is the engine-room manned or is the engine on bridge control?

.1 The engine-room is manned..2 The engine is on bridge control..3 How long does it take to change the engines from ahead to astern?

.1 It takes... seconds to change the engines (from ahead to astern).

.4 How long does it take to start the engines from stopped?

.1 It takes... seconds to start the engines (from stopped)..5 Is extra power available in an emergency?

. 1 Yes, extra power is available.

.2 No, extra power is not available..6 Do you have a controllable or fixed pitch propeller?

.1 We have a controllable pitch propeller.

.2 We have a fixed pitch propeller..7 Do you have a right-hand or left - hand propeller?

. 1 We have a right-hand / left-hand propeller..8 Do you have a single propeller or twin propellers?

. 1 We have a single propeller / twin propellers..9 Do you have a bow thruster or stern thruster?

.1 We have one / two /... bow thruster(s) / stern thruster(s).


 




АП/3 Лоцман на мостике


АП/3 Pilot on the Bridge


 


.10 Какова максимальная маневренная мощность двигателей на переднем / заднем ходу?

.1 Максимальная маневренная мощность двигателей на пе­реднем / заднем ходу составляет... киловатт.

.11 Каково максимальное число оборотов на переднем / заднем ходу?

.1 Максимальное число оборотов на переднем / заднем ходу составляет....

.12 Два гребных винта вращаются на переднем ходу внутрь или наружу?

.1 Два гребных винта вращаются внутрь / наружу (на перед­нем ходу).

AII/3.2 Маневрирование

.1 Мне нужна лоцманская карточка / таблица маневренных элементов.

.2 Каков диаметр циркуляции?

.1 Диаметр циркуляции составляет... метров.

.3 Каковы выбег и боковое смещение при экстренной остановке судна (с полного хода)?

.1 Выбег (при экстренной остановке) составляет... километ­ров / морских миль, боковое смещение —... градусов.

.4 Сколько времени требуется на перекладку руля из положения «лево на борт» в положение «право на борт»?.1 Это занимает... секунд.

.5 Очень ли велико поворачивающее воздействие гребного винта (на судно)?

.1 Да, поворачивающее воздействие (гребного винта) очень велико.

.2 Нет, поворачивающее воздействие (гребного винта) не очень велико.


.10 What is the maximum manoeuvring power ahead / astern?

.1 The maximum manoeuvring power ahead / astern is... kilo Watts.

. 11 What are the maximum revolutions ahead / astern?

.1 The maximum revolutions ahead/astern are.....12 Do the twin propellers turn inward or outward when going ahead.

.1 The twin propellers turn inward/outward (when going ahead).

AII/3.2 Manoeuvring

.1 I require the pilot card / manoeuvring data.

.2 What is the diameter of the turning circle?

.1 The diameter of the turning circle is... metres..3 What is the advance and transfer distance in a crashstop?

.1 The advance distance is... kilometers / nautical miles, the transfer distance is... degrees (in a crash-stop).

.4 How long does it take from hard-a-port to hard-a-starboard?

.1 It takes... seconds (from hard-a-port to hard-a-starboard)..5 Is the turning effect of the propeller very strong?

. 1 Yes, the turning effect (of the propeller) is very strong..2 No, the turning effect (of the propeller) is not very strong.


 




АП/3 Лоцман на мостике


АП/3 Pilot on the Bridge


 


.6 Где находится управление подачей звуковых сигналов?

.1 Управление подачей звуковых сигналов находится на пульте /на....

.7 За сколько времени требуется предупреждать механика об

уменьшении хода с полного до маневренного?

.1 Механика требуется предупредить за... минут (чтобы

снизить ход с полного до маневренного)..8 Есть ли у вас авторулевой?

.1 Да, у нас есть авторулевой.

.2 Нет, у нас нет авторулевого.

.9 Подайте... короткий(-их) / продолжительный(-ых) звуко-вой(-ых) сигнал(-ов) (гудком).

.10 Выставьте впередсмотрящего..11 Держите скорость... узлов.

.12 Какова (маневренная) скорость полного / среднего / малого / самого малого хода вперед?

.1 Маневренная скорость полного / среднего / малого / са­мого малого хода вперед составляет... узлов.

.13 Какова полная скорость в море / на фарватере?

.1 Полная скорость в море / на фарватере... узлов.

AII/3.3 РЛС

.1 РЛС в строю?

.1 Да, РЛС в строю.

.2 Нет, РЛС не в строю..2 Где расположена антенна РЛС?

.1 Антенна РЛС расположена на.....3 Имеются ли у РЛС теневые секторы?

.1 Да, РЛС имеет теневые секторы от... градусов до... гра­дусов и от... градусов до... градусов.

.2 Нет, РЛС не имеет теневых секторов.


.6 Where is the whistle control?

.1 The whistle control is on the console /on....

.7 What notice is required to reduce from full sea speed to manoeu­vring speed?

.1... minutes notice is required (to reduce from full sea speed to manoeuvring speed).

.8 Do you have an automatic pilot?

.1 Yes, we have an automatic pilot.

.2 No, we do not have an automatic pilot..9 Give... short / prolonged blast(s) (on the whistle).

.10 Stand by lookout.

.11 Maintain a speed of... knots.

.12 What is the (manoeuvring) speed at full / half / slow / dead slow ahead?

.1 The manoeuvring speed at full/half / slow / dead slow ahead is... knots.

.13 What is the full sea speed / fairway speed?

.1 The full sea speed / fairway speed is... knots.

AII/3.3 Radar

. 1 Is the radar operational?

.1 Yes, the radar is operational.

.2 No, the radar is not operational..2 Where is the radar antenna?

.1 The radar antenna is on.....3 Does the radar have any blind sectors?

.1 Yes, the radar has blind sectors from... to... degrees and from... to... degrees.

.2 No, the radar does not have any blind sectors.


 




АП/3 Лоцман на мостике


АП/3 Pilot on the Bridge


 


А Переключите РЛС

~ на шкалу дальности... миль.

~ на режим отображения относительного движения с ориен­тацией развертки относительно мгновенного курса (нос вверх) / севера (север вверх) / заданного курса (курс вверх).

~ на режим отображения истинного движения с ориентацией развертки относительно севера (север вверх) / заданного курса (курс вверх).

AII/3.4 Осадка и высота над ватерлинией

. 1 Какова ваша текущая максимальная осадка?

.1 Моя текущая максимальная осадка... метров.

.2 Моя осадка носом/кормой... метров..2 Какова ваша высота над ватерлинией?

.1 Моя высота над ватерлинией... метров.

АП/3.5 Постановка на якорь, съемка с якоря


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Standard Urgency Message| Going to anchor

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)